1
00:00:22,710 --> 00:00:25,420
هذه , الطبقة الثانية

2
00:00:26,880 --> 00:00:28,630
[ لقد فعلناها يا [ ريغ

3
00:00:29,340 --> 00:00:32,760
لقد نجونا من درسنا الأخير

4
00:00:32,760 --> 00:00:34,300
أحقاً ذلك ؟

5
00:00:34,300 --> 00:00:35,720
هذا صحيح

6
00:00:36,090 --> 00:00:38,470
أيها القائد , نحن فعلناها

7
00:00:38,720 --> 00:00:40,970
لم أفهم بعد

8
00:00:40,970 --> 00:00:43,350
هل حقاً هربنا منهم ؟

9
00:00:43,350 --> 00:00:44,560
هذا صحيح

10
00:00:44,560 --> 00:00:46,810
ليس علينا أن نقلق بشأنهم بعد الآن

11
00:00:57,360 --> 00:01:00,700
[ لنسرع يا [ ريغ

12
00:01:00,700 --> 00:01:01,620
نعم

13
00:01:02,950 --> 00:01:05,370
لابد أن يُعدّوا أنفسهم لما هو قادم

14
00:01:05,370 --> 00:01:10,500
في هذا المكان الذي تجاوز المناطق الإعتيادية و أصبحوا فيه غرباء بأنفسهم

15
00:01:10,500 --> 00:01:11,920
... العدوّ

16
00:01:11,920 --> 00:01:13,300
... الفريسة ...

17
00:01:13,300 --> 00:01:15,050
جميعها تُشكّل تهديداً لهم ...

18
00:01:17,720 --> 00:01:19,640
هذه الأوراق عملاقة , صحيح ؟

19
00:01:19,850 --> 00:01:23,930
نعم و رائحة الأعشاب أصبحت أقوى

20
00:01:24,180 --> 00:01:28,980
مع أن الأوراق تُساعد في إخفاءنا إلا أنها تحجب الرؤيا عما يُحيط بنا

21
00:01:30,480 --> 00:01:31,940
[ إستمع لي يا [ ريغ

22
00:01:31,940 --> 00:01:35,110
( قد تكون هذه الأشجار كبيرة لكنها مُشابهة لـ( أماقيري

23
00:01:35,400 --> 00:01:36,450
أماقيري " ؟ "

24
00:01:36,450 --> 00:01:37,360
نعم

25
00:01:37,780 --> 00:01:39,110
أنظر , أنظر

26
00:01:39,490 --> 00:01:43,660
... براعم الـ( أماقيري ) دائماً تُشير نحو الشمال

27
00:01:44,040 --> 00:01:45,250
مُشابهةً لها , صحيح ؟ ...

28
00:01:45,250 --> 00:01:48,920
الفروع دائماً ما تُشير نحو مركز الهاوية

29
00:01:50,460 --> 00:01:53,460
لذا , هي تُساعدك عندما يصعب عليك تحديد وُجهتك

30
00:01:53,460 --> 00:01:57,420
" ( هناك قولٌ قديم يقول : " إن ضعت , إتبع الـ( أماقيري

31
00:01:58,800 --> 00:02:01,300
[ تبدين ذكيةً جداً الآن يا [ ريكو

32
00:02:01,300 --> 00:02:03,720
( مُختلفةً تماماً عما كنتِ عليه في ( أوسو

33
00:02:05,100 --> 00:02:07,640
ماذا ؟ أنت تمدحني , صحيح ؟

34
00:02:09,390 --> 00:02:10,520
... لنرى

35
00:02:10,520 --> 00:02:12,820
يُفترض بنا النزول من هنا , صحيح ؟

36
00:02:12,820 --> 00:02:17,690
نحن بحاجة إلى أن ننزل إلى مُعسكر فريق البحث , قاعدة المُراقبة

37
00:02:19,450 --> 00:02:20,700
ساعدوني

38
00:02:21,990 --> 00:02:25,370
صوت أحدٍ ما ؟
مُختلفٌ عن ما سمعته المرة الماضية

39
00:02:27,370 --> 00:02:28,540
ما الأمر ؟

40
00:02:29,920 --> 00:02:30,830
يوجد أحدٌ ما

41
00:02:30,870 --> 00:02:32,170
ساعدوني

42
00:02:32,840 --> 00:02:33,960
من هنا

43
00:02:33,960 --> 00:02:35,420
أحدٌ ما يطلب المُساعدة

44
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
حقاً ؟

45
00:02:43,430 --> 00:02:44,640
ساعدوني

46
00:02:45,100 --> 00:02:46,140
سمعته

47
00:02:51,440 --> 00:02:52,480
ساعدوني

48
00:02:58,860 --> 00:03:00,320
ساعدوني

49
00:03:03,450 --> 00:03:05,450
( هناك على الأرض , إنه من ( غزاة الكهف

50
00:03:05,450 --> 00:03:07,160
سأقوم بتشتيته

51
00:03:10,830 --> 00:03:13,380
....ساعدوني , ساعدو

52
00:03:15,920 --> 00:03:18,920
إنتظر يا [ ريغ ] , قد يكون هذا فخاً

53
00:03:18,920 --> 00:03:19,840
فخ ؟

54
00:03:19,840 --> 00:03:22,340
... ( هذا يُدعى بـ( نحيب الجثة

55
00:03:23,140 --> 00:03:27,680
إنها تقوم بمحاكاة نحيب الفريسة لتُغري الآخرين كي يأتوا إلى مُستعمراتها

56
00:03:28,640 --> 00:03:32,310
... بمعنى أن هذا الرجل , بالفعل

57
00:03:43,910 --> 00:03:45,200
ريغ ] , إبتعد ]

58
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
[ ريكو ]

59
00:03:49,620 --> 00:03:51,620
أحدٌ آخر ؟
تباً لهذا

60
00:03:52,080 --> 00:03:53,170
لا بأس

61
00:03:53,540 --> 00:03:56,130
مازالت ... مازالت في مجالي

62
00:03:56,340 --> 00:03:57,630
إهدأ

63
00:03:58,750 --> 00:04:00,130
لا يمكنني أن أخطئ أبداً

64
00:04:13,940 --> 00:04:20,400
الهاويه في صُنِع

65
00:04:20,400 --> 00:04:22,320
المشي للأسفل بغموض , الجميع سيتحدى التلاشي

66
00:04:22,320 --> 00:04:25,450
ترجمة و تدقيق
T.I.L

67
00:04:27,620 --> 00:04:33,250
لذا جعلت أعينهم تضيء أشدّ من أضواء الشعلة

68
00:04:34,500 --> 00:04:35,330
... كما أن رغباتي إزدهرت متأخرةً

69
00:04:35,330 --> 00:04:38,000
إعداد و إنتاج
T.I.L

70
00:04:38,000 --> 00:04:41,590
أنا على الفور فقدت نفسي ...

71
00:04:41,590 --> 00:04:45,180
... من خلال أبواب الهاوية المفتوحة

72
00:04:45,180 --> 00:04:51,640
لنواصل السعي نحو الحقيقة ...

73
00:04:51,810 --> 00:04:59,060
لو الإجابة وجدت الآن , أنا لا أمانع في التضحية بكل شيء

74
00:04:59,060 --> 00:05:06,610
... و من خلال صوت ما بعد الصدى , تلك الأصوات مازالت .. مازالت تتردد ...

75
00:05:06,910 --> 00:05:08,660
... منذ الأزل , بوصلتنا

76
00:05:08,660 --> 00:05:10,240
... تهدف نحو الظلام ...

77
00:05:10,240 --> 00:05:12,790
... حيث لا مهرب هناك ...

78
00:05:12,790 --> 00:05:14,870
في ذلك الإتجاه ...

79
00:05:14,870 --> 00:05:17,580
... حتى لو أنها لعنة

80
00:05:18,500 --> 00:05:21,040
إنه الخفقان حقيقيّ ...

81
00:05:22,090 --> 00:05:27,050
من المستحيل ثانيةً أن يتوقف لدينا الشّوق

82
00:05:27,050 --> 00:05:30,100
للمزيد من أعمالي في الترجمة تفضل بزيارة مدونتي الشخصية
til93.blogspot.com

83
00:05:44,030 --> 00:05:47,990
الحارقة

84
00:05:59,540 --> 00:06:00,920
[ ريغ ]

85
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
هذا سيء

86
00:06:02,540 --> 00:06:04,250
... الصعود بداخل الهاوية , هذا يعني

87
00:06:13,600 --> 00:06:14,680
[ ريكو ]

88
00:06:16,390 --> 00:06:17,480
بعيدةٌ جداً

89
00:06:20,310 --> 00:06:21,690
هل تريد تغذية صغارها ؟

90
00:06:21,900 --> 00:06:22,690
هذا غير جيد

91
00:06:22,940 --> 00:06:24,690
توقفي عن ذلك

92
00:06:26,230 --> 00:06:27,280
كلا

93
00:06:28,860 --> 00:06:30,030
[ ريكو ]

94
00:06:31,370 --> 00:06:32,410
ماذا ... ؟

95
00:06:33,620 --> 00:06:34,990
ما الذي يمكنني فعله ؟

96
00:06:38,710 --> 00:06:39,790
أين .. ؟

97
00:06:40,460 --> 00:06:41,960
أين أنا .. ؟

98
00:06:47,050 --> 00:06:48,170
إذهب

99
00:06:51,260 --> 00:06:52,390
ثانيةً

100
00:06:53,100 --> 00:06:55,390
... لكن , هذا الشعور

101
00:06:56,260 --> 00:06:58,020
مازال جسدي يتذكره ...

102
00:06:58,480 --> 00:07:01,060
في الماضي , فعلت شيئاً كهذا

103
00:07:45,940 --> 00:07:46,820
[ ريكو ]

104
00:07:48,150 --> 00:07:50,190
تأثير الطبقة الثانية قويّ

105
00:07:50,190 --> 00:07:52,030
عليّ أن أسرع و أجعلها تستلقي

106
00:08:16,510 --> 00:08:19,760
[ لو أن هذا الشيء ضرب [ ريكو

107
00:08:30,110 --> 00:08:31,900
ترجمة و تدقيق
:
T.I.L

108
00:08:31,900 --> 00:08:33,280
من أكون ؟

109
00:08:34,030 --> 00:08:35,740
... أنا يا ترى

110
00:08:36,990 --> 00:08:38,120
من أكون ؟ ...

111
00:08:38,120 --> 00:08:45,370
مُحاكاة و تنسيق

112
00:08:45,370 --> 00:08:46,120
يبدو أنكِ لم تُصابي

113
00:08:46,120 --> 00:08:51,300
إعـداد و إنتـــاج

114
00:08:51,300 --> 00:08:52,460
[ ريغ ]

115
00:08:52,460 --> 00:08:53,760
[ ريكو ]

116
00:08:54,130 --> 00:08:54,720
إنني سعيد

117
00:08:54,720 --> 00:08:55,180
و للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مُدونتي الشخصية

118
00:08:55,180 --> 00:08:55,880
til93.blogspot.com

119
00:08:55,880 --> 00:08:59,050
لم تنهضي لفترة لذا أصبحت قلقاً

120
00:09:00,850 --> 00:09:04,680
لكن , مازال عليكِ أن تستلقي الآن

121
00:09:06,100 --> 00:09:07,060
كلا

122
00:09:07,060 --> 00:09:11,070
لم تنهضي لفترة طويلة لذا ظننت أنكِ قد أصبتِ بشيء

123
00:09:11,070 --> 00:09:12,230
... و أيضاً

124
00:09:12,230 --> 00:09:15,490
و ملابسكِ كانت مُغطاة بالقيّ و أشياءٍ أخرى

125
00:09:16,030 --> 00:09:20,490
هيا يا [ ريغ ] , ليس عليك أن تتصرف بخجلٍ هكذا

126
00:09:20,490 --> 00:09:21,950
( أنت مجرد ( آليّ

127
00:09:21,950 --> 00:09:25,370
بالإضافة إلى أنك أنت من أنقذني يا [ ريغ ] , صحيح ؟

128
00:09:25,870 --> 00:09:27,080
... ريغ ] هل ]

129
00:09:37,130 --> 00:09:38,840
... ريغ ] هل ]

130
00:09:38,840 --> 00:09:40,760
ريغ ] , هل فعلت هذا ؟ ]

131
00:09:41,930 --> 00:09:44,270
و كأنني فقدت نفسي للحظة

132
00:09:44,270 --> 00:09:46,940
لكنني لم أتوقع فعل شيءٍ كهذا

133
00:09:48,980 --> 00:09:50,110
مدهش

134
00:09:50,110 --> 00:09:52,570
أنت , أنت .. بالفعل لقد إنطلقت من هذه المنطقة على يدك , صحيح ؟

135
00:09:52,570 --> 00:09:54,360
ماذا سنطلق عليها يا ترى ؟

136
00:09:56,030 --> 00:09:59,410
الحارقة ) , لنطلق عليها هذا الإسم )

137
00:09:59,990 --> 00:10:01,450
[ ريكو ]

138
00:10:01,450 --> 00:10:03,540
أنا لست في وقتٍ مناسبٍ لهذا

139
00:10:03,540 --> 00:10:06,910
كنت على وشك أن أضربكِ أيضاً

140
00:10:07,580 --> 00:10:09,790
... ماذا لو فعلت ذلك , أنا

141
00:10:10,250 --> 00:10:12,250
ريغ ] , لا بأس ]

142
00:10:13,380 --> 00:10:15,510
... لنرى , كانت هنا

143
00:10:16,630 --> 00:10:18,220
و بهذا الحجم تقريباً ...

144
00:10:18,880 --> 00:10:20,470
عن ماذا تتحدثين ؟

145
00:10:20,760 --> 00:10:25,970
[ حجم الضربة الأولى التي خرجت من ( الحارقة ) و ساعدتني حينها يا [ ريغ

146
00:10:26,470 --> 00:10:29,230
و لقد كانت آتيةً من ( 200 متر ) تقريباً

147
00:10:29,480 --> 00:10:30,900
لا بأس

148
00:10:30,900 --> 00:10:33,860
ريغ ] , معتادٌ على التحكم بقدرةٍ كهذه ]

149
00:10:34,230 --> 00:10:35,690
لنتدرب عليها سويةً

150
00:10:36,110 --> 00:10:37,900
... هذه القدرة لديك

151
00:10:38,990 --> 00:10:40,740
شيءٌ يمكنك السيطرة عليها ...

152
00:10:42,620 --> 00:10:43,700
[ ريكو ]

153
00:10:51,920 --> 00:10:53,080
ريغ ] .. ؟ ]

154
00:10:54,960 --> 00:10:56,760
ما الذي يحدث ؟

155
00:10:57,300 --> 00:10:59,510
هل أنت بخير ؟ يا [ ريغ ] ؟

156
00:11:01,970 --> 00:11:03,010
[ ريغ ]

157
00:11:04,260 --> 00:11:05,260
[ ريغ ]

158
00:11:05,510 --> 00:11:07,220
ما الأمر يا [ ريغ ] ؟

159
00:11:13,400 --> 00:11:14,900
ساعدوني

160
00:11:14,900 --> 00:11:16,480
ساعدوني

161
00:11:21,780 --> 00:11:24,160
... إختفى .. لقد إختفى

162
00:11:26,490 --> 00:11:27,740
... لقد إختفى

163
00:11:29,870 --> 00:11:31,870
لقد إختفى

164
00:11:35,130 --> 00:11:36,380
ريكو ] ؟ ]

165
00:11:37,170 --> 00:11:38,590
ريغ ] , لقد نهضت ]

166
00:11:39,550 --> 00:11:41,300
أنت , أنت .. هل أنت بخير ؟

167
00:11:41,300 --> 00:11:43,840
وقعت نائماً و لم تنهض أبداً

168
00:11:44,390 --> 00:11:46,600
هل إطلاق ( الحارقة ) يُصيبك بالإرهاق ؟

169
00:11:46,600 --> 00:11:48,810
نعم , هذا صحيح

170
00:11:48,810 --> 00:11:51,600
أنا , بخير

171
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
حقاً , أنا سعيدة

172
00:11:53,600 --> 00:11:56,860
على كلٍّ , ما الذي كنتِ تصرخين بشأنه ؟

173
00:11:57,480 --> 00:11:58,730
هذا صحيح

174
00:11:58,730 --> 00:12:01,610
كتاب ( غزو الكهف ) خاصتي قد إختفى

175
00:12:03,660 --> 00:12:06,570
ذلك الكتاب الذي تضعين فيه ملاحظاتك

176
00:12:06,570 --> 00:12:07,490
نعم

177
00:12:07,490 --> 00:12:11,660
... ربما أسقطته , عندما قام ( نحيب الجثة ) بسحبي

178
00:12:12,250 --> 00:12:14,580
كما أن مشبك جعبتي الصغيرة قد كُسِر ...

179
00:12:15,500 --> 00:12:17,040
... إن كانت هذه المشكلة إذاً

180
00:12:22,670 --> 00:12:24,590
حسناً لا يوجد ما نفعله

181
00:12:24,590 --> 00:12:25,760
ألا بأس بذلك ؟

182
00:12:25,760 --> 00:12:26,510
نعم

183
00:12:26,510 --> 00:12:30,560
... لكن تمنيت أن أخسره بعد أن أصل إلى قاع العالم السفلي أولاً

184
00:12:31,980 --> 00:12:37,690
... ما أعنيه هو أنه لو وجدوه بعد زمنٍ طويل فإنه سيحتوي على معلومات كتبتها حتى هذه المنطقة

185
00:12:37,690 --> 00:12:40,900
و هكذا فإن أسطورتي لن تنتشر في الأرجاء , صحيح ؟ ...

186
00:12:40,900 --> 00:12:45,410
... شيئاً مثل " هذا مدهش , [ ريكو ] وصلت إلى أعمق شيء " أو

187
00:12:45,410 --> 00:12:50,540
" أو " بالفعل ( بوصلة النجم ) كانت تُشير إلى قاع العالم السفلي

188
00:12:50,540 --> 00:12:52,620
لكنكِ ألقيتِ به منذ فترةٍ ليست بطويلة

189
00:12:53,830 --> 00:12:58,540
[ على الأقل أردت وضع بعضاً من المعلومات عن ( الحارقة ) الخاصة بك يا [ ريغ

190
00:12:58,540 --> 00:13:00,750
هذا ندمي الوحيد

191
00:13:01,550 --> 00:13:06,430
هذا صحيح , لقد كتبت حتى عن شكل العضو الذكري خاصتي

192
00:13:07,300 --> 00:13:10,430
أتمنى أن يبقى مُختبئاً في ظلمات العالم السفلي للأبد

193
00:13:10,720 --> 00:13:12,140
لنصنع واحداً جديداً

194
00:13:19,060 --> 00:13:21,900
( حاولت طهوه تحت بعضاً من أوراق ( أوبا

195
00:13:22,110 --> 00:13:26,110
أبقيت التوابل بسيطة و أستخدمت الملح الصخري فقط و القاعدة من آثارٍ قديمة

196
00:13:26,240 --> 00:13:30,030
هذا .. يبدو لذيذاً , أليس كذلك ؟

197
00:13:31,240 --> 00:13:38,830
( إتاداكيماس )
( [والتي تعني حرفيا بـ( أنا أحصل [بتواضع : (いただきます) إيتاداكيماس
.وتشير إلى أن الشخص يحصل على الطعام ويعبر عن امتنانه لجميع الذين يشاركون في إعداد الطعام، وزراعة وتربية المواشي أو الصيد

198
00:13:38,830 --> 00:13:40,710
إنها لذيذةٌ من المصدر

199
00:13:41,000 --> 00:13:43,960
ريكو ] , رائحته كريهة لكنه لذيذ ]

200
00:13:44,380 --> 00:13:47,720
في الواقع , لقد أحسنتِ عملاً في حصولك على واحداً بنفسك

201
00:13:48,970 --> 00:13:52,470
هذه لحمة ( نحيب الجثة ) الذي قام [ ريغ ] بقتله

202
00:13:56,230 --> 00:14:00,440
عفواً ... [ ريكو ] , ألا يزعجك هذا ؟

203
00:14:01,400 --> 00:14:05,320
أحياناً ( نحيب الجثة ) يأكل البشر أيضاً , صحيح ؟

204
00:14:05,320 --> 00:14:06,990
...قبل قليل

205
00:14:08,660 --> 00:14:10,110
هذا صحيح

206
00:14:10,530 --> 00:14:13,080
ريغ ] , مع أنك ( آليّ ) لكنك مازلت قلقاً بهذا الشأن .. صحيح ؟ ]

207
00:14:13,080 --> 00:14:14,580
نـ.. نعم

208
00:14:14,580 --> 00:14:17,830
ربما لأن كِلانا عامةً مُتشابهين

209
00:14:18,000 --> 00:14:21,380
أتعلم , أننا كنا نحصل على اللحم في دار الأيتام أيضاً ؟

210
00:14:21,840 --> 00:14:22,750
نعم

211
00:14:23,040 --> 00:14:28,720
حسناً , أغلب تلك الأشياء
يتم صيدها بواسطة ذوي ( الصفارة الزرقاء ) في الطبقة الأولى

212
00:14:29,760 --> 00:14:35,520
تلك المخلوقات البدائية أيضاً تتغذى على ( غزاة الكهف ) و بعضاً من بقاياهم

213
00:14:35,810 --> 00:14:37,020
أحقاً ذلك ؟

214
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
... من المُحزن عندما يموتون لكن

215
00:14:41,060 --> 00:14:46,570
يُصبحون دماء و لحوم تلك الكائنات و بهذا يُصبحون ثانيةً مصدراً لقوتنا ...

216
00:14:47,070 --> 00:14:51,570
و لهذا فإننا جميعاً ننمو بشكلٍ قويّ

217
00:14:55,030 --> 00:14:56,160
حقاً

218
00:14:57,000 --> 00:15:03,000
حتى ذلك الحلم الذي رأيته هو مجرّد جزءٍ من الحياة اليومية هنا

219
00:15:05,340 --> 00:15:11,220
كلّ الذين قد عاشو هنا تم بناءهم لأجل الحياة في الهاوية

220
00:15:17,020 --> 00:15:18,730
بالفعل إنه لذيذ

221
00:16:33,760 --> 00:16:36,590
أقل منطقةِ في الأعماق , الطبقة الثانية
الغابة المقلوبة

222
00:16:36,720 --> 00:16:38,220
هذا حقيقيّ

223
00:16:38,550 --> 00:16:39,260
أنظر

224
00:16:39,930 --> 00:16:42,310
الشلال يتدفق رأساً على عقب

225
00:16:47,690 --> 00:16:49,400
يبدو أنه لا يمكنك الرميّ بشكلٍ مستقيم

226
00:16:49,400 --> 00:16:51,480
الرياح تهبّ بشكلٍ قويّ

227
00:16:52,490 --> 00:16:55,240
يبدو أننا لن نتمكن من أخذ طُرقٍ مختصره مثلما فعلنا

228
00:16:57,370 --> 00:16:58,660
ما الأمر يا [ ريكو ] ؟

229
00:16:58,660 --> 00:17:01,240
أشعر أن الطقس أصبح بارداً قليلاً

230
00:17:01,870 --> 00:17:03,910
... أعلم أنه عاصف , لكن

231
00:17:03,910 --> 00:17:09,090
هنا في الغابة المقلوبة , أتساءل ما إذا كان هناك إنكسارٌ للضوء جراء قوة المجال ؟ ...

232
00:17:09,290 --> 00:17:10,880
يبدو مُعتماً قليلاً , صحيح ؟

233
00:17:11,800 --> 00:17:14,590
هل أنتِ بخير ؟ أتريدين مني إخراج ملابسك الشتوية ؟

234
00:17:14,590 --> 00:17:19,430
كلا , لا يمكننا إستخدام عدتنا من هنا
لذا إجعلها لاحقاً

235
00:17:24,640 --> 00:17:26,980
ريكو ] , احمليها قليلاً ]

236
00:17:37,110 --> 00:17:38,280
دافئة

237
00:17:38,740 --> 00:17:41,200
حاولي أن تُبقيها معكِ حتى تهدأ الأجواء قليلاً

238
00:17:41,200 --> 00:17:42,950
ريغ ] ألا تشعر بالبرد ؟ ]

239
00:17:43,160 --> 00:17:45,290
أشعر بالرياح لكن لا أشعر بالبرد

240
00:17:45,290 --> 00:17:46,830
كما هو متوقع

241
00:17:47,040 --> 00:17:48,830
إذاً , سأستعيرها منك لفترة

242
00:17:52,050 --> 00:17:55,090
ريغ ] , هناك علامةٌ ظهرت على خوذتك

243
00:17:57,220 --> 00:17:59,260
لم ألاحظها سوى الآن

244
00:17:59,510 --> 00:18:02,310
هذه , لم تظهر أبداً عندما كنت نائما

245
00:18:02,310 --> 00:18:03,350
ماذا تكون ؟

246
00:18:04,140 --> 00:18:06,640
ريغ ] , ربما يكون نظام الكتابة الذي تستخدمونه من المكان الذي أتيت منه ]

247
00:18:09,020 --> 00:18:10,150
لقد إختفى

248
00:18:19,570 --> 00:18:20,660
ما هذه ؟

249
00:18:20,990 --> 00:18:23,580
( يا ترى , أعتقد أنها تُدعى بـ( إنبيوس

250
00:18:23,830 --> 00:18:26,000
" و كأنه يقول " هذه أشجارنا

251
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
أتعتقدين أنهم غاضبون ؟

252
00:18:40,720 --> 00:18:41,890
لقد أتو

253
00:19:01,700 --> 00:19:03,160
ريكو ] , هل أنتِ بخير ؟ ]

254
00:19:03,160 --> 00:19:04,080
نعم

255
00:19:06,870 --> 00:19:10,040
يبدو أننا تمكنا من الخروج عن أراضيهم

256
00:19:12,880 --> 00:19:14,790
هل أنتِ متأكدة من طريقك ؟

257
00:19:14,790 --> 00:19:18,920
نعم , قريباً سنكون قادرين على رؤية الطريق إلى مخيم فريق البحث

258
00:19:19,420 --> 00:19:22,340
أخبرتك من قبل , أنا أعلم إلى أين نتوجه

259
00:19:28,850 --> 00:19:30,980
سيدتي , سيدتي

260
00:19:30,980 --> 00:19:32,850
شيءٌ ما يظهر

261
00:19:33,690 --> 00:19:35,110
إنهما شخصين

262
00:19:35,570 --> 00:19:39,400
... الأول ذي ( صفارةٍ حمراء ) و الآخر

263
00:19:40,150 --> 00:19:42,490
( لا يبدو أنه حتى من ( غُزاة الكهف ...

264
00:19:43,660 --> 00:19:45,240
هل عليّ أن أجهز الـ( قوندولا ) ؟

265
00:19:48,410 --> 00:19:49,620
سيدتي

266
00:19:51,660 --> 00:19:54,460
أشعر أن الرياح قد هدأت قليلاً

267
00:19:54,460 --> 00:19:57,420
ربما لأننا تركنا مركز الهاوية

268
00:19:57,840 --> 00:20:00,840
بالمناسبة , الكائنات هنا مُسالمةً أيضاً

269
00:20:00,840 --> 00:20:02,430
أهذا هو السبب ؟

270
00:20:02,930 --> 00:20:06,430
... كما ترى , مجال القوة يحمل الضوء و الأغذية

271
00:20:06,430 --> 00:20:09,600
لذا تجد الكثير من الكائنات عندما تقترب من المركز ...

272
00:20:09,850 --> 00:20:14,440
كما أنني سمعت أنه عندما تبتعد من هناك تُصبح ( اللعنة ) أخف لذا يمكننا تحملها

273
00:20:14,730 --> 00:20:19,230
إذاً , لهذا مخيم فريق البحث يقع في مكانٍ غريب و بعيد ؟

274
00:20:19,230 --> 00:20:20,820
... يا ترى

275
00:20:21,740 --> 00:20:25,490
... الغابة المقلوبة ) عاليةٌ جداً إن نزلت منها مُباشرة )

276
00:20:25,490 --> 00:20:28,450
لذا تم بناءها في الأصل كنقطة توقف حتى يتمكنوا من أخذ الطريق البعيدة ...

277
00:20:28,450 --> 00:20:31,500
و صدف أن المكان هادئ و مريح

278
00:20:31,700 --> 00:20:35,880
رؤية طريقٍ واضح أفضل من مجال القوة الضعيف , صحيح ؟

279
00:20:35,880 --> 00:20:38,840
و أنتهى بهم الأمر لبناء منظارٍ كبير

280
00:20:38,840 --> 00:20:39,590
[ ريكو ]

281
00:20:40,210 --> 00:20:41,300
هناك

282
00:20:41,590 --> 00:20:43,050
أهو المنظار الكبير ؟

283
00:20:49,060 --> 00:20:52,310
إذاً هذا مخيم فريق البحث ؟

284
00:20:52,810 --> 00:20:55,230
إن الطقس هادئ جداً هنا , صحيح ؟

285
00:20:56,480 --> 00:20:57,940
بالمناسبة

286
00:20:58,150 --> 00:20:59,360
ما الأمر ؟

287
00:20:59,360 --> 00:21:01,320
... كلا , يا ترى

288
00:21:01,820 --> 00:21:05,530
سمعت أن مخيم فريق البحث دائماً ما يكون فيه أحدٌ لأداء واجباته

289
00:21:05,820 --> 00:21:10,870
( لهذا عندما يظهر أحدٌ ما فإنهم يقومون بإنزال الـ( قوندولا

290
00:21:11,490 --> 00:21:13,910
... ( ذي ( صفارةٍ حمراء ) .. و ( آليّ ...

291
00:21:13,910 --> 00:21:16,210
قد يشعرون بالقلق

292
00:21:17,540 --> 00:21:20,340
ريغ ] , هل يمكنك مدّ يديك إلى هناك ؟ ]

293
00:21:20,340 --> 00:21:22,300
ربما بكلتا اليدين

294
00:21:22,960 --> 00:21:23,970
دعينا نحاول

295
00:21:29,430 --> 00:21:30,930
....يبدو أنني تمكنت منها بطريـ

296
00:21:33,520 --> 00:21:35,140
ريغ ] , ما الأمر ؟ ]

297
00:21:35,140 --> 00:21:36,730
... شيءٌ ما

298
00:21:36,730 --> 00:21:38,310
... يمسك ...

299
00:21:38,310 --> 00:21:39,730
بيدي ...

300
00:21:42,610 --> 00:21:46,200
إذاً مازلت حية .. تلك الطفلة

301
00:21:47,660 --> 00:21:50,950
...  [ الملكة الراسخة , [ أوزين الصامدة

302
00:21:51,450 --> 00:21:54,620
ذي ( صفارةٍ بيضاء ) حاصلةٌ على قوةٍ بدنية لا مثيل لها ...

303
00:21:54,750 --> 00:21:56,830
... تلك اللمعة في عينيها

304
00:21:57,210 --> 00:22:01,250
لأجل هؤلاء الأطفال , هل ستكون لمعة أمل لهم ؟ ...

305
00:22:01,250 --> 00:22:04,710
أم أنها ستكون نذير شؤم ؟ ...

306
00:22:08,970 --> 00:23:58,580
للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مدونتي الشخصية
til93.blogspot.com

307
00:22:18,310 --> 00:22:23,570
... سماءٌ مُمتده و نسيمٌ رائع

308
00:22:23,570 --> 00:22:28,900
جسورٌ مجهوله يبدو أنها بُنِيَتْ ...

309
00:22:28,900 --> 00:22:34,040
... على الأسطح الخطره و المنحدرات الزلقه

310
00:22:34,040 --> 00:22:38,790
تقودني علامات الماضي و المستقبل ...

311
00:22:39,460 --> 00:22:44,090
... يدُك اليسرى و يدي اليُمنى

312
00:22:44,300 --> 00:22:49,510
ليست متصله مع ذلك , دعنا نبدأ ...

313
00:22:50,050 --> 00:22:52,090
... دائماً نبقى معاً

314
00:22:52,720 --> 00:22:54,680
في الماضي و الحاضر و المستقبل ...

315
00:22:54,850 --> 00:23:02,610
دعنا نتعقب ما يسحرنا

316
00:23:03,110 --> 00:23:09,360
... حتى نُدرك ذلك الحلم ذو الألوان الزاهية

317
00:23:09,780 --> 00:23:13,660
أتسائل , الغد .. إلى أين سيطير بنا ؟

318
00:23:13,660 --> 00:23:24,170
لو جلبنا أثراً من تفاحٍ أخضر , العالم سيسلط ضوءه علينا , أتعلم ؟

319
00:23:24,170 --> 00:23:31,970
دعنا نبحث عن زهرة العطاء في وراء الجانب الآخر

320
00:23:43,940 --> 00:23:48,030
الحلقة التالية
مخيم فريق البحث