1
00:00:01,230 --> 00:00:04,600
المنطقة هنا أصبحت شائكة

2
00:00:04,600 --> 00:00:05,850
... عمقنا

3
00:00:06,770 --> 00:00:08,110
... يا ترى ...

4
00:00:08,110 --> 00:00:11,110
إنه ( 6750 متر ) تقريباً , صحيح ؟ ...

5
00:00:12,190 --> 00:00:14,610
ريكو ] , يمكنني رؤية شيءٍ ما بالأسفل ]

6
00:00:24,160 --> 00:00:26,420
( إنها ( الكؤوس العملاقة

7
00:00:48,110 --> 00:00:50,520
لا بأس , إنها مجرّد مياهٍ ساخنة

8
00:00:53,150 --> 00:00:56,030
مع ذلك , إن الأجواء رطبةٌ جداً هنا

9
00:00:56,450 --> 00:00:58,370
... ( الكؤوس العملاقة )

10
00:00:58,370 --> 00:01:00,620
المُتسلّقات المسطّحة ) هي المسؤولة عن ذلك )

11
00:01:00,620 --> 00:01:06,170
و لقد سمعت أن المنظر أزرقٌ هنا
بسبب مزج البخار الصّاعد مع الضوء الآتي من قوة المجال

12
00:01:07,830 --> 00:01:12,710
أتعلم أن الجزء الداعم ( للمتسلقات المسطحة ) هو في الواقع نباتٌ مُختلف

13
00:01:12,710 --> 00:01:17,840
... إن ( آليات مُحاصرة الفريسة ) لكل تلك المتسلقات المُمتده أمامنا تذبل كلّ ( 2000 ) عام

14
00:01:18,180 --> 00:01:21,720
... و من ثم النباتات في الأسفل تتنافس على النمو ...

15
00:01:21,720 --> 00:01:24,350
لتُعطينا منظراً طبيعياً جديداً ...

16
00:01:25,850 --> 00:01:28,310
إذاً هذه هي ( آليات محاصرة الفريسة ) ؟

17
00:01:28,810 --> 00:01:30,190
مدهش

18
00:01:30,190 --> 00:01:31,940
مدهشٌ جداً

19
00:01:31,940 --> 00:01:34,360
لقد وصلنا بالفعل إلى مكانٍ كهذا

20
00:01:34,360 --> 00:01:38,070
مقارنةً بما كنت أتصوره في أحلامي , فإنها أكثر رطوبة

21
00:01:38,740 --> 00:01:41,620
كما أن الصدى عالٍ جداً

22
00:01:41,950 --> 00:01:44,160
و الرائحة تبدو حامضة قليلاً

23
00:01:48,540 --> 00:01:50,210
ريغ ] , لنذهب ]

24
00:01:50,750 --> 00:01:51,710
[ ريكو ]

25
00:01:51,710 --> 00:01:54,460
علينا أن نجد مكاناً جيداً لصنع مخيمنا

26
00:01:55,170 --> 00:01:58,550
... قد لا تقولينها بصوتٍ عالٍ لكنني أفهمُكِ

27
00:01:58,840 --> 00:02:02,970
مهما أعجبنا بهذا المكان فإنه في منتصف العالم السفلي ...

28
00:02:03,600 --> 00:02:07,810
إجهاد الصعود في الطبقة الرابعة يجعلك تنزف من كلّ فتحةٍ في جسدك

29
00:02:08,060 --> 00:02:09,520
إنها حقاً لعنة

30
00:02:09,980 --> 00:02:14,070
....لو أصيب جسد [ ريكو ] بذلك , فمن المحتمل أن

31
00:02:15,860 --> 00:02:17,280
... لابد

32
00:02:17,280 --> 00:02:18,490
أن أحميها ...

33
00:02:19,820 --> 00:02:21,740
... الطبقة الرابعة

34
00:02:21,740 --> 00:02:25,290
يُشار إليها كجزء من الأعماق , إحتمالية العودة من تلك الطبقة منخفضة ...

35
00:02:25,290 --> 00:02:28,040
حتى أن الطبقة الثالثة لا تُقارن بها

36
00:02:28,290 --> 00:02:32,330
و من هنا توجد كؤوس العالم السفلي الممتلئة و المنتشرة

37
00:02:32,330 --> 00:02:34,210
أنفاس و حيواتٌ مختلفة

38
00:02:34,670 --> 00:02:39,010
... إلى أولئك الذين وصلت أيديهم , هل سيُقدّم لهم بروحٍ جيدة لتروي عطشهم

39
00:02:39,010 --> 00:02:41,430
أم أنهم سيستقبلون سُماًّ حارق ؟ ...

40
00:02:49,980 --> 00:02:56,400
الهاويه في صُنِع

41
00:02:56,400 --> 00:02:58,360
المشي للأسفل بغموض , الجميع سيتحدى التلاشي

42
00:02:58,360 --> 00:03:01,490
ترجمة و تدقيق
T.I.L

43
00:03:03,620 --> 00:03:09,250
لذا جعلت أعينهم تضيء أشدّ من أضواء الشعلة

44
00:03:10,500 --> 00:03:11,370
... كما أن رغباتي إزدهرت متأخرةً

45
00:03:11,370 --> 00:03:14,000
إعداد و إنتاج
T.I.L

46
00:03:14,000 --> 00:03:17,590
أنا على الفور فقدت نفسي ...

47
00:03:17,590 --> 00:03:21,180
... من خلال أبواب الهاوية المفتوحة

48
00:03:21,180 --> 00:03:27,680
لنواصل السعي نحو الحقيقة ...

49
00:03:27,810 --> 00:03:35,060
لو الإجابة وجدت الآن , أنا لا أمانع في التضحية بكل شيء

50
00:03:35,060 --> 00:03:42,610
... و من خلال صوت ما بعد الصدى , تلك الأصوات مازالت .. مازالت تتردد ...

51
00:03:42,910 --> 00:03:44,660
... منذ الأزل , بوصلتنا

52
00:03:44,660 --> 00:03:46,240
... تهدف نحو الظلام ...

53
00:03:46,240 --> 00:03:48,790
... حيث لا مهرب هناك ...

54
00:03:48,790 --> 00:03:50,870
في ذلك الإتجاه ...

55
00:03:50,870 --> 00:03:53,580
... حتى لو أنها لعنة

56
00:03:54,500 --> 00:03:57,040
إنه الخفقان حقيقيّ ...

57
00:03:58,090 --> 00:04:03,090
من المستحيل ثانيةً أن يتوقف لدينا الشّوق

58
00:04:03,090 --> 00:04:06,140
للمزيد من أعمالي في الترجمة تفضل بزيارة مدونتي الشخصية
til93.blogspot.com

59
00:04:20,030 --> 00:04:24,030
السّم و اللعنة

60
00:04:30,290 --> 00:04:33,910
الجزء الأخير من الطبقة الثالثة كان فيها البيوض الشائكة , صحيح ؟

61
00:04:33,910 --> 00:04:34,960
نعم

62
00:04:36,460 --> 00:04:38,340
... إن كان هناك شيءٌ جديد

63
00:04:38,340 --> 00:04:40,800
سيكون واحدة من تلك الكائنات الشبيه بالحبار ...

64
00:04:41,960 --> 00:04:45,130
تلك الكائنات لم يُعطى لها أسماءٌ بعد

65
00:04:45,630 --> 00:04:51,470
( %لكن أتعلم أنه أقلّ من ( 10
من أنواع الكائنات في الهاوية تم تسميتها فقط

66
00:04:51,470 --> 00:04:53,230
....هناك الآلاف من الأنواع التي لم

67
00:04:55,100 --> 00:04:56,230
ما الأمر ؟

68
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
... كلا

69
00:04:57,600 --> 00:04:58,860
أنا آسف

70
00:04:58,860 --> 00:05:01,280
قبل قليل , شعرت بوجود شيءٍ غريب

71
00:05:02,530 --> 00:05:04,570
ماذا ؟ هل هو وحش ؟

72
00:05:04,570 --> 00:05:05,990
( أيعقل أنه واحدٌ من ذوي ( الصفارة البيضاء

73
00:05:05,990 --> 00:05:09,030
يتحرك فقط عندما نتحدث

74
00:05:09,320 --> 00:05:11,160
إنه لا يتحرك الآن

75
00:05:11,450 --> 00:05:16,710
ربما لديه سمعٌ جيد و أعتقد أنه يفهم حديثنا أيضاً

76
00:05:16,870 --> 00:05:21,500
قد لا يكون من ذوي ( الصفارة البيضاء ) , ربما إحدى غُزاة الكهف الآخرين

77
00:05:21,750 --> 00:05:23,010
إنه شيءٌ غريب

78
00:05:23,460 --> 00:05:25,970
لا يمكنني تحديد مكانه

79
00:05:26,300 --> 00:05:28,180
يبدو غريباً نوعاً ما

80
00:05:28,890 --> 00:05:31,100
ربما علينا الخروج من هذا المكان

81
00:05:31,350 --> 00:05:32,390
فكرةٌ جيدة

82
00:05:59,670 --> 00:06:05,670
إن المظلات و البخار يوفّران غِطاءً جيد لكن المشيء هنا صعب و الرؤية سيئة

83
00:06:08,340 --> 00:06:10,390
ريكو ] , هل أنتِ بخير ؟ ]

84
00:06:10,680 --> 00:06:11,850
نعم

85
00:06:12,140 --> 00:06:15,310
على الأقل نحن بحاجة إلى مكانٍ للتخييم

86
00:06:21,400 --> 00:06:22,770
ما الأمر يا [ ريغ ] ؟

87
00:06:46,710 --> 00:06:47,590
أهو هذا ؟

88
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
كلا

89
00:06:48,970 --> 00:06:50,430
ريغ ] , أهرب ]

90
00:06:50,430 --> 00:06:52,220
( إنه ( الثّاقب المُستدير

91
00:06:54,180 --> 00:06:56,220
ريغ ] , لا يمكنك مُقاتلته ]

92
00:06:56,520 --> 00:06:59,730
... تم إخباري أن أشواك ( الثاقب المستدير ) يمكنها إختراق الحديد الصلب

93
00:06:59,980 --> 00:07:04,900
... كما أنها مليئة بالسم و أكثر من ( 100 ) غازٍ للكهف قد قُتِلوا ...

94
00:07:06,530 --> 00:07:08,690
لم أشعر به حتى أقترب

95
00:07:09,360 --> 00:07:11,280
إذاً هذه هي وحوش الأعماق ؟

96
00:07:15,830 --> 00:07:16,790
مــا ... ؟

97
00:07:16,790 --> 00:07:17,950
! حقيبة الظهر

98
00:07:18,290 --> 00:07:20,210
إعتقدت أنني تفاديتها

99
00:07:22,710 --> 00:07:23,670
إنه سريع

100
00:07:24,130 --> 00:07:25,000
... كلا

101
00:07:25,540 --> 00:07:27,000
لقد تنبأ بتراجعي ...

102
00:07:27,800 --> 00:07:30,130
... ( ريغ ] , ( الحاصد المتوهّج ]

103
00:07:31,300 --> 00:07:32,880
بالقرب من قدمه

104
00:07:32,880 --> 00:07:34,010
هذا سيء

105
00:07:37,930 --> 00:07:39,930
ما أمر هذا الكائن ؟

106
00:07:39,930 --> 00:07:42,440
هل يعرف ما ذلك الشيء ؟

107
00:07:42,440 --> 00:07:44,020
[ كن حذراً يا [ ريغ

108
00:07:44,020 --> 00:07:50,490
أخبرتنا [ أوزين ] أن الكائنات في الأعماق لديها حدسٌ مذهل

109
00:07:54,110 --> 00:07:55,120
ها قد أتى

110
00:07:55,120 --> 00:07:56,620
ريغ ] , خذها ]

111
00:07:57,530 --> 00:08:00,500
يمكنه صدّ أشياءٍ أكبر من حجمه

112
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
( لهذا إستخدم ( مظلة الحراشف

113
00:08:02,660 --> 00:08:03,670
حسناً

114
00:08:13,630 --> 00:08:16,090
توقّـــــــف

115
00:08:22,100 --> 00:08:24,940
... لا أعتقد أن هذا كان كبيراً كفاية

116
00:08:25,150 --> 00:08:26,270
[ بلا فائدة يا [ ريكو

117
00:08:26,270 --> 00:08:28,690
....لنصنع طريقنا نحو ( الحاصد المتـ

118
00:08:30,110 --> 00:08:36,910
ترجمة و تدقيق
:
T.I.L

119
00:08:36,910 --> 00:08:38,120
[ ر..ريغ ]

120
00:08:38,120 --> 00:08:39,410
مُحاكاة و تنسيق

121
00:08:39,410 --> 00:08:41,200
... السّم سوف

122
00:08:42,620 --> 00:08:44,460
... علينا فعل شيءٍ لإيقافه

123
00:08:46,120 --> 00:08:47,540
إعـداد و إنتـــاج

124
00:08:47,540 --> 00:08:50,300
[ أنا آسفة يا [ ريغ

125
00:08:51,710 --> 00:08:52,460
[ ريغ ]

126
00:08:54,720 --> 00:08:55,180
و للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مُدونتي الشخصية

127
00:08:55,180 --> 00:08:58,050
til93.blogspot.com

128
00:08:58,050 --> 00:09:00,010
ريكو ] , سوف يؤلمُكِ قليلاً ]

129
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
ماذا أفعل ؟

130
00:09:09,940 --> 00:09:12,150
ريكو ] , ثبّتي يدك ]

131
00:09:18,200 --> 00:09:21,330
ماذا عليّ أن أفعل لأنقذ [ ريكو ] ؟

132
00:09:21,910 --> 00:09:23,370
( الحاصد المتوهّج )

133
00:09:24,040 --> 00:09:25,080
سحقاً

134
00:09:25,210 --> 00:09:27,170
لقد إختفى بداخل الماء

135
00:09:27,580 --> 00:09:31,630
حتى لو تصرفت كطعمٍ , لا يمكن لـ[ ريكو ] البحث عنه بهذه الحالة

136
00:09:32,840 --> 00:09:34,090
الحارقة ) خاصتي ؟ )

137
00:09:34,380 --> 00:09:35,260
غير جيد

138
00:09:35,260 --> 00:09:38,130
لو أغمي عليّ لساعتين , ما الذي ستفعله [ ريكو ] ؟

139
00:09:39,340 --> 00:09:40,390
نهرب

140
00:09:41,100 --> 00:09:42,510
الهروب هو حلّنا الوحيد

141
00:09:42,720 --> 00:09:45,770
... لكن مع سرعته و تنبؤه بتحركاتنا

142
00:09:45,770 --> 00:09:47,440
لا يمكننا فعلها بالركض فقط ...

143
00:09:47,440 --> 00:09:48,730
... إذاً في هذه الحالة

144
00:09:50,400 --> 00:09:51,440
إلى الأعلى ...

145
00:09:51,440 --> 00:09:54,150
... لكن , إجهاد الصعود في الطبقة الرابعة

146
00:09:56,190 --> 00:09:58,910
ستعاني من نزيف و ألمٍ شديدٍ في جسدها

147
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
[ ريكو ]

148
00:10:03,450 --> 00:10:05,540
إفعلها , أرجوك

149
00:10:06,500 --> 00:10:08,250
... أنتِ قلتِ ذلك , لكن

150
00:10:08,500 --> 00:10:09,540
أرجوك

151
00:10:11,920 --> 00:10:13,670
[ أنا آسفة يا [ ريغ

152
00:10:16,460 --> 00:10:20,720
يبدو أنني .. لا أملك .. الكثير من الوقت

153
00:11:00,010 --> 00:11:02,760
[ ريكو ] , تماسكي .. [ ريكو ]

154
00:11:03,300 --> 00:11:04,760
أرجوكِ , إنهضي

155
00:11:08,600 --> 00:11:09,890
[ ريغ ]

156
00:11:12,020 --> 00:11:15,360
ريغ ] , ما الأمر ؟ ]

157
00:11:15,860 --> 00:11:16,150
أشعر بشيءٍ غريب

158
00:11:16,150 --> 00:11:18,440
ريكو ] , ما الذي تقولينه ؟ ]

159
00:11:18,440 --> 00:11:19,490
تماسكي

160
00:11:25,370 --> 00:11:27,660
لا يؤلمني كثيراً

161
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
ما هذا ؟

162
00:11:31,790 --> 00:11:37,550
ريكو ] , يبدو أن اللعنة قد تسببت في طرد السم قبل أن ينتشر في جسدك .. صحيح ؟ ]

163
00:11:37,880 --> 00:11:39,300
هكذا إذاً

164
00:11:39,510 --> 00:11:42,050
... إذاً , الآن أوقف النزيف و

165
00:11:44,760 --> 00:11:47,560
... صحيح , هذا صحيح

166
00:11:48,680 --> 00:11:49,810
[ ريغ ]

167
00:11:50,600 --> 00:11:53,520
... أنا ... بخير

168
00:11:54,980 --> 00:11:59,400
... بعد أن خرج السّم .. أوقف النزيـ..ـف

169
00:12:01,860 --> 00:12:04,070
ريكو ] , إنهضي ]

170
00:12:04,280 --> 00:12:07,830
ريغ ] , أنا بخير ]

171
00:12:07,830 --> 00:12:10,700
سحقاً , لقد بدأت تهلوس الآن

172
00:12:10,700 --> 00:12:12,710
هل لأننا بالقرب من الطبقة الثالثة ؟

173
00:12:18,800 --> 00:12:21,300
بعد أن أمسح الدم , يخرج المزيد

174
00:12:21,720 --> 00:12:23,010
إهدأ

175
00:12:23,340 --> 00:12:25,890
على كلٍّ , أنا بحاجة إلى فحص الجرح

176
00:12:30,350 --> 00:12:33,810
لـ..لقد تضخّمت أضعاف حجمها الطبيعيّ

177
00:12:34,190 --> 00:12:37,360
قفازها , عليّ أن أخلعه

178
00:12:42,860 --> 00:12:45,280
هل آلمكِ ذلك ؟ أنا آسف

179
00:12:49,910 --> 00:12:51,120
... [ ريغ ]

180
00:12:51,700 --> 00:12:53,660
ريكو ] , أنا هنا ]

181
00:12:53,660 --> 00:12:57,330
لقد تضخّمت كثيراً , لا يمكنني خلع قفازكِ

182
00:12:57,580 --> 00:12:58,880
ماذا عليّ أن أفعل ؟

183
00:12:58,880 --> 00:13:01,380
ماذا أفعل لأنقذكِ ؟

184
00:13:07,760 --> 00:13:10,430
هل يؤلمُكِ ؟
أخبريني بأي شيء رجاءً

185
00:13:12,430 --> 00:13:13,930
إقطعها

186
00:13:18,690 --> 00:13:22,940
إقط...ـعـ..ها

187
00:13:27,110 --> 00:13:29,870
هل أنتِ في وعيكِ يا [ ريكو ] ؟

188
00:13:29,870 --> 00:13:31,950
... إن فعلت فإنّكِ

189
00:13:32,120 --> 00:13:33,950
[ ر..ريغ ]

190
00:13:34,330 --> 00:13:35,830
... أرجوك

191
00:13:36,330 --> 00:13:38,040
... إن لم تفعل

192
00:13:40,000 --> 00:13:42,630
سأموت ...

193
00:13:48,300 --> 00:13:49,590
[ ريغ ]

194
00:13:50,850 --> 00:13:52,010
... أنا خائفة

195
00:13:52,720 --> 00:13:54,520
خائفةٌ جداً

196
00:13:54,520 --> 00:13:55,810
[ ريغ ]

197
00:13:57,140 --> 00:13:58,020
... حينها

198
00:13:58,690 --> 00:14:01,860
لو أنني أبقيت [ ريكو ] بعيدةً عني ...

199
00:14:07,320 --> 00:14:08,860
... أولاً

200
00:14:08,860 --> 00:14:11,490
عليك أن تكسر العظام ...

201
00:14:12,990 --> 00:14:15,790
... ذو ( صفارةٍ سوداء ) عندما فعلها

202
00:14:15,790 --> 00:14:19,580
قال أن قطعها كان صعباً ...

203
00:14:25,800 --> 00:14:27,300
... حينها

204
00:14:27,300 --> 00:14:29,970
لو كنت سريعاً في إستخدام ( الحارقة ) خاصتي ...

205
00:14:32,220 --> 00:14:33,470
... حينها

206
00:14:33,890 --> 00:14:36,310
لو كنت درعاً جيداً ...

207
00:14:39,730 --> 00:14:41,600
هذا ليس وقت البكاء

208
00:14:41,600 --> 00:14:44,650
كلّما ترددت , جعلت [ ريكو ] تعاني أكثر

209
00:14:50,530 --> 00:14:52,620
[ ها أنا ذا يا [ ريكو

210
00:15:26,110 --> 00:15:29,610
مـ.. ما الذي أفعله يا ترى ؟

211
00:15:30,110 --> 00:15:31,280
... [ ريغ ]

212
00:15:33,160 --> 00:15:34,740
لا تتركني ...

213
00:15:34,950 --> 00:15:37,620
ريكو ] , إنه أنا .. أنا هنا تماماً ]

214
00:15:38,410 --> 00:15:40,370
... لا .. تذهب

215
00:15:40,960 --> 00:15:46,170
... أنا .. مــ...ـعاً .. إلى .. قاع .. العالم السفلي

216
00:15:46,790 --> 00:15:49,670
ريكو ] ... لقد فقدتِ وعيك ]

217
00:15:51,880 --> 00:15:53,430
سآخذك إلى هناك لا محالة

218
00:15:55,390 --> 00:15:56,680
لديكِ حمى فضيعة

219
00:15:57,640 --> 00:16:00,480
لا تذهبي و تتركيني خلفك

220
00:16:01,100 --> 00:16:02,020
... بسرعة

221
00:16:02,690 --> 00:16:03,770
بسرعة

222
00:16:08,940 --> 00:16:10,860
يداي ترتجفان

223
00:16:10,860 --> 00:16:12,400
تمالك نفسك

224
00:16:12,400 --> 00:16:14,450
و إلا [ ريكو ] سوف تعاني

225
00:16:32,550 --> 00:16:35,220
سحقاً , لا تعترضوا طريقي

226
00:16:36,010 --> 00:16:38,970
[ ليس بالقرب من [ ريكو

227
00:16:39,260 --> 00:16:40,720
إبتعدوا من هنا

228
00:16:43,310 --> 00:16:44,640
سحقاً

229
00:17:03,750 --> 00:17:05,040
إنها لا تتنفس

230
00:17:05,040 --> 00:17:06,290
[ ريكو ]

231
00:17:06,290 --> 00:17:07,670
رجاءً تنفسي

232
00:17:07,670 --> 00:17:09,340
[ ريكو ] .. [ ريكو ]

233
00:17:09,840 --> 00:17:11,340
[ ريكو ]

234
00:17:17,640 --> 00:17:18,890
... [ ريكو ]

235
00:17:19,180 --> 00:17:20,350
... إنتظري

236
00:17:21,430 --> 00:17:22,720
[ ريكو ]

237
00:17:23,770 --> 00:17:26,890
[ لا تتركيني وراءكِ يا [ ريكو

238
00:17:35,070 --> 00:17:37,070
[ ريكو ]

239
00:17:37,530 --> 00:17:38,610
إفتحِ عينيكِ

240
00:17:38,610 --> 00:17:40,700
أرجوكِ إفتحيها

241
00:17:41,160 --> 00:17:44,500
[ ريكو ]

242
00:17:45,500 --> 00:17:47,290
أنت مزعجٌ جداً

243
00:17:50,290 --> 00:17:51,340
... تلك الفتاة

244
00:17:51,340 --> 00:17:53,880
قلبها مازال ينبض

245
00:17:53,880 --> 00:17:56,130
مع ذلك قد يتوقف في أيّ لحظة

246
00:17:56,590 --> 00:17:58,130
مـ.. من تكونين ؟

247
00:17:58,510 --> 00:18:02,220
إنني مجرّد دميةٌ محشوة رقيقة

248
00:18:02,560 --> 00:18:04,890
... لقد أتيت لأريحكما

249
00:18:05,060 --> 00:18:06,770
مــ.. ماذا ؟

250
00:18:07,020 --> 00:18:08,600
أنتِ من تكونين ؟

251
00:18:08,600 --> 00:18:11,440
... سأكون سعيدةً لتقديم نفسي , لكن

252
00:18:11,440 --> 00:18:15,740
أولاً , أليس عليك أن تسمع كيف تنقذها ؟ ...

253
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
... [ ريكو ]

254
00:18:19,700 --> 00:18:22,200
حسناً , هذا فظيع

255
00:18:23,330 --> 00:18:24,620
ماذا عليّ أن أفعل ؟

256
00:18:25,500 --> 00:18:28,250
[ أرجوك أخبريني , أريد أن أنقذ [ ريكو

257
00:18:28,250 --> 00:18:30,330
ماذا أفعل لأجعلها تتنفس ؟

258
00:18:30,750 --> 00:18:34,340
فقط أنفخ نحوها مباشرة

259
00:18:34,340 --> 00:18:35,840
كالقبلة .. قبلة

260
00:18:36,090 --> 00:18:37,720
هل تعلم كيف تفعلها ؟

261
00:18:45,640 --> 00:18:46,560
هكذا ؟

262
00:18:46,560 --> 00:18:49,690
هذه هي الطريقة , لكن إفعلها ببطىء

263
00:18:49,690 --> 00:18:51,190
و قم بإغلاق أنفها

264
00:18:51,190 --> 00:18:52,150
هكذا إذاً

265
00:18:55,780 --> 00:18:58,820
أيضاً , ميّل ذقنها لتفتح مجرى الهواء

266
00:18:59,030 --> 00:19:00,820
و إلاّ , لا فائدة مما تفعله

267
00:19:00,820 --> 00:19:01,910
لقد فهمت

268
00:19:14,880 --> 00:19:16,300
إنها تتنفس ثانيةً

269
00:19:17,300 --> 00:19:18,630
أنا سعيدٌ جداً

270
00:19:19,840 --> 00:19:21,090
شكراً لكِ

271
00:19:21,930 --> 00:19:23,430
... لا يمكنني الإعراب عن إمتناني

272
00:19:23,430 --> 00:19:25,930
من المبكر جداً أن ترتاح

273
00:19:26,680 --> 00:19:30,020
حسناً , يبدو أنها لن تستعيد وعيها

274
00:19:30,690 --> 00:19:32,270
مُــ.. مستحيل

275
00:19:32,270 --> 00:19:33,480
ماذا عليّ أن أفعل ؟

276
00:19:33,730 --> 00:19:35,190
إهدأ

277
00:19:35,190 --> 00:19:39,190
... لو نهضت الآن فإنها لن تتحمل الألم

278
00:19:39,190 --> 00:19:40,240
لكن

279
00:19:40,650 --> 00:19:44,030
أنت , إحمل الفتاة و تعال بها إلى مخبئي

280
00:19:44,910 --> 00:19:46,530
سأحاول فعل شيءٍ لها

281
00:19:46,530 --> 00:19:47,540
حقاً ؟

282
00:19:47,740 --> 00:19:49,750
مع أنكِ لا تعرفين شيئاً عناّ ؟

283
00:19:49,750 --> 00:19:51,080
... حسناً

284
00:19:51,080 --> 00:19:53,120
إبقي مسافةً بيننا , إتفقنا ؟ ...

285
00:19:56,380 --> 00:19:59,420
... لكن , بهذه الحالة قد تُقطع يدها

286
00:19:59,590 --> 00:20:02,970
أنت بحاجة إلى تثبيتها , إذهب و أجلب بعض الفروع بسرعة ...

287
00:20:03,380 --> 00:20:05,180
هل يمكنكِ فعل شيءٍ بشأن يدها ؟

288
00:20:05,180 --> 00:20:06,300
حاضر

289
00:20:06,640 --> 00:20:08,180
... لكن دعني أحذرك

290
00:20:08,180 --> 00:20:11,100
لن تعود كما كانت عليه في السابق ...

291
00:20:11,100 --> 00:20:14,730
تباً , حتى أنه لم يستمع لي ...

292
00:20:36,290 --> 00:20:38,750
أ.. أنتِ , إنتظري

293
00:20:38,750 --> 00:20:39,670
ماذا ؟

294
00:20:39,840 --> 00:20:42,050
... [ لو صعدت كل هذا فإن [ ريكو

295
00:20:42,050 --> 00:20:46,220
حسناً , أنت بالفعل لا يمكنك رؤيته .. صحيح ؟

296
00:20:46,930 --> 00:20:48,010
ماذا ؟

297
00:20:48,010 --> 00:20:49,640
عن ماذا تتحدثين ؟

298
00:20:49,850 --> 00:20:51,390
لا تقلق

299
00:20:51,770 --> 00:20:53,810
اللعنة غير موجودة الآن

300
00:20:54,390 --> 00:20:58,520
إن لم نسرع فإن جسدها بالكامل سينتفخ مثل يدها

301
00:21:01,230 --> 00:21:02,240
سحقاً

302
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
ما هذا المكان ؟

303
00:21:40,940 --> 00:21:42,900
أدوات غزاة الكهف ؟

304
00:21:42,900 --> 00:21:44,190
... أيضاً

305
00:21:44,780 --> 00:21:46,780
هل هذه ( صُفارات ) ؟ ...

306
00:21:47,660 --> 00:21:50,740
أ.. أنتِ , من تكونين ؟

307
00:21:52,160 --> 00:21:54,580
أعتقد أنني لم أخبرك بإسمي

308
00:21:59,790 --> 00:22:01,750
... [ أنا [ ناناتشي

309
00:22:01,750 --> 00:22:04,380
....( أنا ما تطلقون عليها يا ( غزاة الكهف ...

310
00:22:05,510 --> 00:22:07,340
( بـ( الفارغة ...

311
00:22:08,970 --> 00:23:58,580
للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مدونتي الشخصية
til93.blogspot.com

312
00:22:18,350 --> 00:22:23,610
... سماءٌ مُمتده و نسيمٌ رائع

313
00:22:23,610 --> 00:22:28,950
جسورٌ مجهوله يبدو أنها بُنِيَتْ ...

314
00:22:28,950 --> 00:22:34,080
... على الأسطح الخطره و المنحدرات الزلقه

315
00:22:34,080 --> 00:22:38,830
تقودني علامات الماضي و المستقبل ...

316
00:22:39,500 --> 00:22:44,130
... يدُك اليسرى و يدي اليُمنى

317
00:22:44,340 --> 00:22:49,550
ليست متصله مع ذلك , دعنا نبدأ ...

318
00:22:50,090 --> 00:22:52,140
... دائماً نبقى معاً

319
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
في الماضي و الحاضر و المستقبل ...

320
00:22:54,890 --> 00:23:02,650
دعنا نتعقب ما يسحرنا

321
00:23:03,150 --> 00:23:08,240
... حتى نُدرك ذلك الحلم ذو الألوان الزاهية

322
00:23:08,530 --> 00:23:13,700
أتسائل , الغد .. إلى أين سيطير بنا ؟

323
00:23:13,700 --> 00:23:24,210
لو جلبنا أثراً من تفاحٍ أخضر , العالم سيسلط ضوءه علينا , أتعلم ؟

324
00:23:24,210 --> 00:23:32,010
دعنا نبحث عن زهرة العطاء في وراء الجانب الآخر

325
00:23:43,940 --> 00:23:48,030
الحلقة التالية
ناناتشي