﻿1
00:00:01,663 --> 00:00:04,913
{\pos(192,260)}إلى أين ذهبتم جميعاً؟
...أستيقظت وكنتم قد

2
00:00:04,914 --> 00:00:07,170
مات (أليكس) و(ويل) مفقود
.منذ أكثر من عام

3
00:00:07,171 --> 00:00:09,219
.وأنا على وشك أن أفقد عقلي تماماً

4
00:00:09,220 --> 00:00:12,099
الرجل الذي أطلقت عليه النار كان يصور
...الطيور بكاميرا هاتفه

5
00:00:12,100 --> 00:00:14,979
،لقد أسقطه عندما رآك
.لكنها أستمرت في التسجيل

6
00:00:14,980 --> 00:00:18,699
‫أياً من كان الذي قتل السيد (تشامبرز)
...‫فقد أخذ معه هذان الشابان

7
00:00:18,700 --> 00:00:22,339
‫في تلك السيارة، تحت تهديد السلاح،
.‫وأنطلق بعيداً

8
00:00:22,340 --> 00:00:24,379
.ربما يمكنك إخباري بما رأيته

9
00:00:24,380 --> 00:00:27,459
.في حالة نسياكما، لم أعد ضابطة شرطة

10
00:00:27,460 --> 00:00:28,899
.لهذا السبب نحن بحاجة لمساعدتكِ

11
00:00:28,900 --> 00:00:30,699
...إبنتي (سارة) ماتت

12
00:00:30,700 --> 00:00:32,059
.بجرعة زائدة من المخدرات

13
00:00:32,060 --> 00:00:34,099
.ماتت إبنتي (لورا) منذ عامين

14
00:00:34,100 --> 00:00:36,099
...تورط (فيكتور) في الهجوم

15
00:00:36,100 --> 00:00:38,379
...الذي قتل والد ضابطة شرطة

16
00:00:38,380 --> 00:00:40,500
.‫والد الرائدة (صوفيا أرسلان)

17
00:00:42,180 --> 00:00:43,419
...أنا لا أشكل تهديداً لكِ

18
00:00:43,420 --> 00:00:44,539
.فقط أنظري إلى حالي

19
00:00:44,540 --> 00:00:46,139
...لكن ربما أنا أشكل تهيديداً لكِ

20
00:00:46,140 --> 00:00:48,499
.(إن كنتِ حقاً تعتقدي أنني (غمورا

21
00:00:48,500 --> 00:00:50,819
.‫إنها تعرف مكان إبن (إيما)

22
00:00:50,820 --> 00:00:52,100
‫توقف! أنتظر!

23
00:00:56,060 --> 00:00:57,260
!(ويل)

24
00:01:13,200 --> 00:01:14,859
...سواء كنت أخاً أو كنت أماً

25
00:01:14,960 --> 00:01:16,959
،أبق على قيد الحياة
.أبق على قيد الحياة

26
00:01:17,360 --> 00:01:19,099
...تشعر بالمدينة تنهار والجميع يرتجف

27
00:01:19,200 --> 00:01:20,719
،أبق على قيد الحياة
.أبق على قيد الحياة

28
00:01:22,720 --> 00:01:24,619
،أبق على قيد الحياة
.أبق على قيد الحياة

29
00:01:26,543 --> 00:01:27,743
.أبق على قيد الحياة

30
00:01:28,080 --> 00:01:30,239
إذاً، هل نجا؟ -
.نعم -

31
00:01:30,240 --> 00:01:32,679
.لا أريد حتى أن أسأل عمَّ يحدث هنا

32
00:01:32,680 --> 00:01:35,119
يبدو أن الإنعاش القلبي على
..."إيقاع أغنية "أبق على قيد الحياة

33
00:01:35,120 --> 00:01:37,039
.هي الطريقة الوحيدة لمنع موت محقق

34
00:01:37,040 --> 00:01:39,079
،هذه هي الطريقة التي يعلمونكِ بها
.أن تجدي الإيقاع الصحيح

35
00:01:39,080 --> 00:01:40,719
.هناك أغاني أخرى

36
00:01:40,720 --> 00:01:42,199
"ماكارينا"

37
00:01:42,200 --> 00:01:45,199
أجل، لكني أفضل الموت على
.الأستماع إليكِ وأنتِ تغنين تلك الأغنية

38
00:01:45,200 --> 00:01:47,599
أحصلتِ على شهادة أو شيء من هذا القبيل إذاً؟

39
00:01:47,600 --> 00:01:49,279
ليس قبل أن أنتهي من
.تدريب السلامة الشخصية

40
00:01:49,280 --> 00:01:50,319
.الأسبوع القادم

41
00:01:50,320 --> 00:01:52,799
.يجب أن أسبح 20 دورة مُرتدية بيجامتي

42
00:01:52,800 --> 00:01:54,679
ماذا لو كنتِ تنامي عارية؟ -
.إذاً أشتري لي بيجامه -

43
00:01:54,680 --> 00:01:57,599
لأجل تلك الأوقات التي تغرق
.فيها السفينة وأنتِ مرتديه بيجامتكِ

44
00:01:57,600 --> 00:01:59,639
من الأفضل أن تكون لطيفاً
.معي وإلا سأتركك تغرق

45
00:01:59,640 --> 00:02:01,239
...تقهر العالم بمدى ثقافتها

46
00:02:01,240 --> 00:02:03,879
وفرقة "بي جيز"، أليس كذلك، حبيبي؟ -
.نعم، تماماً مثل والدتها -

47
00:02:03,880 --> 00:02:05,279
."لكن بدون فرقة "بي جيز

48
00:02:05,280 --> 00:02:07,639
أعتقدتُ أن شخصاً ما
.سيُصلِح ذاك الصنبور

49
00:02:07,640 --> 00:02:08,999
.من فضلكِ لا تنظري إلي

50
00:02:09,000 --> 00:02:11,159
،إنه يقودني إلى الجنون
...حبيبي

51
00:02:11,160 --> 00:02:13,119
لِمَ لا نشتري واحداً جديداً؟ -
.لا، لا -

52
00:02:13,120 --> 00:02:15,519
،لا شيء يُكسَر تماماً
.يمكنني إصلاحه

53
00:02:15,520 --> 00:02:16,559
.ليكن الله في عوننا جميعاً

54
00:02:16,560 --> 00:02:18,759
‫السيد "لا شيء يُكسَر تماماً"
.‫عاد إلى المدينة

55
00:02:18,760 --> 00:02:21,279
حسناً، على الأقل أيمكن لأي شخص
أن يساعدني في ترتيب الطاولة؟

56
00:02:21,280 --> 00:02:23,040
.‫ -سأساعدكِ
.‫ -شكراً (لورا)

57
00:02:24,840 --> 00:02:26,719
.سأساعد -
.شكراً يا بني -

58
00:03:35,960 --> 00:03:39,199
.أترجّاكِ، لا تصرخي

59
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
.لا تصرخي

60
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
!تراجع

61
00:04:03,880 --> 00:04:05,080
!(لورا)

62
00:04:07,880 --> 00:04:09,519
!(لورا)

63
00:04:09,520 --> 00:04:10,840
!أمي!، أبي

64
00:04:13,800 --> 00:04:16,840
‫- ماذا؟
.‫) -ويل)، (ويل)، تراجع، تراجع

65
00:04:17,960 --> 00:04:20,159
‫- يا إلهي.
.‫) -لورا)! (لورا)! يا إلهي

66
00:04:20,160 --> 00:04:23,119
‫- (لورا)، أنظري إلي. أنظري إلي.
‫- يا إلهي، (لورا)، حبيبتي، ما الذي حدث؟

67
00:04:23,120 --> 00:04:26,119
‫- (لورا)، أنظري إلي.
.‫ -أتصل بالإسعاف، أتصل بالإسعاف

68
00:04:26,120 --> 00:04:29,599
‫- (لورا)، (لورا)...    - إبقِها واعية!
.إبقِ معي، إبقِ معي -

69
00:04:29,600 --> 00:04:31,599
،لا تفقدين الوعي يا حبيبتي
.لا تفقدين وعيك

70
00:04:31,600 --> 00:04:34,359
..أرجوكِ، إبقِ معنا -
...إنها إبنتي -

71
00:04:34,360 --> 00:04:37,479
...أمكِ هنا...    - لقد طُعنت -
...إبقِ معنا -

72
00:04:37,480 --> 00:04:39,399
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

73
00:04:39,400 --> 00:04:42,119
إبقِ يقظة!     - يجب عليك إرسال -
.سيارة إسعاف...      -  إبقِ معي حبيبتي

74
00:04:42,120 --> 00:04:44,319
،عزيزتي، عزيزتي
...إبقِ معي، إبقِ معي

75
00:04:44,320 --> 00:04:47,119
،‫لا تفقدين الوعي
.‫)لورا)، (لورا)، أرجوكِ

76
00:04:47,120 --> 00:04:49,159
‫أين الإسعاف؟!

77
00:04:49,160 --> 00:04:51,399
!أرجوكِ، لا تموتي
!أرجوكِ، لا تموتي

78
00:04:51,400 --> 00:04:52,880
.أرجوك، إسرِع

79
00:04:54,520 --> 00:04:56,839
.إبقِ معنا يا حبيبتي، أرجوكِ

80
00:04:56,840 --> 00:05:00,879
‫أرجوكِ! (لورا)، من فضلِك حبيبي،
‫لو سمحتِ، أمكِ هنا، إبقِ متيقظة.

81
00:05:00,880 --> 00:05:03,360
،أرجوكِ، إبقِ معنا
.إبقِ معنا

82
00:05:03,360 --> 00:05:07,360
{\pos(192,260)}"يـومـنا الحـاضر"

83
00:05:44,240 --> 00:05:47,679
.إنه يوم أجازتي.      - آسف -
.يجب أن يكون في قسم الشرطة -

84
00:05:47,680 --> 00:05:49,719
وماذا ستفعل به الشرطة؟

85
00:05:49,720 --> 00:05:53,559
هذا هو أفضل أمل لدينا في العثور
.على الشخص وراء ذلك القناع

86
00:05:53,560 --> 00:05:55,879
.سيكون القبو خالياً حتى الرابعة

87
00:05:55,880 --> 00:05:57,799
.فبحلولها يأتي فريق الصيانة

88
00:05:57,800 --> 00:05:59,279
.عليك المغادرة قبل حلول ذلك الوقت

89
00:05:59,280 --> 00:06:00,480
.شكراً لكِ

90
00:06:01,760 --> 00:06:03,159
...لقد وجدتَ الفتى

91
00:06:03,160 --> 00:06:04,719
.وأتممت عملك

92
00:06:04,720 --> 00:06:06,639
لِمَ لا تتوقف؟

93
00:06:06,640 --> 00:06:08,480
.سنغادر بحلول الساعة 4

94
00:07:48,040 --> 00:07:49,239
...أخبرنا

95
00:07:49,240 --> 00:07:50,760
.‫أخبرنا عن (غمورا)

96
00:07:52,040 --> 00:07:54,000
‫(كاميلا أجوستون)،
إنها (غمورا)، أليست كذلك؟

97
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
‫(جوليان)، أتساءل إن أمكنني
‫الأنفراد به لدقيقة؟

98
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
بعد أذنك؟

99
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
هاتفك؟

100
00:08:13,440 --> 00:08:14,960
‫إجلس، إجلس!

101
00:08:20,000 --> 00:08:22,560
.أعتقد أنه علينا قطع روابط الكابلات

102
00:08:25,000 --> 00:08:26,519
.لدي ما يكفي من الندم

103
00:08:26,520 --> 00:08:27,920
‫أعذراني.

104
00:08:58,040 --> 00:09:03,080
.ربما تعتقد أنني غاضبة عليك

105
00:09:04,520 --> 00:09:05,720
.هذا صحيحاً

106
00:09:07,400 --> 00:09:08,600
.حانقة

107
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
.حانقة عليك

108
00:09:14,800 --> 00:09:16,240
.وعلى أخوك

109
00:09:19,320 --> 00:09:20,920
.للطريقة التي غادرتما بها

110
00:09:22,200 --> 00:09:25,840
.لموت أبيك وجميع هؤلاء الناس

111
00:09:33,200 --> 00:09:36,080
...لكن هذا لا يغير حقيقة أنني أشتقتُ إليك

112
00:09:38,160 --> 00:09:39,400
.وما زلت أحبك

113
00:09:42,640 --> 00:09:44,520
.هذا هو الحال مع أولادك

114
00:09:47,280 --> 00:09:48,760
.تعلمتُ ذلك بطريقة صعبة

115
00:09:51,920 --> 00:09:53,280
.ولا يمكنني كبح ذلك

116
00:09:55,320 --> 00:09:56,720
...لا يهم ما حدث

117
00:10:02,720 --> 00:10:04,000
.فأنا أعرفك

118
00:10:07,800 --> 00:10:09,879
...وأنا أعلم أن هنالك

119
00:10:09,880 --> 00:10:12,000
تفسير لكل ذلك، أليس كذلك؟

120
00:10:13,920 --> 00:10:15,639
...كل شيء مما حدث

121
00:10:15,640 --> 00:10:16,840
.يمكننا إصلاحه

122
00:10:20,960 --> 00:10:23,800
لا شيء يٌكسَر تماماً، أليس كذلك؟

123
00:10:27,760 --> 00:10:30,360
أكنتَ خائفاً؟ هل هذا
كان السبب في أنكَ لم تعد؟

124
00:10:37,480 --> 00:10:38,680
‫أنهض!

125
00:10:40,080 --> 00:10:42,639
متى؟... متى سيحدث ذلك؟
!أخبرني

126
00:10:42,640 --> 00:10:44,599
‫(جوليان)، ماذا ‫تفعل بحق الجحيم؟

127
00:10:44,600 --> 00:10:48,159
.متى سيحدث ذلك؟       - إنه لا يتكلم -
ما الذي كنتما تخططان له أنت و(غمورا)؟ -

128
00:10:48,160 --> 00:10:51,320
‫- تعلم أنه لا يتكلم!
.‫ - بل أنه يتكلم

129
00:10:51,920 --> 00:10:55,199
إذا كنتم تشاهدون هذا، فربما ستتساءلون
.عن الأمر الذي كان يدور اليوم حوله

130
00:10:55,200 --> 00:10:58,520
‫لِمَ تم سفك كل تلك الدماء؟
‫لِمَ كل هؤلاء الناس كان مصيرهم الموت؟

131
00:11:00,560 --> 00:11:02,599
...لقد أخذنا الأمر على عاتقنا

132
00:11:02,600 --> 00:11:09,659
لأننا أدركنا أننا الوحيدون
.القادرون على ذلك والراغبون فيه

133
00:11:11,700 --> 00:11:13,799
فإذا كنت تريد أن يُسمع
...صوتك في هذه الأوقات

134
00:11:13,800 --> 00:11:15,880
.فذلك ما يجب القيام به

135
00:11:17,600 --> 00:11:21,399
‫وإذا كنتم تشاهدون هذا،
.‫فقد سُمِع صوتنا

136
00:11:21,400 --> 00:11:23,659
ولو كانوا يعتقدون أنه يمكنهم
...أن يخيفوننا في شوارعنا

137
00:11:23,660 --> 00:11:26,080
.بالقنابل والمناجل، فإنه يمكننا تخويفهم أيضاً

138
00:11:54,080 --> 00:11:56,639
.هذا ليس إبني

139
00:11:56,640 --> 00:11:58,719
.إنه صوته، ولكن ليست كلماته

140
00:11:58,720 --> 00:12:00,079
.لقد كان معهم لفترة طويلة

141
00:12:00,080 --> 00:12:02,520
.لقد جعله شخص ما يفعل ذلك

142
00:12:04,120 --> 00:12:05,519
.ذلك لا يهم الآن

143
00:12:05,520 --> 00:12:07,279
لِمَ تقول هذا؟

144
00:12:07,280 --> 00:12:08,999
.لأن المزيد من الناس سيموتون

145
00:12:09,000 --> 00:12:11,039
.إبنكِ فقط يعرف كيف وأين

146
00:12:11,040 --> 00:12:12,479
.يا إلهي

147
00:12:12,480 --> 00:12:15,679
.نريده أن يخبرنا بما يعرفه

148
00:12:15,680 --> 00:12:17,799
.‫لقد نجونا من "جوزفاروس"

149
00:12:17,800 --> 00:12:21,199
عندما أغمض عيني في الليل
.أرى أولئك الذين لم ينجوا

150
00:12:21,200 --> 00:12:24,400
...فكرة حدوث شيء كهذا مرة أخرى هي

151
00:12:28,320 --> 00:12:29,560
.يجب أن يكون أنا

152
00:12:31,080 --> 00:12:32,760
يجب أن أكون الشخص
.الذي يفعل ذلك

153
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
.سأوافيك بعد لحظة

154
00:12:44,840 --> 00:12:46,119
(بابتيست)

155
00:12:46,120 --> 00:12:49,239
‫سجل (ويل تشامبرز)
...‫مقطع فيديو على هاتفه

156
00:12:49,240 --> 00:12:52,639
.خطط ليكون شهيداً بعد هجوم آخر

157
00:12:52,640 --> 00:12:54,140
{\pos(192,260)}.اللعنة

158
00:12:54,800 --> 00:12:56,799
أين؟ -
.لم يقُل -

159
00:12:56,800 --> 00:12:58,119
.عليك أن تسلّمه

160
00:12:58,120 --> 00:13:02,599
بسبب هجوم لم يحدث بعد؟
.هذا مبكر جداً

161
00:13:02,600 --> 00:13:05,799
ربما يمكنني الأتصال بالقسم وأخبرهم
.ليكونوا في حالة تأهب

162
00:13:05,800 --> 00:13:08,519
...وجدناه في مزرعة مهجورة

163
00:13:08,520 --> 00:13:09,799
أحتاج أن أعرف لماذا هناك؟

164
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
.ومن أين أتى؟ أحتاج المزيد

165
00:13:13,840 --> 00:13:16,039
لماذا أُرغم نفسي بإجابة إتصالك؟

166
00:13:16,040 --> 00:13:19,480
لأننا متشابهان أكثر
.من عدم أعترافكِ بذلك

167
00:13:21,160 --> 00:13:22,360
.أَرسِل لي العنوان

168
00:13:47,960 --> 00:13:49,460
.إذاً يمكنك أن تتكلم

169
00:13:58,040 --> 00:13:59,880
...أتعرف أنه بعد فقدان والدك

170
00:14:01,960 --> 00:14:03,160
...(وفقدان (أليكس

171
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
.أنصب كل تفكيري عليك

172
00:14:09,840 --> 00:14:11,079
.الله أعلم أين أنت

173
00:14:11,080 --> 00:14:12,239
‫الله أعلم بحالك.

174
00:14:12,240 --> 00:14:13,519
...محاصر

175
00:14:13,520 --> 00:14:14,960
.بدون صوت

176
00:14:19,320 --> 00:14:21,520
.والآن، ها أنت ذا

177
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
.ويمكنك التحدث

178
00:14:28,320 --> 00:14:29,520
...بكلمات

179
00:14:35,000 --> 00:14:36,440
.بصوتٍ عالٍ

180
00:14:37,440 --> 00:14:38,640
فلِمَ لا تفعل؟

181
00:14:39,720 --> 00:14:43,920
لِمَ لا تبدأ بإخباري عن هذا التسجيل؟

182
00:14:47,600 --> 00:14:51,040
ماذا ستقوم بفعله؟

183
00:14:57,160 --> 00:14:58,560
...أنا... أنا فقط

184
00:14:59,840 --> 00:15:01,360
.لا أفهم

185
00:15:04,440 --> 00:15:06,520
.‫)غمورا) خطط لذلك الهجوم

186
00:15:07,560 --> 00:15:08,760
أليس كذلك؟

187
00:15:11,240 --> 00:15:12,479
(كاميلا أجوستون)

188
00:15:12,480 --> 00:15:16,160
.‫تماماً مثلما نظّمت الهجوم في "جوزفاروس"

189
00:15:22,560 --> 00:15:26,479
‫إنها تصب السم في أذنك،
.‫تملأك بالغضب

190
00:15:26,480 --> 00:15:28,399
وماذا لديك لتُثبت؟

191
00:15:28,400 --> 00:15:30,399
.أخوك مات

192
00:15:30,400 --> 00:15:31,799
...أبوك

193
00:15:31,800 --> 00:15:33,959
.لم يكن لديه دور يلعبه في هذا الأمر

194
00:15:33,960 --> 00:15:35,799
.أهتمامه الوحيد كان سلامتكما

195
00:15:35,800 --> 00:15:37,919
.ومع ذلك فهو يرقد ميتًا في الغابة

196
00:15:37,920 --> 00:15:39,399
‫أنت مسؤول.

197
00:15:39,400 --> 00:15:40,600
.‫أنت و(غمورا)

198
00:15:41,520 --> 00:15:43,999
ماذا تريد أن تقول؟ -
.من فضلك، توقف -

199
00:15:44,000 --> 00:15:46,839
‫أنت جبان،
.‫أكاذيبك وخيانتك قتلت أخيك

200
00:15:46,840 --> 00:15:50,279
‫وقتلت والدك،
.‫والآن أنت تحمي (غمورا)

201
00:15:50,280 --> 00:15:52,000
.أخرس -
.كما لو كانت هي عائلتك -

202
00:15:55,480 --> 00:15:56,959
...أنتما لا تفهمان

203
00:15:56,960 --> 00:15:58,200
!الأمر نهائياً

204
00:15:59,320 --> 00:16:01,600
...ماتت (لورا) و

205
00:16:03,160 --> 00:16:05,479
...وأنا و(أليكس) أردنا

206
00:16:05,480 --> 00:16:08,239
.كنا بحاجة إلى القيام بأكثر من من قبول ذلك

207
00:16:08,240 --> 00:16:10,079
...رأينا الأمر يحدث، ومع ذلك

208
00:16:10,080 --> 00:16:11,320
.رأينا نهايته

209
00:16:47,000 --> 00:16:49,599
،شبكة الوايفاي خاصتي معطلة
.لقد جئت تواً للتحقق

210
00:16:49,700 --> 00:16:53,080
‫توقف، توقف،
.‫أهدأ، أهدأ، أنه أنا

211
00:16:55,360 --> 00:16:58,719
أتعرف أنه بالنسبة لشخص لا يتحدث
.فأنت تقول الكثير في هذا المنتدى

212
00:16:58,720 --> 00:17:01,880
يا صديقي، كل شيء
.على ما يرام، لا بأس بذلك

213
00:17:03,840 --> 00:17:06,560
فهموا الأمر، أليسوا كذلك؟

214
00:17:08,040 --> 00:17:09,360
‫على الأقل أنهم فهموا.

215
00:17:48,200 --> 00:17:51,679
...ماتت (لورا) لأن ذلك الحقير

216
00:17:51,680 --> 00:17:53,440
‫سُمِحَ له بدخول هذه البلد!

217
00:17:55,200 --> 00:17:56,520
.أنت تقول إنني لا أفهم

218
00:17:59,760 --> 00:18:03,599
‫ربما كنتُ كذلك،
‫إذاً ساعدني على الفهم.

219
00:18:03,600 --> 00:18:06,080
.ساعدني في فهم ما حدث لوالدك

220
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
.لم يكن من المفترض أن يكون موجوداً

221
00:18:27,800 --> 00:18:29,080
.عد إلى فراشك

222
00:18:30,960 --> 00:18:32,680
.لا، فقط أبق هنا

223
00:18:44,360 --> 00:18:47,560
.لا تُثير ضجة، إسمع، لن أتأخر

224
00:18:49,440 --> 00:18:53,080
‫رباه، حسناً، هيا إذاً،
.‫أتبعني وإلزم الهدوء

225
00:18:54,080 --> 00:18:55,280
.هيا، هيا

226
00:19:18,440 --> 00:19:22,159
‫أسمع،
.‫عليك أن تتعهد بفعل ما أقوله لك

227
00:19:22,160 --> 00:19:23,440
.حسناً؟ أنا جاد

228
00:19:27,760 --> 00:19:30,239
‫حسناً، أنت تعرف بشأن
‫الرجل الذي كنت أتحدث معه...

229
00:19:30,240 --> 00:19:31,919
.‫الرجل الذي يعمل مع (غمورا)

230
00:19:31,920 --> 00:19:33,679
.حسناً، أنه هنا

231
00:19:33,680 --> 00:19:35,280
.أتفقنا؟ سأقابله فحسب

232
00:19:36,440 --> 00:19:39,839
.يريد التحدث فقط لا أكثر

233
00:19:39,840 --> 00:19:41,040
.هيا

234
00:21:04,840 --> 00:21:06,679
ليس عليك أن تكون هنا، أتفهم؟

235
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
‫يمكنك أن تعود وحسب.

236
00:21:10,360 --> 00:21:12,960
.اللعنة، هيا يا صديقي

237
00:21:24,480 --> 00:21:26,000
!‫)أليكس)! (ويل)

238
00:21:34,120 --> 00:21:35,520
.هيا

239
00:21:49,920 --> 00:21:51,239
من هذا؟

240
00:21:51,240 --> 00:21:52,319
.إنه أخي

241
00:21:52,320 --> 00:21:54,839
.يعرف أبنا السفيرة البريطانية وجهي الآن

242
00:21:54,840 --> 00:21:56,840
ألهذا السبب أتيت هنا؟
بسبب أمي؟

243
00:21:58,120 --> 00:21:59,400
...كل هذا الحديث عبر الإنترنت

244
00:22:00,440 --> 00:22:01,719
...كل هذا الوقت

245
00:22:01,720 --> 00:22:04,159
.ونسيت أن تذكرها

246
00:22:04,160 --> 00:22:07,199
،أتعتقد أنه عندما يصبح العمل جدياً
لن أتحقق من هويتك؟

247
00:22:07,200 --> 00:22:09,399
.ليس لها علاقة بهذا، أقسم بذلك

248
00:22:09,400 --> 00:22:12,199
.هذه ليست لعبة مملة للأطفال الأغنياء

249
00:22:12,200 --> 00:22:14,039
هي لا تعرف أننا كنا نتحدث، حسناً؟

250
00:22:14,040 --> 00:22:16,959
.لا تعرف أي شيء عن الأمر -
.هذا عمل جاد -

251
00:22:16,960 --> 00:22:19,159
.‫)غمورا) جاد

252
00:22:19,160 --> 00:22:22,559
‫لا، لا، لا، كل رسائلي ورسائل
‫البريد الإلكتروني جميعها حقيقية.

253
00:22:22,560 --> 00:22:26,079
.‫)غمورا) وما يقوله يعني شيئاً بالنسبة لي

254
00:22:26,080 --> 00:22:27,440
.ولا يوجد أحداً آخر يفهم ذلك

255
00:22:28,760 --> 00:22:29,799
.لكن أنا أفهم

256
00:22:29,800 --> 00:22:31,639
...لأن لأول مرة في حياتي

257
00:22:31,640 --> 00:22:33,880
يبدو الأمر وكأن شخصاً ما
.يتحدث معي حقاً

258
00:22:35,040 --> 00:22:36,240
‫أحتاج إلى ذلك!

259
00:22:39,200 --> 00:22:41,840
ماذا عنه؟ هل (غمورا) يتحدث معه أيضاً؟

260
00:22:43,280 --> 00:22:44,319
...إنه يفهم الأمر أيضاً

261
00:22:44,320 --> 00:22:45,359
.إنه يفهمه

262
00:22:45,360 --> 00:22:47,679
لو لم يكن ذلك بسب
...ذلك المهاجر اللعين

263
00:22:47,680 --> 00:22:49,480
.لكان قادرًا على إخبارك بنفسه

264
00:22:50,720 --> 00:22:52,000
أليس كذلك؟

265
00:22:54,440 --> 00:22:55,640
أهذا صحيح؟

266
00:23:09,560 --> 00:23:11,439
!(ويل)

267
00:23:11,440 --> 00:23:13,360
!(أليكس)

268
00:24:01,000 --> 00:24:02,599
..‫أنصت إلي.

269
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
.(أبق في الخلف يا (ويل

270
00:24:06,600 --> 00:24:08,479
.أرجوك، لا تطلق النار

271
00:24:08,480 --> 00:24:13,199
‫- أرجوك، لا تطلق النار، ‫أستطيع أن
‫  أشرح، أعدك بذلك.    - لا تكذب عليّ.

272
00:24:13,200 --> 00:24:15,439
‫أرجوك، أنا أقول لك الحقيقة،
.‫أرجوك، لا تطلق النار

273
00:24:15,440 --> 00:24:18,279
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
.أبي، تراجع.   - ضع المسدس أرضاً -

274
00:24:18,280 --> 00:24:20,879
.أستمع لي...   - (ويل)، أرجع للخلف -
.أرجوك إسمعني -

275
00:24:20,880 --> 00:24:23,319
ماذا تريد بحق الجحيم من أولادي؟ -
!(أبي، لا!     - (أليكس)! (أليكس -

276
00:24:23,320 --> 00:24:25,919
.‫) -ويل)، تراجعا للخلف
‫- أبي، أرجع!

277
00:24:25,920 --> 00:24:28,719
أرجوك، ضع المسدس جانباً
...ضع المسدس

278
00:24:28,720 --> 00:24:30,000
!أبي

279
00:24:32,280 --> 00:24:33,720
!أبي

280
00:24:41,600 --> 00:24:45,399
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

281
00:24:45,400 --> 00:24:48,279
.هيا، تحرك

282
00:24:48,280 --> 00:24:50,240
.تحرك! الآن

283
00:24:52,640 --> 00:24:53,840
!هيا

284
00:24:57,120 --> 00:24:58,400
!هيا

285
00:25:03,160 --> 00:25:04,439
.أركبا السيارة

286
00:25:04,440 --> 00:25:05,920
‫أركبا السيارة اللعينة!

287
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
.إبقيا منخفضين

288
00:25:39,720 --> 00:25:41,919
عندما غادرتما، أكان
لا يزال على قيد الحياة؟

289
00:25:41,920 --> 00:25:44,919
لِمَ قد تذهبا مع رجل قتل والدكما؟

290
00:25:44,920 --> 00:25:46,120
.لا أدري

291
00:25:47,240 --> 00:25:49,080
،تحتّم علينا أن نذهب
.كان (أندراس) يحمل مسدساً

292
00:25:53,000 --> 00:25:55,360
...إذاً أكتشفت (كاميلا) أنكما أولادي

293
00:25:57,360 --> 00:25:58,800
.‫فأرسلت (أندراس)

294
00:26:01,560 --> 00:26:03,159
...لكن لماذا تذهب وتلتقي به

295
00:26:03,160 --> 00:26:06,079
عند بزوغ الفجر وسط الغابة؟

296
00:26:06,080 --> 00:26:07,680
لماذا قمتَ...؟ -
لماذا برأيكِ؟ -

297
00:26:09,760 --> 00:26:10,960
.‫من أجل (لورا)

298
00:26:18,200 --> 00:26:21,359
أتعتقد أن (لورا) كانت ستريد ذلك؟

299
00:26:21,360 --> 00:26:23,559
أعتقد أنها كانت ستريد
.أن يقوم شخص ما بعملٍ ما

300
00:26:23,560 --> 00:26:26,719
كل ما قمت به هو
.تدمير المزيد من الناس

301
00:26:26,720 --> 00:26:29,520
.أنت من لا تفهم. أنت طفل

302
00:26:32,000 --> 00:26:33,919
.لم أكف عن البحث عنك

303
00:26:33,920 --> 00:26:35,340
.تأخرتِ كثيراً في العثور عليّ

304
00:26:40,840 --> 00:26:42,540
{\pos(192,260)}.لا أقوى على فعل هذا

305
00:26:44,140 --> 00:26:48,140
{\pos(192,260)}.من الأفضل أن تتحدث معه على إنفراد

306
00:26:49,141 --> 00:26:50,215
.حسناً

307
00:26:50,240 --> 00:26:51,840
{\pos(192,260)}.كما تشائين

308
00:27:04,880 --> 00:27:08,160
لِمَ تركت لك (كاميلا أجوستون) ‫المال؟

309
00:27:11,080 --> 00:27:12,799
.لا بد أنك تعرف كم يستحق الأمر

310
00:27:12,800 --> 00:27:15,759
‫ومع ذلك فإن هذا ما تقدمه لك!

311
00:27:15,760 --> 00:27:20,040
.بعضاً من المال لتبدأ حياة في وسط اللامكان

312
00:27:21,400 --> 00:27:25,640
أهذه هي مكافأتك على حماية (غمورا)؟
...أهذا

313
00:27:26,720 --> 00:27:28,520
هو مدى إحترامها لك؟

314
00:27:31,320 --> 00:27:34,759
يبدو أنك كنت حراً
.في التحرك كما يحلو لك

315
00:27:34,760 --> 00:27:38,399
والدتك لم تكن
...تنعم بهذه الرفاهية

316
00:27:38,400 --> 00:27:40,760
.لقد كانت تتعذب طوال العام الماضي

317
00:27:42,360 --> 00:27:43,439
...بينما كنتَ

318
00:27:43,440 --> 00:27:45,359
من الممكن أن تعود إلى
.المنزل في أي وقت

319
00:27:45,360 --> 00:27:47,559
لِمَ تعتقد أنني أريد التحدث معك؟

320
00:27:47,560 --> 00:27:51,360
،‫يا بطل "جوزفاروس"
.‫أنت من قتل أخي

321
00:27:55,560 --> 00:27:56,840
.نعم

322
00:27:58,880 --> 00:28:01,239
.نعم، أنا... أطلقت النار عليه

323
00:28:01,240 --> 00:28:03,679
.ولقد عانيت بسبب ذلك

324
00:28:03,680 --> 00:28:06,799
سألت نفسي ما إذا كان
.بإمكاني فعل أي شيء آخر

325
00:28:06,800 --> 00:28:10,919
...لكن، لا، الإجابة هي نفسها دائماً

326
00:28:10,920 --> 00:28:13,839
.لو لم أقتله لمات المزيد من الناس

327
00:28:13,840 --> 00:28:15,479
.لم يكن عليك فعل أي شيء

328
00:28:15,480 --> 00:28:17,479
...‫ذهب أخوك إلى "جوزفاروس"

329
00:28:17,480 --> 00:28:20,159
عازمًا على إزهاق أكبر
...عدد ممكن من الأرواح

330
00:28:20,160 --> 00:28:23,560
والآن يبدو أنك تنوي
.أن تفعل الشيء نفسه

331
00:28:25,040 --> 00:28:28,439
حتى بعد
.أن رأيت أرواح البشر تُزهق

332
00:28:28,440 --> 00:28:31,439
‫لا يمكنني السماح بهجوم
.‫آخر مثل "جوزفاروس"

333
00:28:31,440 --> 00:28:33,400
.عليك مساعدتي في إيقاف ذلك

334
00:28:38,240 --> 00:28:41,639
‫عندما قُتلت (لورا)،
.‫قال الناس ‫إن موتها كان مأساوي

335
00:28:41,640 --> 00:28:43,279
...كأنها كانت حادثة

336
00:28:43,280 --> 00:28:45,439
.وكأنه كان شيئاً فظيعاً دون خطأ أحداً

337
00:28:45,440 --> 00:28:46,640
...كنتُ

338
00:28:47,960 --> 00:28:50,039
.مغطى بدمها

339
00:28:50,040 --> 00:28:51,479
.كما لو كنت أسبح فيه

340
00:28:51,480 --> 00:28:54,439
.لكنه أستمر في السيلان

341
00:28:54,440 --> 00:28:56,319
.بلّلت نفسها

342
00:28:56,320 --> 00:28:58,000
.لأنها كانت خائفة جداً

343
00:29:00,280 --> 00:29:01,560
...كان هذا أخر

344
00:29:10,840 --> 00:29:12,679
...ذلك الرجل الذي كان بمنزلنا

345
00:29:12,680 --> 00:29:15,959
‫ذلك الحقير،
.‫لم يكن من المفترض أن يكون هناك

346
00:29:15,960 --> 00:29:18,719
لم يكن من المفترض
.أن يكون في هذه البلد

347
00:29:18,720 --> 00:29:22,360
‫لو لم يكن هنا،
.‫لكانت أختي حية

348
00:29:24,080 --> 00:29:29,639
،أعلم أنني لست بلا أخطاء
.وأعلم أنني آذيت ناس

349
00:29:29,640 --> 00:29:31,720
أتعتقد أنك تعرف ما هو الأذى؟

350
00:29:33,160 --> 00:29:36,479
جرب أخذ الكماشة
...وقم بأقتلاع أسنانك من لثتك

351
00:29:36,480 --> 00:29:38,639
...ببطء، واحداً تلو الآخر، بعدها

352
00:29:38,640 --> 00:29:42,760
قد تزحف نحو بعض
.الأفكار الغامضة عن ماهية الأذى

353
00:29:45,640 --> 00:29:47,200
.لقد فقدت شخصاً أيضاً

354
00:29:48,240 --> 00:29:51,600
أنت لا تعرف، لا يمكنك
.أن تعرف، أنت تتظاهر فقط

355
00:30:04,640 --> 00:30:11,799
،قال مرة رجل أكثر حكمة مني
...أنه عندما نفقد شخصاً نحبه

356
00:30:11,800 --> 00:30:13,359
...يصبح الحزن

357
00:30:13,360 --> 00:30:17,400
...مثل السماء ينتشر فوق كل شيء

358
00:30:18,440 --> 00:30:21,720
.نجد طريقة للتعايش معه، أو لا نجد

359
00:30:24,680 --> 00:30:28,039
.أتمنى لو أستطيع مساعدتك في ذلك

360
00:30:28,040 --> 00:30:31,760
‫لكننا نحمل تلك السماء وحدنا،
...‫وذلك

361
00:30:32,920 --> 00:30:35,080
.ذلك هو عبئنا

362
00:31:13,200 --> 00:31:14,760
ماذا؟

363
00:31:17,640 --> 00:31:20,680
‫- (جوليان)؟
...‫ -لقد وجدته

364
00:31:21,840 --> 00:31:24,079
.‫إبن السيدة (تشامبرز)

365
00:31:24,080 --> 00:31:26,919
.نحن نتحدث معه الآن

366
00:31:26,920 --> 00:31:28,160
.حسناً

367
00:31:31,000 --> 00:31:33,799
‫كنت أفكر،
...‫عندما ينتهي ذلك الأمر

368
00:31:33,800 --> 00:31:35,399
.يجب أن نتحدث

369
00:31:35,400 --> 00:31:37,040
.لقد قلت ذلك من قبل

370
00:31:40,240 --> 00:31:42,079
.أنا جاد هذه المرة

371
00:31:42,080 --> 00:31:43,600
...لقد أحتجتك

372
00:31:45,280 --> 00:31:47,519
.لفترة طويلة كنت بحاجة إليك

373
00:31:47,520 --> 00:31:50,359
...وأنت إنغمست في عملك

374
00:31:50,360 --> 00:31:53,520
.كما تفعل دائماً وستفعل دائماً

375
00:31:54,760 --> 00:31:56,599
.أتخذتَ قرارك

376
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
...و بسبب ذلك

377
00:31:59,280 --> 00:32:00,480
.أتخذتُ قراري

378
00:32:14,960 --> 00:32:18,480
،‫آمل ألا أكون أزعجك
.‫لقد وجدت (ويل)

379
00:32:21,640 --> 00:32:23,640
.رباه

380
00:32:25,960 --> 00:32:27,599
كيف حاله؟

381
00:32:27,600 --> 00:32:28,920
كيف حالكِ؟

382
00:32:30,680 --> 00:32:32,399
.إنه يتكلم

383
00:32:32,400 --> 00:32:34,760
ولا يعني ذلك أنه قال أي شيء
.يمكنني تحمل سماعه

384
00:32:38,920 --> 00:32:43,840
‫هذه هي اللحظة
التي كنت أرغب فيها ‫لفترة طويلة...

385
00:32:45,760 --> 00:32:47,000
.وجها لوجه معه

386
00:32:48,280 --> 00:32:51,940
كنت أتساءل عمَّ إذا كان بإمكانك
.مساعدتي في العثور على شخص ما

387
00:32:53,400 --> 00:32:56,679
.شخصاً لأجله... يتحدث إليه

388
00:32:56,680 --> 00:32:57,959
...أعلم أن هناك أشخاص

389
00:32:57,960 --> 00:33:00,440
،في أجهزة المخابرات
...والتي تتعامل مع

390
00:33:01,480 --> 00:33:04,239
...الصدمة، تلك الأنواع من الأمور -
...نعم، بالطبع -

391
00:33:04,240 --> 00:33:06,640
متى تريديهم؟ -
.قبل عامين -

392
00:33:09,600 --> 00:33:11,839
.لا أعلم ما الذي سيحدث

393
00:33:11,840 --> 00:33:14,799
لا أعرف
...ما إذا كانت الشرطة ستتدخل

394
00:33:14,800 --> 00:33:19,080
،أو إذا كان سيذهب بعيداً
.ولن أراه مرة أخرى أبداً

395
00:33:21,240 --> 00:33:23,680
.أريد فقط أن أعرف أن هناك فرصة

396
00:33:24,840 --> 00:33:26,439
.أتركي الأمر لي

397
00:33:26,440 --> 00:33:27,640
.شكراً لك

398
00:33:34,200 --> 00:33:37,439
أتعتقد أن (كاميلا) ستحميك
بالطريقة التي تحميها بها؟

399
00:33:37,440 --> 00:33:41,279
أنت تعرف (أندراس جوست)، الرجل
.الذي أطلق النار على والدك، لقد مات

400
00:33:41,280 --> 00:33:45,359
كان جندي (كاميلا) المخلص
...ومع ذلك أخرجته من الصورة

401
00:33:45,360 --> 00:33:46,880
.عندما أصبح ورقة محترقة

402
00:33:49,120 --> 00:33:52,560
،ستفعل الشيء نفسه معك
.عندما ينتهي غرضها منك

403
00:33:58,520 --> 00:33:59,720
هل أنت جائع؟

404
00:34:00,960 --> 00:34:02,159
.متعب فحسب

405
00:34:02,160 --> 00:34:05,639
تعبت من أن أُسأل
.عن نفس الهراء مراراً وتكراراً

406
00:34:05,640 --> 00:34:09,799
وسأظل أَسأل مراراً وتكراراً
.حتى أحصل على إجابة

407
00:34:09,800 --> 00:34:11,999
.حتى أعرف الحقيقة -
.لا -

408
00:34:12,000 --> 00:34:13,999
.لن أجيب على المزيد من أسئلتك

409
00:34:14,000 --> 00:34:15,760
.أنت تحتجزني هنا رغماً عني

410
00:34:24,600 --> 00:34:25,879
.أنت محق

411
00:34:25,880 --> 00:34:29,879
...ليس لدينا سلطة لأبقائك هنا، لكن

412
00:34:29,880 --> 00:34:33,039
ليكن في علمك، المرأة التي سمحت
...لنا بالدخول إلى هذا المبنى

413
00:34:33,040 --> 00:34:34,519
.‫أسمها (صوفيا أرسلان)

414
00:34:34,520 --> 00:34:36,159
.كانت ضابطة شرطة

415
00:34:36,160 --> 00:34:38,639
.ولا يزال لديها العديد من الأصدقاء

416
00:34:38,640 --> 00:34:41,999
...(كان أحدهم زميلاً للضابطة (كاتا تاكاكس

417
00:34:42,000 --> 00:34:43,839
.لمدة 7 سنوات، نفذا مهامٍ معاً

418
00:34:43,840 --> 00:34:46,479
...كان الأب الروحي لطفل (كاتا) الصغير

419
00:34:46,480 --> 00:34:49,160
.‫حتى قُتلت في "جوزفاروس"

420
00:34:50,800 --> 00:34:55,199
يود ضباط الشرطة هؤلاء
...التحدث معك كثيراً

421
00:34:55,200 --> 00:34:56,920
.بشكل غير رسمي بالطبع

422
00:34:58,160 --> 00:34:59,479
.لن تُسلّمني

423
00:34:59,480 --> 00:35:00,840
.أنت تكذب

424
00:35:02,000 --> 00:35:03,200
أنا أكذب؟ -
.نعم -

425
00:35:04,840 --> 00:35:06,200
أنا أكذب؟

426
00:35:07,600 --> 00:35:08,839
...يمكنك أن تُصدق أو لا تُصدق

427
00:35:08,840 --> 00:35:13,079
لكن هؤلاء الرجال يريدون أن
...يؤذوك ويضربوك حتى تخبرنا

428
00:35:13,080 --> 00:35:14,279
.ما نحتاج إلى معرفته

429
00:35:14,280 --> 00:35:16,359
!أخبرني عن الهجوم الثاني الآن

430
00:35:16,360 --> 00:35:19,639
أمي؟ -
.مهلاً، ليس بعد -

431
00:35:19,640 --> 00:35:20,919
...لا أعرف المكان

432
00:35:20,920 --> 00:35:22,639
.ولا أعرف التوقيت

433
00:35:22,640 --> 00:35:25,120
‫(غمورا) لا يبوح بشيء
حتى يوم الهجوم، ‫أنا فقط...

434
00:35:27,080 --> 00:35:29,200
عليّ أن أكون مستعداً، أتفهم؟

435
00:35:31,680 --> 00:35:32,919
.لا أصدقك

436
00:35:32,920 --> 00:35:35,039
.هذه هي الحقيقة

437
00:35:35,040 --> 00:35:38,159
أُقسم بذلك.     - أتعتقد أنني -
...لن أسمح لضباط الشرطة هؤلاء

438
00:35:38,160 --> 00:35:39,799
بأن يصبّوا غضبهم عليك؟

439
00:35:39,800 --> 00:35:41,799
‫أتعتقد فقط لأنني والدتك...

440
00:35:41,800 --> 00:35:44,119
سأتجاهل كل تلك الأشياء
الفظيعة التي فعلتها؟

441
00:35:44,120 --> 00:35:46,840
‫أخبرنا بشيء يا (ويل)
.أو لا توجد فائدة منك

442
00:35:49,440 --> 00:35:50,640
.‫أنا جادّة يا (ويل)

443
00:35:52,160 --> 00:35:54,960
.حسناً، حسناً

444
00:35:58,680 --> 00:36:01,199
‫ألتقى (أليكس) مع
.‫ذلك الرجل الذي يعرف (غمورا)

445
00:36:01,200 --> 00:36:03,879
،لقد إعتادا التدخين معاً
.أو شيء من هذا القبيل

446
00:36:03,880 --> 00:36:05,519
.وأعتدت أنا على البقاء في المنزل

447
00:36:05,520 --> 00:36:12,459
‫ولكن بعد أن يعود (أليكس) ويخبرني
.‫كم كان رائعاً التحدث إلى شخص متفهماً للأمر

448
00:36:12,520 --> 00:36:16,160
‫و(أليكس)... ألم يقابل
‫(أندراس جوست) قط؟

449
00:36:18,680 --> 00:36:21,400
لا، ليس حتى يوم
.وصوله إلى ذلك الفندق

450
00:36:22,480 --> 00:36:24,480
...وبعد وفاة والدك

451
00:36:25,520 --> 00:36:27,720
هل أُخِذتَ إلى (غمورا)؟

452
00:36:29,520 --> 00:36:32,400
،لا، ليس في البداية
...لقد كنت

453
00:36:33,440 --> 00:36:34,840
.كنت بحاجة لتصفية ذهني

454
00:36:35,960 --> 00:36:37,600
أكنت مستاءً من مقتل والدك؟

455
00:36:41,680 --> 00:36:42,880
.لقد كانت حادثة

456
00:36:44,440 --> 00:36:46,240
.لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك

457
00:36:49,400 --> 00:36:51,319
.لماذا لم تهرب

458
00:36:51,320 --> 00:36:52,959
...عرف (أليكس) ما أحتاجه

459
00:36:52,960 --> 00:36:55,240
‫كان يعرف ما يجب القيام به.

460
00:36:57,960 --> 00:36:59,920
.إنه السبب في رجوع صوتي

461
00:37:09,440 --> 00:37:10,640
.أنا ذاهب

462
00:37:13,360 --> 00:37:14,560
.لا داعي للقلق

463
00:37:15,760 --> 00:37:18,440
‫ستكون الأمور على ما يرام
‫كل الأمور، وسترى ذلك...

464
00:37:20,160 --> 00:37:23,200
كل شيء سوف يتغير، أتفهمني؟

465
00:37:32,000 --> 00:37:33,200
.أحبك يا صديقي

466
00:37:37,600 --> 00:37:38,719
...أبتعد عني

467
00:37:38,720 --> 00:37:40,759
.‫أريد أن أفعل ذلك يا (ويل)

468
00:37:40,760 --> 00:37:42,119
‫ليس لدي خيار.

469
00:37:42,120 --> 00:37:44,119
...كل ما تحدثنا عنه

470
00:37:44,120 --> 00:37:45,399
...كل التضحيات التي قدمناها

471
00:37:45,400 --> 00:37:47,040
‫ما حدث لأبي...

472
00:37:48,160 --> 00:37:49,680
وإلا ما المغزى من كل ذلك؟

473
00:37:51,960 --> 00:37:53,160
.كن قوياً فحسب

474
00:37:54,480 --> 00:37:56,479
.ستكون على ما يرام

475
00:37:56,480 --> 00:37:57,680
.لا تذهب

476
00:38:07,040 --> 00:38:08,240
أرئيت؟

477
00:38:09,160 --> 00:38:10,360
‫ها أنت ذا.

478
00:38:11,800 --> 00:38:13,599
.سيكون كل شيء على مايرام

479
00:38:18,840 --> 00:38:20,640
...نحن مدينون له بكل شيء

480
00:38:21,960 --> 00:38:24,559
...شجاعته جعلت العالم ينتبه

481
00:38:24,560 --> 00:38:29,519
قبل ذلك كانو يسيرون وهم
.نائمون إلى الكوارث

482
00:38:29,520 --> 00:38:33,559
‫إنهم يطلقون على المحقق
...‫)بابتيست) بطل "جوزفاروس"

483
00:38:33,560 --> 00:38:35,520
...لقتله أخيك

484
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
.البطل الحقيقي

485
00:38:40,040 --> 00:38:44,160
‫والآن الأمر متروك لك لإنهاء ما بدأه...

486
00:38:46,120 --> 00:38:50,920
أو إدارة ظهرك والبصق
.على كل التقدم الذي أحرزه

487
00:38:51,920 --> 00:38:54,119
...كان أخونا أيضاً

488
00:38:54,120 --> 00:38:56,480
.وذلك يجعلنا عائلة

489
00:38:59,080 --> 00:39:01,960
.‫تَسرّني مقابلتك أخيراً يا (ويل)

490
00:39:03,360 --> 00:39:04,800
.‫ينادوني بـ (غمورا)

491
00:39:13,640 --> 00:39:15,039
...نحن أخوة

492
00:39:33,800 --> 00:39:35,519
‫لا تخف.

493
00:39:35,520 --> 00:39:38,479
نحن أخوة، نحن أخوة
.نحن أخوة

494
00:39:46,680 --> 00:39:49,400
.حسناً، فلقد بدأ كل شيء بسببه

495
00:39:50,840 --> 00:39:53,399
...إذاً هذا ما رأيته

496
00:39:53,400 --> 00:39:57,600
لكن عندما توقفت عن
الهلوسة فمن كان إذاً؟

497
00:39:58,920 --> 00:40:02,280
من الذي جاء إليك حقاً بعد وفاة (أليكس)؟

498
00:40:08,240 --> 00:40:10,280
...‫(كاميلا أجوستون) هي (غمورا)

499
00:40:11,920 --> 00:40:13,120
أليست كذلك؟

500
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
.بلى

501
00:40:21,880 --> 00:40:25,200
وأين أخبرتك عن وفاة (أليكس)؟

502
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
أين كنت محتجزاً؟

503
00:40:29,560 --> 00:40:30,800
.بـ القبو

504
00:40:32,040 --> 00:40:33,839
قبو (كاميلا)؟

505
00:40:33,840 --> 00:40:35,040
.أجل

506
00:40:38,160 --> 00:40:41,240
و... أكنت محبوساً؟

507
00:40:42,560 --> 00:40:43,840
.في البداية، نعم

508
00:40:44,960 --> 00:40:47,280
‫كنت بحاجة لتصفية ذهني،
.‫كان ذلك لمصلحتي

509
00:40:50,280 --> 00:40:51,560
.أعذراني

510
00:41:07,240 --> 00:41:08,839
إلى أين تذهب؟

511
00:41:08,840 --> 00:41:11,079
.‫أريد التحدث مع (كاميلا أجوستون)

512
00:41:11,080 --> 00:41:13,359
‫ماذا؟ الآن؟ أعني، ما...

513
00:41:13,360 --> 00:41:16,999
ما الذي يجعلك تعتقد أنها
ستخبرك بأي شيء؟

514
00:41:17,000 --> 00:41:19,039
.سأعود بأسرع ما يمكن

515
00:41:19,040 --> 00:41:20,720
.حسناً، أريد أن أعود وأتحدث معه

516
00:41:23,040 --> 00:41:24,759
.ألا تثق بي

517
00:41:24,760 --> 00:41:27,600
إنه إبنكِ، أتثقين بنفسِك؟

518
00:41:29,000 --> 00:41:32,480
‫أحبسني معه إذاً،
.‫من فضلك

519
00:41:52,680 --> 00:41:53,880
.لا أحتاج لهذا

520
00:42:00,520 --> 00:42:01,880
لكني أشك في ذلك، أليس كذلك؟

521
00:42:11,800 --> 00:42:14,200
‫يسرني أن أراكما
‫تعملان معاً بشكل جيد...

522
00:42:15,440 --> 00:42:17,200
.أنتِ والرجل الذي قتل إبنكِ

523
00:42:23,400 --> 00:42:24,680
.لقد ساعدني في العثور عليك

524
00:42:25,580 --> 00:42:28,380
{\pos(192,260)}.بطل "جوزفاروس" النبيل

525
00:42:29,680 --> 00:42:32,280
{\pos(192,260)}.لا يوجد نُبلٌ في الأمر

526
00:42:32,680 --> 00:42:33,880
.فقط خسارة

527
00:42:35,280 --> 00:42:39,239
،‫المأساة تولد المأساة فقط
.‫أليس كذلك؟ كل هذا بسبب (لورا)

528
00:42:39,240 --> 00:42:41,159
‫أتعلم أنني فهمت الأمر...

529
00:42:41,160 --> 00:42:44,040
‫من أسفل تلك المقالات عنها،
...‫تلك التعليقات

530
00:42:45,280 --> 00:42:48,280
والصور التي جمعوها ووضعوها
.بشأن الهجرة

531
00:42:51,500 --> 00:42:57,240
ما كان ليحدث ذلك لو لم يسمحوا لكل"
"هؤلاء الأشخاص بالدخول إلى بلادنا اللعينة

532
00:42:57,240 --> 00:42:58,639
.كما لو أن الأمر بهذه البساطة

533
00:42:58,640 --> 00:43:00,959
.أحياناً يكون بهذه البساطة -
.لا يا حبيبي، أنه ليس كذلك -

534
00:43:00,960 --> 00:43:03,399
لم يمنعكِ ذلك من أستخدامه
في صورة فوتوغرافية، أليس كذلك؟

535
00:43:03,400 --> 00:43:06,040
أتعتقد أن ذلك ما كنت أفعله؟ -
...في كل فرصة تأتيكِ -

536
00:43:07,000 --> 00:43:09,119
تدافعين فيها
.عن الأشخاص الذين فعلوا ذلك بها

537
00:43:09,120 --> 00:43:12,039
لكنني لم أرغب
.أن يستخدم الأمر لأغراض سياسية

538
00:43:12,040 --> 00:43:14,039
.فهي كانت تستحق أكثر من ذلك بكثير

539
00:43:14,040 --> 00:43:15,119
.كانت إبنتي

540
00:43:15,120 --> 00:43:16,159
.كانت أختي

541
00:43:16,160 --> 00:43:20,039
وبينما كنتِ أنتِ بالخارج
...تتوسلين الجميع ليتعايشوا سوياً

542
00:43:20,040 --> 00:43:23,039
...‫أنا و(أليكس) فعلنا شيئاً من أجل (لورا)

543
00:43:23,040 --> 00:43:24,560
.ولكل من مثلها

544
00:43:26,680 --> 00:43:29,239
أعني، لقد قلت
...من قبل أنكَ كنت تهذي

545
00:43:29,240 --> 00:43:31,599
،برؤية أشياء لم تكن موجودة
إذاً كيف...؟

546
00:43:31,600 --> 00:43:35,439
ما الذي يجعلك تعتقد أن ذلك مختلف كثيراً؟ -
.لأنني أؤمن بما أفعله -

547
00:43:35,440 --> 00:43:37,120
بماذا تؤمني يا أمي؟

548
00:43:47,400 --> 00:43:50,099
...إذا كنتم تشاهدون هذا -
هل هذا أنت حقاً؟ -

549
00:43:50,100 --> 00:43:51,919
فربما ستتساءلون عن الأمر
.الذي كان يدور اليوم حوله

550
00:43:51,920 --> 00:43:54,559
‫لِمَ تم سفك كل تلك الدماء؟
‫لِمَ كل هؤلاء الناس كان مصيرهم الموت؟

551
00:43:54,560 --> 00:43:57,399
لم يكن من المفترض رؤيتكِ لذلك
.إلا بعد الهجوم، على أي حال

552
00:43:57,400 --> 00:43:58,999
...لقد أخذنا الأمر على عاتقنا

553
00:43:59,000 --> 00:44:01,039
...حسناً، إذا كنت تؤمن بما كنت تفعله

554
00:44:01,040 --> 00:44:03,039
ألا يجب أن تكون قادراً
على مشاهدة ذلك؟

555
00:44:03,040 --> 00:44:05,359
‫الوحيدون الراغبون فيه...

556
00:44:05,360 --> 00:44:06,959
‫لا أعرف ما الذي تحاولين القيام به.

557
00:44:06,960 --> 00:44:08,999
فإذا كنت تريد أن يُسمع
...صوتك في هذه الأوقات

558
00:44:09,000 --> 00:44:11,199
.فذلك ما يجب القيام به

559
00:44:11,200 --> 00:44:12,599
.لا، هذا ليس أنت

560
00:44:12,600 --> 00:44:14,559
...وإذا كنتم تشاهدون هذا

561
00:44:14,560 --> 00:44:17,239
هذا تسجيل من قِبلّ مجنون
.من الدرجة الأولى

562
00:44:17,240 --> 00:44:20,239
تعتقدين أن كل شخص لديه
...وجهة نظر مختلفة عنكِ

563
00:44:20,240 --> 00:44:22,959
.يكون مجرد غبي أو جاهل، عنصري

564
00:44:22,960 --> 00:44:24,799
.أعتقد أنك تقلل من شأني

565
00:44:24,800 --> 00:44:27,240
حقاً؟ -
.أريد أن أفهم -

566
00:44:30,480 --> 00:44:32,279
.نحن مختلفان

567
00:44:32,280 --> 00:44:35,119
وعلى الناس التوقف عن التظاهر
.كما لو أنه لا توجد أي طريقة أخرى

568
00:44:35,120 --> 00:44:36,600
...‫الجميع مختلفون يا (ويل)

569
00:44:38,840 --> 00:44:40,959
.وذلك لا يجعلنا أعداء

570
00:44:40,960 --> 00:44:42,959
‫أنا أعني، بالله عليك...

571
00:44:42,960 --> 00:44:44,279
.أنت أكثر ذكاءً من ذلك

572
00:44:44,280 --> 00:44:45,679
‫هناك حرب قادمة.

573
00:44:45,680 --> 00:44:48,440
‫لا توجد حرب يا حبيبي.

574
00:44:49,440 --> 00:44:50,479
...هناك واحدة فقط

575
00:44:50,480 --> 00:44:53,480
يقودها الناس يسطرون على تفكيرك
.ويحاولون بدءها

576
00:45:00,880 --> 00:45:02,400
...ماتت أختك

577
00:45:04,160 --> 00:45:08,680
.على يد رجل مريض ومضطرب جداً

578
00:45:12,320 --> 00:45:14,560
...وأنهارت عائلتنا

579
00:45:15,720 --> 00:45:17,279
...ولو كنا

580
00:45:17,280 --> 00:45:20,840
ولو كنت قد تعاملت
...مع الأمر بشكل أفضل

581
00:45:23,000 --> 00:45:25,279
...في الحرب هناك ضحايا

582
00:45:25,280 --> 00:45:26,839
.هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور

583
00:45:26,840 --> 00:45:29,639
أتعتقد أن الأشياء السيئة
...بدأت تحدث فقط

584
00:45:29,640 --> 00:45:31,599
منذ فتحت الدول حدودها؟

585
00:45:31,600 --> 00:45:34,079
(أتعتقد أن (حسن أمين
أراد أن يكون هنا؟

586
00:45:34,080 --> 00:45:35,600
...أتعتقد -
.كفي عن الدفاع عنه -

587
00:45:37,760 --> 00:45:41,519
قلتِ أنكِ تريدي أن تفهمي، حسناً؟

588
00:45:41,520 --> 00:45:42,760
.لا أعتقد أنكِ تفهمين

589
00:45:47,840 --> 00:45:49,560
.لا جدوى من هذا النقاش

590
00:45:56,480 --> 00:45:57,799
آلو؟

591
00:45:57,800 --> 00:46:00,239
.لقد تحدثت مع صديق في القسم

592
00:46:00,240 --> 00:46:03,239
‫لا توجد كاميرات مراقبة بالمكان
.‫الذي رأيت فيه (ويل تشامبرز)

593
00:46:03,240 --> 00:46:06,360
.مجرد كاميرا عند تقاطع الطريق -
و...؟ -

594
00:46:07,400 --> 00:46:10,759
السيارات الوحيدة التي مرت على
...جانبي ذلك الطريق في الساعة الـ6:30

595
00:46:10,760 --> 00:46:12,319
...هما سيارة مستأجرة مسجلة لك

596
00:46:12,320 --> 00:46:14,479
.‫وآخرى مسجلة لـ (كاميلا أجوستون)

597
00:46:14,480 --> 00:46:16,359
ولا سيارات أخرى؟

598
00:46:16,360 --> 00:46:18,680
.لا شيء، ولا حتى دراجة

599
00:46:21,360 --> 00:46:22,999
ماذا عن المحطة؟

600
00:46:23,000 --> 00:46:26,280
لم يكن يوجد أي من عربات الترام
.المتجهة إلى "تباجد" في ذلك الصباح

601
00:46:27,200 --> 00:46:30,159
إذاً لقد جاء سيراً على
.الأقدام من مكان قريب

602
00:46:30,160 --> 00:46:33,040
لا يوجد شيء في
.المنطقة سوى مسلخ مغلق

603
00:46:34,360 --> 00:46:37,279
.أين أنت؟ يبدو أنك تقود

604
00:46:37,280 --> 00:46:38,879
.هناك شيء أحتاج إلى التحقق منه

605
00:46:38,880 --> 00:46:41,440
‫سنغادر بحلول الساعة 4،
.‫أعدك بذلك

606
00:46:47,640 --> 00:46:49,920
.كنت دائماً فتى حساس

607
00:46:51,840 --> 00:46:54,840
‫كنت مختلفاً عن (لورا)
.‫و(أليكس) بهذه الصفة

608
00:46:56,960 --> 00:46:59,080
...كانا دائماً يسبقانك

609
00:47:00,160 --> 00:47:01,360
.متهوران

610
00:47:04,000 --> 00:47:05,200
.كانا يُشبهانني

611
00:47:08,520 --> 00:47:10,840
‫وكنت أنت مختلفاً، لقد كنت...

612
00:47:13,480 --> 00:47:15,319
.ربما مثل والدك

613
00:47:15,320 --> 00:47:17,160
.صعب المراس أحياناً

614
00:47:18,240 --> 00:47:19,680
.دموعك قريبة

615
00:47:21,320 --> 00:47:22,520
.لا تحب الأكل

616
00:47:25,160 --> 00:47:28,080
‫كان الأمر كما لو أن العالم
‫كورقة صنفرة على بشرتك.

617
00:47:30,280 --> 00:47:31,959
.كل شيء مؤلم بالنسبة لك

618
00:47:31,960 --> 00:47:33,319
.تقصدين أنني ضعيف

619
00:47:33,320 --> 00:47:34,399
.كلا

620
00:47:34,400 --> 00:47:37,560
.أعطتك حساسيتك شيئاً لم يكن لدي

621
00:47:39,600 --> 00:47:41,000
.لم يكن لدى (أليكس) أيضاً

622
00:47:44,840 --> 00:47:46,760
كنت تعرف دائماً
...ما كان يفكر فيه الناس

623
00:47:50,120 --> 00:47:51,640
.ويمكنك الشعور بما يشعرون به

624
00:47:53,680 --> 00:47:55,360
.إنها نعمة حقاً

625
00:47:59,200 --> 00:48:00,520
.لهذا أنا لا أصدقك

626
00:48:04,840 --> 00:48:07,479
ماذا؟ -
.لا أصدق ما تقوله أكثر مما تفعله -

627
00:48:07,480 --> 00:48:10,719
‫أعني، ليس حقاً،
...‫ليس في أعماقك

628
00:48:10,720 --> 00:48:13,239
.فأنت لم ولن تقتل أحداً قط

629
00:48:13,240 --> 00:48:16,079
.لا أصدق إن كان بأستطاعتك ذلك -
...أنتِ مخطئة -

630
00:48:16,080 --> 00:48:17,399
.كنتُ لأقتل

631
00:48:17,400 --> 00:48:19,239
.يختلف الكلام عن الفعل

632
00:48:19,240 --> 00:48:21,799
أنت تتحدث عن أذاقة عائلات بأكملها

633
00:48:21,800 --> 00:48:25,239
.المعاناة التى نعرفها ومررنا بها

634
00:48:25,240 --> 00:48:29,079
،‫لا تجرؤي على ذكر المعاناة
...‫كان ذلك بعد أسبوع من وفاة (لورا)

635
00:48:29,080 --> 00:48:32,839
كان يوم عيد ميلادها، جلست أنا
...وأبي و(أليكس) حول المائدة

636
00:48:32,840 --> 00:48:35,879
لم نقل أننا سنكون معها
.لقد أفترضنا ذلك فحسب

637
00:48:35,880 --> 00:48:39,880
وقد كنتِ أنتِ بالخارج، تتحدثين
.عن التجارة في عشاءٍ ما

638
00:48:40,880 --> 00:48:42,840
.أنتِ... لم تكوني حاضرة من أجلنا

639
00:48:45,880 --> 00:48:47,240
.آسفة على ذلك

640
00:48:51,960 --> 00:48:53,160
أهذا ما كان عليه الأمر؟

641
00:48:55,760 --> 00:48:57,400
أتعتقد أنني أختفيت؟

642
00:49:00,080 --> 00:49:01,840
...يجب أن تعلم أنني شعرت به

643
00:49:02,800 --> 00:49:06,760
مثلك تماماً، على الرغم من
.أنني لم أكن معكم

644
00:49:09,360 --> 00:49:10,960
.يا إلهي، إنه كان كل ما شعرت به

645
00:49:14,400 --> 00:49:15,719
...ربما كنتُ أحاول التعايش فقط

646
00:49:15,720 --> 00:49:17,520
...أو كنتُ أحاول أن أريكم أن هناك

647
00:49:18,880 --> 00:49:21,239
،‫طريق إلى الأمام في العالم
...أو ربما... لا أعرف

648
00:49:21,240 --> 00:49:23,959
‫كنت أحاول فقط أن أسترد عافيتي،
...‫لعلمك

649
00:49:23,960 --> 00:49:25,680
...لقد دفنت نفسي في

650
00:49:27,080 --> 00:49:28,280
.ما عرفته

651
00:49:31,840 --> 00:49:33,040
.كانت تلك غلطة

652
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
.لقد خذلتكم

653
00:49:44,040 --> 00:49:45,800
.فعلت ما كنت تعتقدين أنه يجب القيام به

654
00:49:47,280 --> 00:49:48,840
كما تفعل أنت الآن؟

655
00:49:54,560 --> 00:49:57,240
وما هذا؟
ماذا تريد (كاميلا) منك أن تفعل؟

656
00:49:58,760 --> 00:49:59,960
‫لا أعرف حتى.

657
00:50:01,440 --> 00:50:04,480
‫لم يعرف (أليكس)
.‫إلا قبل الحدث مباشرة

658
00:50:07,120 --> 00:50:09,080
.سياسة الإنكار

659
00:50:10,400 --> 00:50:11,800
.شيئاً من هذا القبيل

660
00:50:22,080 --> 00:50:23,319
هل..؟

661
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
..هل تؤلمكِ؟

662
00:50:26,760 --> 00:50:28,200
.لا

663
00:50:31,960 --> 00:50:33,760
...لا، ليس الآن. أعني

664
00:50:35,600 --> 00:50:37,919
...آلمتني في البداية

665
00:50:38,960 --> 00:50:40,680
.نوعاً ما أعتدتُ عليه

666
00:50:43,080 --> 00:50:45,799
...أتعلم؟ لقد تعلمت القيادة

667
00:50:45,800 --> 00:50:49,080
.‫وحصلت على السيارة المجهزة، وكل شيء

668
00:50:53,960 --> 00:50:55,440
.آسف جداً لأنكِ تأذيتِ

669
00:50:57,160 --> 00:50:58,360
.آسف أن أبي مات

670
00:50:59,200 --> 00:51:02,300
إنه... لم يكن
.من المفترض أن يحدث ذلك

671
00:51:14,680 --> 00:51:17,560
‫عندما ينتهي هذا الأمر،
.‫سأبحث لك عن شخص ما لتتحدث معه

672
00:51:29,000 --> 00:51:30,480
تلك تقتلني، أيمكنكِ...؟

673
00:51:33,280 --> 00:51:34,560
.لن أُبرح مكاني

674
00:51:35,560 --> 00:51:37,040
.الباب مغلق

675
00:51:46,920 --> 00:51:48,200
.مد يديك

676
00:51:55,040 --> 00:51:57,599
...سأجد لك شخص ما

677
00:51:57,600 --> 00:51:58,840
‫وسنُعالج ذلك.

678
00:52:00,320 --> 00:52:03,440
لا شيء يُكسَر تماماً، أليس كذلك؟

679
00:52:14,280 --> 00:52:15,559
.لقد حلقت ذقنك

680
00:52:15,560 --> 00:52:18,200
أكانت اللحية تبطئ
من مهاراتك البوليسية؟

681
00:52:19,680 --> 00:52:21,120
.‫وجدنا (ويل تشامبرز)

682
00:52:22,080 --> 00:52:23,719
.تهانينا

683
00:52:23,720 --> 00:52:26,759
‫بما أنك وجدته،
.‫فربما يمكنك أن تتركني وشأني الآن

684
00:52:26,760 --> 00:52:29,160
حسناً، ربما عليّ
.التحقق من شيء ما أولاً

685
00:52:32,560 --> 00:52:36,080
!أخرج! لا يمكنك الدخول ببساطة هكذا

686
00:52:40,440 --> 00:52:42,040
هل أنت جاد؟

687
00:52:45,440 --> 00:52:46,640
ماذا تفعل؟

688
00:52:49,200 --> 00:52:50,919
.أُؤكد شكاً

689
00:52:50,920 --> 00:52:52,079
.أنت رجل غريب

690
00:52:52,080 --> 00:52:54,439
.أعرف وأنا متأكد من أنكِ مشغولة للغاية

691
00:52:54,440 --> 00:52:55,800
.سأترككِ لتكملي يومك

692
00:53:45,400 --> 00:53:47,320
.فقط إلحق به، أذهب ورائه

693
00:54:01,240 --> 00:54:03,320
.لا مخرج من هنا

694
00:54:09,000 --> 00:54:10,719
!(ويل)! (ويل)

695
00:54:10,720 --> 00:54:12,440
!‫تعال هنا، (ويل)

696
00:54:14,440 --> 00:54:15,719
.‫)ويل)، أرجوك

697
00:54:15,720 --> 00:54:16,920
!(ويل)

698
00:54:51,120 --> 00:54:52,320
!(ويل)

699
00:55:06,480 --> 00:55:08,400
!لقد أختفى

700
00:55:09,880 --> 00:55:12,239
...قال أنه كان يتألم، أنا

701
00:55:12,240 --> 00:55:14,839
‫لم أكن أعتقد أنه سيفعل ذلك،
.‫إنه ابني

702
00:55:14,840 --> 00:55:16,959
أين هاتفه؟ -
.أخذه معه -

703
00:55:16,960 --> 00:55:19,279
.أعني، ربما كان يتصل بـ (كاميلا) الآن -
.لا، لا -

704
00:55:19,280 --> 00:55:22,839
يقول إبنكِ أنه كان محبوساً في قبوها
...لكنني ذهبت إلى هناك

705
00:55:22,840 --> 00:55:24,319
.ورأيت بنفسي

706
00:55:24,320 --> 00:55:26,560
.لا يوجد قفل بهذا الباب

707
00:55:27,880 --> 00:55:29,799
.ولم يكن هناك واحداً أبداً

708
00:55:29,800 --> 00:55:31,319
.‫)ويل) كذب علينا

709
00:55:31,320 --> 00:55:33,039
.لقد خدعنا كل هذا الوقت

710
00:55:33,040 --> 00:55:36,479
.‫)كاميلا أجوستون) ليست (غمورا)

711
00:55:36,480 --> 00:55:38,119
حسناً، من إذاً؟

712
00:55:38,120 --> 00:55:41,079
.من أيضاً أخبرنا بما أردنا سماعه

713
00:55:41,080 --> 00:55:44,720
‫تلاعب بنا، حتى يتمكن من
‫كسب الوقت لكي يهرب.

714
00:55:47,040 --> 00:55:48,319
.(أندراس جوست)

715
00:55:48,320 --> 00:55:49,840
.‫أنه (غمورا)

716
00:56:04,200 --> 00:56:07,320
،لا يمكنك التأكد من ذلك
.لا يمكنك فحسب

717
00:56:08,520 --> 00:56:09,879
...ولكن إذا كنت محقاً

718
00:56:09,880 --> 00:56:12,239
...فإن إبنك هناك مع الذي يُخطِط

719
00:56:12,240 --> 00:56:15,159
.لأسوأ هجوم إرهابي ستشهدته هذه البلد

720
00:56:15,160 --> 00:56:17,999
...وأياً كان ما يُخطَط له

721
00:56:18,000 --> 00:56:20,280
...أياً كان ما تم التحدث عنه في ذلك التسجيل

722
00:56:21,480 --> 00:56:22,680
.فهو آتٍ

723
00:56:24,400 --> 00:56:29,400
ترجمة: رمضان زريق
(Ramo4ever)

