﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:05,100
{\pos(192,260)}‫يبدو أن الإنعاش القلبي على إيقاع أغنية ‫"أبق على
.قيد الحياة" هي الطريقة الوحيدة لمنع موت محقق

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,680
،هذه هي الطريقة التي يعلمونكِ بها
.أن تجدي الإيقاع الصحيح

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,260
!تراجع

4
00:00:09,460 --> 00:00:12,740
.لا يتكلم ولم يتكلم منذ عامين

5
00:00:12,740 --> 00:00:13,940
.(لورا)

6
00:00:13,940 --> 00:00:15,380
أتشاهد الأخبار؟

7
00:00:15,380 --> 00:00:17,260
.ًنُظِّفَت شوارعنا من الحُثالة أخيرا

8
00:00:22,220 --> 00:00:24,060
.‫)غمورا) وما يقوله يعني شيئاً بالنسبة لي

9
00:00:24,060 --> 00:00:25,420
...لأن لأول مرة في حياتي

10
00:00:25,420 --> 00:00:27,620
يبدو الأمر وكأن شخصاً ما
.يتحدث معي حقاً

11
00:00:27,620 --> 00:00:29,740
...سجّل (ويل تشامبرز) ‫مقطع فيديو

12
00:00:29,740 --> 00:00:32,180
.خطط ليكون شهيداً بعد هجوم آخر

13
00:00:32,180 --> 00:00:34,260
فربما ستتساءلون عن الأمر
.الذي كان يدور اليوم حوله

14
00:00:34,260 --> 00:00:36,860
‫لِمَ تم سفك كل تلك الدماء؟
‫لِمَ كل هؤلاء الناس كان مصيرهم الموت؟

15
00:00:36,860 --> 00:00:38,220
.المزيد من الناس سيموتون

16
00:00:38,220 --> 00:00:40,340
.إبنكِ فقط يعرف كيف وأين

17
00:00:42,100 --> 00:00:44,340
،‫)ويل) كذب علينا
.لقد خدعنا كل هذا الوقت

18
00:00:45,340 --> 00:00:48,260
.‫)كاميلا أجوستون) ليست (غمورا)

19
00:00:48,260 --> 00:00:49,900
حسناً، من إذاً؟

20
00:00:49,900 --> 00:00:53,580
.من أيضاً أخبرنا بما أردنا سماعه

21
00:00:53,580 --> 00:00:56,700
‫تلاعب بنا، حتى يتمكن من
‫كسب الوقت لكي يهرب.

22
00:00:57,860 --> 00:00:59,340
.(أندراس جوست)

23
00:01:01,900 --> 00:01:03,180
.‫أنه (غمورا)

24
00:01:12,300 --> 00:01:15,400
{\pos(192,260)}"قبل أسبوع"

25
00:02:16,300 --> 00:02:19,140
"أليكس تشامبرز)، الأبن المحبوب)"

26
00:02:23,800 --> 00:02:25,600
{\pos(192,260)}.أتمنى أن تكون راقداً في راحة يا أخي

27
00:02:27,324 --> 00:02:29,324
{\pos(192,260)}.أنت بطل "جوزفاروس" الحقيقي

28
00:02:32,048 --> 00:02:33,748
{\pos(192,260)}‫يجب أن تعلم أن دورك...

29
00:02:52,140 --> 00:02:53,660
.لا بد أن وطأة ذلك شديدة عليك

30
00:02:56,060 --> 00:02:57,300
أيمكنك سماعي؟

31
00:02:57,300 --> 00:02:58,980
،ليس بصوت عالٍ
.إلا إذا أردت قتلي

32
00:02:58,980 --> 00:03:00,980
...إذا كانت تعرف أين يحتجز (غمورا) إبني

33
00:03:00,980 --> 00:03:02,220
.أحتاج منك معرفة ذلك

34
00:03:08,860 --> 00:03:10,160
{\pos(192,260)}أستسمحين لي بالدخول؟

35
00:03:21,460 --> 00:03:23,380
ماذا يفعل؟ -
ماذا يحدث؟ -

36
00:03:23,380 --> 00:03:24,500
.نفقد الإشارة

37
00:03:25,000 --> 00:03:29,300
{\pos(192,240)}‫السفيرة العجوزة (إيما تشامبرز) تعمل
...‫مع الشرطي السابق (بابتيست)

38
00:03:29,700 --> 00:03:32,500
{\pos(192,240)}.يريدون أستعلالي لإيجاد إبن (تشامبرز) الآخر

39
00:03:32,501 --> 00:03:34,499
{\pos(192,260)}كيف عثروا عليك؟

40
00:03:35,400 --> 00:03:39,200
{\pos(192,240)}،الآن كل ما يسمعونه هو تشويش
.ليس لدينا وقت لذلك، لذا إنصتِ إليّ

41
00:03:39,200 --> 00:03:42,200
{\pos(192,240)}سنلتقي غداً، ستلعبين دورك
.وتنفذي كل ما أقول

42
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
{\pos(192,240)}بينما شرطي سابق يصغي؟
هل أنت أبله؟

43
00:03:45,500 --> 00:03:47,900
{\pos(192,240)}.إنك تقحمني بمنتصف هرائك مرة أخرى

44
00:03:47,900 --> 00:03:50,600
{\pos(192,260)}.بالطبع، لأنني أعرف أنكِ ستحسنين التصرف

45
00:03:51,540 --> 00:03:52,580
.علينا الدخول

46
00:03:52,580 --> 00:03:54,020
.من فضلِك، دقيقتان

47
00:03:55,620 --> 00:03:59,120
{\pos(192,260)}.ذلك التسجيل لا يُثبت شيء

48
00:03:59,220 --> 00:04:01,620
{\pos(192,260)}...ومع ذلك، فإن أياً من يسمعه

49
00:04:01,620 --> 00:04:07,020
{\pos(192,260)}ليس أمامه خيار سوى الأعتقاد بأنكِ
.كنت تعرفين من وراء الهجوم

50
00:04:07,020 --> 00:04:08,720
{\pos(192,260)}.كنتِ تعرفين إن أشخاصاً سيموتون

51
00:04:08,720 --> 00:04:10,420
{\pos(192,260)}.كلانا يعرف أن ذلك هراء

52
00:04:10,420 --> 00:04:12,420
{\pos(192,260)}...إذا كنتِ تعتقدين ذلك، أخرجي الآن

53
00:04:12,420 --> 00:04:14,420
{\pos(192,260)}.‫وسلّميني لـ (بابتيست)

54
00:04:15,820 --> 00:04:17,220
{\pos(192,260)}.غداً في مطعم البجعة الوحيدة

55
00:04:17,520 --> 00:04:19,520
{\pos(192,260)}.سأجلب التعليمات

56
00:04:27,140 --> 00:04:28,420
.سماعة أذنك تعطّلت

57
00:04:28,420 --> 00:04:30,420
ما كان ينبغي أن تشتريها
.من متجر التخفيضات إذاً

58
00:04:35,820 --> 00:04:37,220
إلى متى يمكن أن يطول ذلك الأمر؟

59
00:04:38,500 --> 00:04:40,300
.(حتى نجد (ويل تشامبرز

60
00:04:40,300 --> 00:04:42,340
أبعد ذلك ستطلق سراحي؟

61
00:04:42,340 --> 00:04:43,740
‫هذا هو إتفاقنا.

62
00:05:04,740 --> 00:05:06,380
ما هذا؟

63
00:05:06,380 --> 00:05:08,300
.رسمتك

64
00:05:08,300 --> 00:05:09,900
.مثل إحدى فتياتي الفرنسيات

65
00:05:17,060 --> 00:05:18,620
.كن كلباً مطيعاً إذاً

66
00:05:22,520 --> 00:05:25,420
{\pos(192,240)}.ما كان يجب أن تأتي إلى منزلي ليلة أمس

67
00:05:26,920 --> 00:05:29,020
{\pos(192,260)}أكنتِ تفضلين لو أتصلت؟

68
00:05:30,120 --> 00:05:34,220
{\pos(192,260)}،‫أنت رجل مطلوب (أندراس)
.‫وأنا سياسية

69
00:05:34,720 --> 00:05:37,220
{\pos(192,260)}.رؤيتي معك لن تكون في صالحي

70
00:05:38,620 --> 00:05:41,620
{\pos(192,260)}.أنتِ من قلتِ أن نلتقي هنا

71
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
{\pos(192,260)}.لأني أملك هذا المكان

72
00:05:45,620 --> 00:05:47,620
{\pos(192,260)}.لا داعي للخوف مني

73
00:05:49,720 --> 00:05:51,320
{\pos(192,260)}.أنا نكرة

74
00:05:51,920 --> 00:05:53,020
{\pos(192,260)}.لا أحد يذكر

75
00:06:04,120 --> 00:06:06,120
{\pos(192,260)}.ما كان يجب أن أكون هنا

76
00:06:07,220 --> 00:06:12,620
{\pos(192,260)}لقد زيّفوا تسجيلاً لرهينة
.لإطلاق سراحي

77
00:06:13,320 --> 00:06:16,020
{\pos(192,240)}.خذي وقتك لسماع ما سأقوله

78
00:06:16,920 --> 00:06:18,820
{\pos(192,260)}لِمَ أنت هنا؟

79
00:06:19,620 --> 00:06:21,620
{\pos(192,260)}.(غمورا)

80
00:06:23,620 --> 00:06:25,020
{\pos(192,260)}.أريد العودة

81
00:06:27,620 --> 00:06:32,620
{\pos(192,260)}.سأُقابل أشخاصاً يشاطرونك أفكارك هذا المساء

82
00:06:32,644 --> 00:06:33,719
{\pos(192,260)}.في منزلي

83
00:06:34,220 --> 00:06:35,920
{\pos(192,260)}.يجب أن تأتي

84
00:06:36,620 --> 00:06:37,920
{\pos(192,260)}من هؤلاء؟

85
00:06:41,820 --> 00:06:42,920
{\pos(192,260)}.هيا بنا

86
00:06:45,920 --> 00:06:48,920
{\pos(192,260)}.‫نتائج هذا العمل ستنقلب ضدي يا (أندراس)

87
00:06:49,520 --> 00:06:53,420
{\pos(192,260)}...ذلك الشرطي العجوز -
.أنه سكّير، نكرة -

88
00:06:54,420 --> 00:06:57,420
{\pos(192,260)}.كم من السهل أن تقول ذلك -
.لن يستطيع إثبات شيء -

89
00:07:00,220 --> 00:07:02,520
{\pos(192,260)}.علينا جميعاً المجازفة

90
00:07:03,120 --> 00:07:04,420
{\pos(192,260)}.أخرج

91
00:07:05,620 --> 00:07:07,720
{\pos(192,260)}.دعينا نقدّم عرضاً

92
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
{\pos(192,260)}من يستمع؟

93
00:07:16,844 --> 00:07:18,044
{\pos(192,260)}من يستمع؟

94
00:07:25,940 --> 00:07:27,980
ماذا يحدث؟

95
00:07:30,820 --> 00:07:33,060
!إنطلق! إنطلق إنطلق

96
00:08:01,980 --> 00:08:04,020
بماذا أخبرتهم؟

97
00:08:04,020 --> 00:08:06,060
.لا شيء، لم أقل شيئاً

98
00:08:06,060 --> 00:08:07,260
لا شيء؟ -
لا شيء؟ -

99
00:08:07,260 --> 00:08:08,900
ماذا؟

100
00:08:08,900 --> 00:08:11,180
لقد سجّلت مقطع فيديو
.عن هجومنا التالي

101
00:08:12,980 --> 00:08:15,660
أردت فقط أن يفهم الناس، أتفهمني؟

102
00:08:15,660 --> 00:08:17,060
.إن لم أعد من الهجوم

103
00:08:18,940 --> 00:08:21,340
لم أطلب منك أبداً تقوم
بتسجيل شيء الآن، أفعلت؟

104
00:08:21,340 --> 00:08:23,420
أتفهم ما نفعله هنا يا فتى؟

105
00:08:23,420 --> 00:08:25,540
ما سنفعله سيجعل
...هجوم "جوزفاروس" يبدو

106
00:08:25,540 --> 00:08:28,380
،كنزهة الدببة اللعينة
أتفهم ذلك يا فتى؟

107
00:08:28,380 --> 00:08:30,620
سيفوقه بمراحل، أتفهم؟

108
00:08:30,620 --> 00:08:33,060
،نعم
.بالطبع أفهم

109
00:08:33,060 --> 00:08:34,300
.بالطبع أفهم

110
00:08:38,140 --> 00:08:39,740
.أبليت بلاءً حسناً

111
00:08:43,300 --> 00:08:44,540
.صدقني

112
00:08:47,740 --> 00:08:50,580
لأنك تعلم من الفترة التي قضيتها معي
أنه يمكنك الوثوق بي، أليس كذلك؟

113
00:08:52,300 --> 00:08:54,500
لقد أبقيتك سالماً طوال
هذا الوقت، ألم أفعل؟

114
00:08:57,980 --> 00:08:59,220
ما الأمر؟

115
00:08:59,220 --> 00:09:00,300
.لا شيء

116
00:09:00,300 --> 00:09:01,740
.تكلم

117
00:09:01,740 --> 00:09:02,780
.لا تخف

118
00:09:04,900 --> 00:09:06,260
.أعرف كيف سينتهي ذلك

119
00:09:07,460 --> 00:09:09,220
‫بنفس الطريقة التي
.‫أنتهى بها مع (أليكس)

120
00:09:09,220 --> 00:09:10,460
.كان أخوك بطلاً

121
00:09:11,860 --> 00:09:15,020
الأحترام الذي أظهره له
...كل شهر، تسبب بالقبض علي

122
00:09:15,020 --> 00:09:17,580
.لكني لا آبه

123
00:09:17,580 --> 00:09:19,580
.إنه يستحق أحترامنا

124
00:09:19,580 --> 00:09:21,660
...والأن أسمع

125
00:09:21,660 --> 00:09:23,420
.‫إنصت إليّ يا (ويل)

126
00:09:23,420 --> 00:09:24,940
...ما نحن بصدد القيام به

127
00:09:29,780 --> 00:09:31,620
.لن يحدث لك أى مكروه

128
00:09:31,620 --> 00:09:32,980
.سأحرص على ذلك

129
00:09:36,300 --> 00:09:39,700
أنت تقول ذلك، لكني ما زلت
...لا أعرف ما الذي نفعله

130
00:09:39,700 --> 00:09:41,020
ماذا نفعل هنا؟

131
00:09:42,820 --> 00:09:44,660
...اليوم

132
00:09:44,660 --> 00:09:46,540
.اليوم ستعرف

133
00:09:46,540 --> 00:09:47,900
اليوم؟ -
.نعم -

134
00:09:47,900 --> 00:09:49,180
.ربما آن الآوان

135
00:09:50,860 --> 00:09:54,460
ربما آن الآوان لكي تصبح
.الشخص الذي تريده

136
00:09:54,460 --> 00:09:55,940
.لنُسرع

137
00:10:06,020 --> 00:10:07,860
آلو؟

138
00:10:07,860 --> 00:10:09,300
.لقد أختفيا

139
00:10:09,300 --> 00:10:10,900
.‫لقد هرب (ويل)

140
00:10:10,900 --> 00:10:12,380
.‫)صوفيا)، نحتاج لمساعدتك

141
00:10:12,380 --> 00:10:14,020
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

142
00:10:14,020 --> 00:10:16,380
‫لن تستمع الشرطة إليّ،
.‫قد تستمع إليكِ

143
00:10:16,380 --> 00:10:18,660
.فيجب أن يكون شخص تثق به -
وماذا أقول؟ -

144
00:10:18,660 --> 00:10:21,420
‫هجوم آخر مخطط له،
.‫واقعة "جوزفاروس" آخرى

145
00:10:21,420 --> 00:10:22,780
.المزيد من الناس سيموتون

146
00:10:22,780 --> 00:10:24,220
لكن أين؟ متى؟

147
00:10:24,220 --> 00:10:27,220
‫- كيف يفترض بي...؟
.‫ -جِدي (ويل تشامبرز)

148
00:10:27,220 --> 00:10:28,500
.‫أبحثي عن (أندراس جوست)

149
00:10:28,500 --> 00:10:30,620
هذه هي الطريقة الوحيدة
.لإيقاف هذا الأمر

150
00:10:30,620 --> 00:10:32,380
.ألقِ اللوم عليّ

151
00:10:32,380 --> 00:10:34,900
أخبريهم أنكِ لا تعرفين شيئاً
.عن (أندراس) حتى هذه اللحظة

152
00:10:34,900 --> 00:10:37,300
فقط أبحثي عن شخص
.في القسم يصغي إليكِ

153
00:10:37,300 --> 00:10:39,380
.حسناً، حسناً، سأحاول

154
00:10:39,380 --> 00:10:40,420
.عاودي الأتصال بي

155
00:10:41,820 --> 00:10:43,020
.لقد كان هنا

156
00:10:45,420 --> 00:10:46,660
.أمسكت بيده

157
00:10:48,740 --> 00:10:50,060
...لو لم

158
00:10:50,060 --> 00:10:53,860
أنت والدته، جِدي لي أماً
.لم تكن لتفعل نفس ما فعلتِ

159
00:10:56,740 --> 00:10:58,420
ماذا الآن؟

160
00:10:58,420 --> 00:11:01,740
‫لِمَ ذهب إلى تلك المزرعة،
‫ ألكي يأخذ المال؟

161
00:11:03,900 --> 00:11:05,500
.بعيداً جداً عن أي شيء

162
00:11:07,180 --> 00:11:09,460
‫لكي نعرف، علينا أن
‫نذهب إلى هناك...

163
00:11:09,460 --> 00:11:11,060
.فربما تمكنا من العثور على شيء

164
00:11:11,060 --> 00:11:12,180
.نعم

165
00:11:12,180 --> 00:11:13,700
.ما لم يكن لديك فكرة أفضل

166
00:11:42,500 --> 00:11:43,900
.لا شيء هنا

167
00:11:44,980 --> 00:11:46,260
.لا نعرف ذلك

168
00:11:54,300 --> 00:11:56,020
...أعتقد أنه كان مجرد

169
00:11:56,020 --> 00:11:57,300
...مكان مناسب

170
00:11:59,460 --> 00:12:01,020
.لهم ليتركوا المال به

171
00:12:02,940 --> 00:12:04,100
...في مكان ناءٍ

172
00:12:05,540 --> 00:12:07,580
.‫حيث لا يمكن رؤية (ويل) و(كاميلا)

173
00:12:07,580 --> 00:12:10,460
إذا شعرتِ أننا نضيع وقتنا
.يمكنني الأستمرار وحدي

174
00:12:11,940 --> 00:12:12,980
.لا

175
00:12:19,700 --> 00:12:21,860
.هيا، قولي ما تفكري به

176
00:12:24,940 --> 00:12:27,460
.‫سأقول الحقيقة بشأن (أليكس)

177
00:12:31,940 --> 00:12:33,460
.يجب أن يعرف الناس ما فعله

178
00:12:35,220 --> 00:12:38,420
أأنتِ تسألينني أم تخبرينني؟

179
00:12:38,420 --> 00:12:42,060
‫أنها النظرة في عيون الناس عندما
.‫يتحدثون عن (ويل) أو(أليكس)

180
00:12:43,620 --> 00:12:45,260
.يا لتعاستي

181
00:12:45,260 --> 00:12:47,660
...يبدو أن أولادي قد أختفوا بلا أثر

182
00:12:47,660 --> 00:12:49,660
...وقُتِل زوجي برصاص رجل مختل

183
00:12:49,660 --> 00:12:52,060
.وقُتلت إبنتي

184
00:12:52,060 --> 00:12:53,820
أليست شجاعة؟ فكيف تتأقلم مع ذلك؟

185
00:12:58,540 --> 00:13:00,180
لكنها ليست الحقيقة، أليست كذلك؟

186
00:13:02,660 --> 00:13:05,060
أبنائي ليسوا ضحايا، هل هم؟

187
00:13:05,060 --> 00:13:07,380
.لقد قَتَلَ الناس

188
00:13:07,380 --> 00:13:09,340
.أتخذ (أليكس) قراراً

189
00:13:16,100 --> 00:13:18,180
‫يجب أن يعرف الناس.

190
00:13:18,180 --> 00:13:21,020
.وحينئذٍ سيكون ضميركِ مرتاح

191
00:13:22,620 --> 00:13:24,260
.لم أقل ذلك -
فلماذا تفعلين ذلك؟ -

192
00:13:25,700 --> 00:13:29,340
ما السبب وراء إخبار العالم بذلك؟
ولماذا الان؟

193
00:13:29,340 --> 00:13:31,260
.سأبقي أسمك خارج الموضوع

194
00:13:31,260 --> 00:13:33,420
.لا يمكنكِ قطع هذا الوعد

195
00:13:33,420 --> 00:13:35,420
.‫لا يتعلق الأمر بك يا (جوليان)

196
00:13:35,420 --> 00:13:37,420
.أنا من كذب بشأن إبنكِ

197
00:13:38,980 --> 00:13:41,380
...وأنا من أطلق عليه النار

198
00:13:41,380 --> 00:13:42,620
.أرديته قتيلاً

199
00:13:45,300 --> 00:13:48,060
كيف تجرؤين على القول
بأن ذلك ليس له علاقة بي؟

200
00:13:58,060 --> 00:13:59,940
.حسناً، لنواصل البحث إذاً

201
00:14:12,100 --> 00:14:13,300
.أنا بخير

202
00:14:31,900 --> 00:14:35,260
‫قالت (صوفيا) إنه لم تكن هناك
‫سيارات في المنطقة عندما كان إبنكِ هنا.

203
00:14:36,700 --> 00:14:41,180
من المفترض أنه وصل سيراً على
.الأقدام من مكان قريب من هنا

204
00:14:41,180 --> 00:14:42,540
.صحيح

205
00:14:42,540 --> 00:14:45,020
.من وسط العدم

206
00:14:45,020 --> 00:14:46,900
.لقد جاء من هذا الأتجاه

207
00:14:49,460 --> 00:14:52,180
.حسنًا، هناك مَرج في تلك الناحية

208
00:14:55,820 --> 00:14:57,740
.وفقط... هناك مبنى

209
00:15:01,900 --> 00:15:04,540
،على بعد ميل من هنا
.ورغم ذلك لا نعلم ماهيته

210
00:15:04,540 --> 00:15:07,100
.حسناً، دعينا نكتشف ذلك

211
00:15:07,100 --> 00:15:09,580
.‫ولنأمل أن تستمع الشرطة إلى (صوفيا)

212
00:15:20,180 --> 00:15:24,980
{\pos(192,260)}مرحباً، كيف تصمدين؟ -
.أنا بخير، أسمع، أحتاج مساعدتك -

213
00:15:25,580 --> 00:15:28,980
{\pos(192,240)}‫(أندراس جوست)
.و(ويل تشامبرز) يخططان لأمر ما

214
00:15:28,980 --> 00:15:31,280
{\pos(192,260)}...هجوم آخر ربما، لا نعرف، لكن

215
00:15:31,980 --> 00:15:34,880
{\pos(192,240)}عمَّ تتحدثين؟ أين محاميك؟

216
00:15:36,080 --> 00:15:38,780
{\pos(192,260)}ماذا؟ ما الأمر؟ -
ألم تعرفين؟ -

217
00:15:39,780 --> 00:15:41,280
{\pos(192,260)}أعرف ماذا؟

218
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
{\pos(192,260)}.صدرت مذكرة بأعتقالكِ

219
00:15:53,580 --> 00:15:57,180
{\pos(192,260)}سنوكّل لكِ محامٍ
.وسيكون الأمر على ما يرام

220
00:15:57,180 --> 00:15:59,280
{\pos(192,260)}.‫)أندراس جوست) سيقتل المزيد من الناس

221
00:15:59,980 --> 00:16:02,280
{\pos(192,260)}.عليك أن تخرجني من هنا

222
00:16:22,300 --> 00:16:23,700
{\pos(192,260)}.مرحباً

223
00:16:25,400 --> 00:16:27,500
{\pos(192,260)}.الزحام اللعين

224
00:16:55,140 --> 00:16:56,220
.مرحباً

225
00:16:56,220 --> 00:16:57,920
{\pos(192,260)}.لا يمكنك الأستمرار بفعل ذلك

226
00:17:07,840 --> 00:17:09,340
{\pos(192,260)}.نصف ساعة

227
00:17:27,100 --> 00:17:28,900
{\pos(192,260)}.كرماً منكَ أن تنضم إلينا

228
00:17:29,024 --> 00:17:30,624
{\pos(192,260)}.الزحام اللعين

229
00:17:39,180 --> 00:17:42,100
.(رد فعل سريع يا (نيكولاس

230
00:17:42,100 --> 00:17:43,940
.لم أرَك البارحة

231
00:17:43,940 --> 00:17:46,140
تبدو متعباً، ألم تنم الليلة الماضية؟

232
00:17:46,140 --> 00:17:48,460
،جرب النوم تحت الشلال
.إنه صاخب للغاية

233
00:17:48,460 --> 00:17:51,060
.حاول النوم في مركز للاجئين

234
00:17:51,060 --> 00:17:53,220
‫أعتقد أنه ربما
يجب عليك ‫المضي قدماً الآن.

235
00:18:01,860 --> 00:18:03,300
ماذا بحق الجحيم؟

236
00:18:12,980 --> 00:18:14,820
ما المكتوب؟

237
00:18:14,820 --> 00:18:16,260
.أنه مسلخ

238
00:18:16,260 --> 00:18:19,020
أو على الأقل
.هذا ما كان عليه من قبل

239
00:18:19,020 --> 00:18:21,740
الآن، يبدو أنهم يستخدمونه
.كمركز للاجئين

240
00:18:22,980 --> 00:18:25,700
‫بحق المسيح،
.‫لم أسمع بهذا المكان من قبل

241
00:18:25,700 --> 00:18:27,940
.بدأت أفقد عدهم

242
00:18:27,940 --> 00:18:29,820
.يغادرون منازلهم وبلدهم

243
00:18:29,820 --> 00:18:33,180
.ثمّ يجدون أنفسهم في مبنى هكذا

244
00:18:35,260 --> 00:18:37,060
.الطبيعة البشرية لا تعرف حدوداً

245
00:18:40,620 --> 00:18:42,820
...حسناً، أيها الناس خذوا البعض

246
00:18:43,860 --> 00:18:45,460
خذوا ما تحتاجون، أتفقنا؟

247
00:18:45,460 --> 00:18:46,620
.أتركوا البعض للآخرين

248
00:19:15,460 --> 00:19:17,060
{\pos(192,260)}.هذا المركز محظور

249
00:19:17,260 --> 00:19:21,180
أيمكن أن تخبرني بشيء
هل تعرف هذا الصبي؟

250
00:19:21,180 --> 00:19:22,540
.غير مسموح لك بالدخول هنا

251
00:19:22,540 --> 00:19:23,580
.من فضلك، الصورة

252
00:19:25,500 --> 00:19:27,420
هل تعرفه؟

253
00:19:27,420 --> 00:19:29,100
.لا أعرفه لكني رأيته

254
00:19:29,100 --> 00:19:30,180
أين؟

255
00:19:30,180 --> 00:19:32,340
‫يتطوع هنا،
.‫أنه بالداخل الآن

256
00:19:32,340 --> 00:19:34,840
{\pos(192,260)}...علينا أن ندخل -
.ليس بدون تصريح -

257
00:19:35,300 --> 00:19:38,220
‫إطلاق النار في "جوزفاروس"،
‫أعتقد إنكَ سمعت عنه.

258
00:19:38,920 --> 00:19:41,640
يمكن أن يحدث مرة أخرى
.الآن داخل مركزك

259
00:19:52,975 --> 00:19:54,075
{\pos(192,260)}‫أرجوك...

260
00:19:54,900 --> 00:19:56,420
.‫أسمي (إيما تشامبرز)

261
00:19:56,420 --> 00:19:58,820
."أنا السفيرة البريطانية السابقة في "هنغاريا

262
00:19:58,820 --> 00:20:00,780
أتصل بالسفارة
...إذا كنت تريد إهدار الوقت

263
00:20:00,780 --> 00:20:03,540
.أو يمكنك أن تجعلنا مشكلة مشرفك

264
00:20:36,640 --> 00:20:39,040
{\pos(192,240)}‫إبني (ويل تشامبرز)
.‫قيل لي إنه يتطوع هنا

265
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
{\pos(192,260)}.أريد أن أراه -
.آسف -

266
00:20:41,040 --> 00:20:43,240
{\pos(192,260)}.ليس لدي أية سلطة

267
00:20:43,240 --> 00:20:46,460
‫(صوفيا)،
.‫أنا (بابتيست)

268
00:20:46,460 --> 00:20:48,140
.عليك معاودة الأتصال بي

269
00:20:48,140 --> 00:20:51,100
."أنا في مركز للاجئين في "زيرويالي تير

270
00:20:51,100 --> 00:20:54,540
‫(ويل تشامبرز) هنا،
.يعمل كمتطوع

271
00:20:54,540 --> 00:20:57,620
‫أعتقد أن هذا هو المكان الذي
‫من المفترض أن يحدث به الهجوم التالي.

272
00:20:58,220 --> 00:21:00,260
.إنه بالداخل الآن

273
00:21:00,260 --> 00:21:01,780
.نحتاج مساعدتك

274
00:21:01,780 --> 00:21:04,180
،بحق الجحيم
.لا يوجد أحد هنا لديه أية سلطة

275
00:21:04,180 --> 00:21:06,780
،هذا الرجل هو المسؤول
.لقد تعّين بالوظيفة منذ 4 أشهر فقط

276
00:21:06,780 --> 00:21:08,140
بمن يتصل؟

277
00:21:08,140 --> 00:21:10,740
إنه يتصل برئيسه
.الذي سيتصل برئيسه

278
00:21:10,740 --> 00:21:12,220
الذي قد يتصل
.أو لا يتصل بالسفارة

279
00:21:12,220 --> 00:21:15,060
‫لكنكِ أخبرتيهم عن الأمر،
.‫أنه في الداخل

280
00:21:15,060 --> 00:21:16,900
!لا، أخبرته أننا فناني رقص الشوارع

281
00:21:16,900 --> 00:21:18,420
ماذا تعتقد أنني أخبرته؟

282
00:21:18,420 --> 00:21:22,380
سيستمعون عندما يبدأ صوت
.إطلاق النار مرة أخرى

283
00:21:22,380 --> 00:21:24,140
.بعدها ستُصغي لنا

284
00:21:24,140 --> 00:21:25,740
‫وسيكون قد فات الآوان.

285
00:21:25,740 --> 00:21:27,140
هل تفهم؟

286
00:21:27,140 --> 00:21:28,460
.حينها سيكون فات الآوان

287
00:21:49,180 --> 00:21:50,340
.شكراً لك على ذلك

288
00:21:51,540 --> 00:21:53,900
.الناس لا يهتمون

289
00:21:53,900 --> 00:21:55,460
.البعض لا يهتم على الإطلاق

290
00:21:57,020 --> 00:21:58,420
.والبعض يهتمون كثيراً

291
00:21:59,500 --> 00:22:00,980
.ذلك صحيح

292
00:22:00,980 --> 00:22:02,260
.من حيث أتيت أيضاً

293
00:22:04,100 --> 00:22:05,900
{\pos(192,260)}.النار قادمة

294
00:22:05,924 --> 00:22:09,539
{\pos(192,240)}أنت وأصدقائك القذرين
.أول من سيحترق بها

295
00:22:09,940 --> 00:22:11,220
ماذا يعني ذلك؟

296
00:22:12,900 --> 00:22:14,500
هذا يعني أنه
...يجب عليك الدخول

297
00:22:16,180 --> 00:22:17,540
.فالطقس يتغير

298
00:23:13,780 --> 00:23:16,140
،الصمام كان مسدود
.ينبغي أن يعمل الآن

299
00:23:20,380 --> 00:23:22,140
.‫"شكرًا" هي الكلمة التي تبحث عنها

300
00:23:30,700 --> 00:23:33,220
.هذا... كل هذا خطأ

301
00:23:33,220 --> 00:23:35,620
...لِمَ قد يتطوع إبنكِ هنا

302
00:23:35,620 --> 00:23:38,500
إذا كان هذا المكان
سيكون "جوزفاروس" آخرى؟

303
00:23:38,500 --> 00:23:39,860
.سهولة الوصول، حسبما أعتقد

304
00:23:39,860 --> 00:23:42,300
.لا، الآمن غير متشدد هنا

305
00:23:43,740 --> 00:23:47,060
.يمكن أدخال مسدس بسهولة

306
00:23:47,060 --> 00:23:48,380
ألام ترمي؟

307
00:23:48,380 --> 00:23:52,980
أياً كان ما سيحدث هنا، فهو أكثر
.تعقيداً مما ظنناه

308
00:23:52,980 --> 00:23:55,100
‫ذلك مجرد جزء من الصورة الكاملة.

309
00:23:56,580 --> 00:23:58,820
.علينا أن ندخل ونعرف

310
00:23:58,820 --> 00:24:00,380
.نحتاج (صوفيا) لترد علينا

311
00:24:02,260 --> 00:24:04,020
لماذا لم تعاود الأتصال بنا؟

312
00:24:04,020 --> 00:24:05,300
.نحن بحاجة لها

313
00:24:17,700 --> 00:24:19,100
{\pos(192,260)}ما هذا الهراء؟

314
00:24:19,100 --> 00:24:21,600
{\pos(192,260)}‫وصلتني معلومات عليكِ
‫أن تأخذيها على محمل الجد.

315
00:24:21,600 --> 00:24:24,900
{\pos(192,260)}.لقد أدخلتِ (رادان فيكتور) المستشفى

316
00:24:25,100 --> 00:24:27,100
{\pos(192,260)}.لقد أعطانا أوصاف كاملة

317
00:24:28,800 --> 00:24:33,000
{\pos(192,260)}حالة طفيفة من الأعتداء والضرب
ربما أقل بكثير من درجة راتبك، أيتها العقيدة؟

318
00:24:33,300 --> 00:24:35,600
{\pos(192,260)}‫بلى، أنها كذلك.

319
00:24:41,600 --> 00:24:44,100
{\pos(192,260)}.‫قد أكون صديقة لـ (كاميلا أجوستون)

320
00:24:44,900 --> 00:24:47,200
{\pos(192,260)}.لكن ذلك لا يجعلني مثلها

321
00:24:48,000 --> 00:24:51,400
{\pos(192,260)}أتعتقدين إنكِ تساعدين؟

322
00:24:51,600 --> 00:24:54,800
{\pos(192,260)}بمحاولتكِ تهشيم جمجمة رجل؟

323
00:24:55,900 --> 00:24:57,900
{\pos(192,260)}أبرأيكِ أن ذلك حلاً؟

324
00:24:59,200 --> 00:25:02,000
{\pos(192,260)}.ذلك سيجعلكِ فحسب جزء من المشكلة

325
00:25:05,000 --> 00:25:08,200
{\pos(192,260)}.إن ذلك يكاد يكون عار

326
00:25:08,400 --> 00:25:12,500
{\pos(192,240)}ليس لدينا أدلة كافية
.لإلصاق التهمة بكِ على ما حل بوجهه

327
00:25:16,500 --> 00:25:18,200
{\pos(192,260)}.فلتفهمي

328
00:25:18,500 --> 00:25:21,300
{\pos(192,260)}.رقي من أسلوبكِ

329
00:25:22,200 --> 00:25:24,700
{\pos(192,260)}.ولمصلحتنا جميعاً

330
00:25:24,724 --> 00:25:27,524
{\pos(192,260)}.لا تُثيري المشاكل مجدداً

331
00:25:50,700 --> 00:25:51,900
{\pos(192,260)}.(كاتالين)

332
00:25:52,801 --> 00:25:55,099
{\pos(192,260)}.أحتاج إلى عونكِ

333
00:25:56,600 --> 00:25:59,300
{\pos(192,260)}.بلى، أعرف

334
00:26:05,900 --> 00:26:06,900
{\pos(192,260)}.أجل

335
00:26:07,424 --> 00:26:08,724
{\pos(192,260)}.أفهم

336
00:26:12,820 --> 00:26:14,300
.إنه ينظر إلينا

337
00:26:16,020 --> 00:26:17,340
.ربما معجب بنا

338
00:26:21,300 --> 00:26:22,580
.أننا لا نعجبه

339
00:26:22,580 --> 00:26:24,580
{\pos(192,260)}.أجل، مع السلامة

340
00:26:28,340 --> 00:26:29,660
.أعطني الصورة

341
00:26:30,780 --> 00:26:32,380
أستمحيك عذراً؟

342
00:26:32,380 --> 00:26:36,620
صديقتك... لقد تلقيت أمراً
.من العقيدة (كاتالين كوفاكس) بمساعدتك

343
00:26:36,620 --> 00:26:38,340
.حسناً، سأساعدكما

344
00:26:38,340 --> 00:26:40,700
لا يمكنني السماح لكما بالدخول
.لكن سأسأل نيابةً عنكما

345
00:27:27,100 --> 00:27:28,220
أأخذت كل شيء؟

346
00:27:29,980 --> 00:27:31,580
.نعم، كل شيء عثرتُ عليه

347
00:27:44,980 --> 00:27:47,100
ماذا؟

348
00:27:47,100 --> 00:27:48,500
.لا شيء

349
00:27:48,500 --> 00:27:50,380
‫إنه ذلك المركز وحسب.

350
00:27:50,380 --> 00:27:52,580
.يا الله -
...لقد ذهبتُ هناك مرات عديدة -

351
00:27:52,580 --> 00:27:53,860
.ورائحة ذلك المكان كريهة

352
00:27:55,420 --> 00:27:56,980
.أعتقدتُ أنك تعوّدت على ذلك

353
00:27:59,060 --> 00:28:01,860
أنا متعب فقط، ولقد سئمت من
.البقاء جاهلاً بالخطة طوال الوقت

354
00:28:01,860 --> 00:28:04,340
.من الأفضل لك ذلك -
...من الأفضل أن لا أعرف -

355
00:28:04,340 --> 00:28:05,620
.لقد سمعتك

356
00:28:05,620 --> 00:28:07,060
...لا أعرف السبب

357
00:28:07,060 --> 00:28:09,740
.لماذا أذهب إلى غرفهم وآخُذ أغراضهم

358
00:28:10,860 --> 00:28:16,440
لِمَ نخاف من مهاجمتهم لنا
بعصا العجين والأواني والمقالي؟

359
00:28:16,460 --> 00:28:18,420
.لأن كل واحد يعيش دور البطل

360
00:28:18,420 --> 00:28:20,980
،وإذا كانوا محظوظين حقاً
.فسيكون هناك شخص ما لتصوير الهجوم

361
00:28:20,980 --> 00:28:22,900
.وسيتفاجئون بما هو أكثر من ذلك

362
00:28:22,900 --> 00:28:24,380
.نريده أن يكون هجوماً مدوياً

363
00:28:24,380 --> 00:28:26,460
.لقد ضحيت لذلك الأمر بكل شيء

364
00:28:26,460 --> 00:28:27,660
.ولكن الأمر برمته

365
00:28:28,660 --> 00:28:30,260
...أنا فقط لا

366
00:28:30,260 --> 00:28:31,380
.لا أفهمه

367
00:28:31,380 --> 00:28:34,500
زيارة والدتك جعلتك
تطرح أسئلة، أليس كذلك؟

368
00:28:34,500 --> 00:28:37,060
.أيا كان ما قالته لك، لا يهم

369
00:28:38,220 --> 00:28:39,660
.لقد أقتربنا من النهاية الآن

370
00:28:39,660 --> 00:28:40,700
.أعرف

371
00:28:41,700 --> 00:28:44,740
ربما ذلك ما يجعل الأمر -
.صعباً للغاية.      - نعم

372
00:28:44,740 --> 00:28:45,780
.أعرف

373
00:28:47,580 --> 00:28:48,820
.أنه صعب بالنسبة لي أيضاً

374
00:28:52,620 --> 00:28:54,220
.إنه أصعب شيء

375
00:29:06,620 --> 00:29:07,700
.لقد رأى الصبي

376
00:29:11,100 --> 00:29:13,980
...يأتي هنا مرة أو مرتين في الأسبوع

377
00:29:13,980 --> 00:29:16,540
،مع المتطوعين
.إنهم يقدمون المساعدة هنا

378
00:29:16,540 --> 00:29:18,140
منذ متى؟

379
00:29:18,140 --> 00:29:19,700
.شهرين، ربما

380
00:29:19,700 --> 00:29:22,220
ماذا تعرف عنه خارج هذا المكان؟

381
00:29:23,460 --> 00:29:24,820
.لا شيء

382
00:29:24,820 --> 00:29:27,420
أليس لديك فكرة أين يعيش؟

383
00:29:27,420 --> 00:29:29,620
.أياً كان المكان فهو بالقرب من شلال

384
00:29:34,780 --> 00:29:38,860
يوجد شلال على هذه الخريطة
...على بعد مسافة قصيرة من هنا

385
00:29:38,860 --> 00:29:40,580
‫داخل الغابة.

386
00:29:40,580 --> 00:29:42,820
.أنا قلق من أن إبنكِ في خطر

387
00:29:42,820 --> 00:29:44,860
لِمَ تقول هذا؟

388
00:29:44,860 --> 00:29:47,940
لأنه عَمَلَ هنا فترة طويلة
...ولم يحدث شيء

389
00:29:47,940 --> 00:29:50,100
.‫)أندراس) لديه شيئاً آخر في جعبته

390
00:29:50,100 --> 00:29:52,500
.هذا ليس عدلاً

391
00:29:52,500 --> 00:29:53,860
.لا شيء عادل

392
00:29:55,420 --> 00:29:57,300
.لا تقاوم

393
00:29:57,300 --> 00:29:59,140
.فذلك هو دورك

394
00:30:01,260 --> 00:30:04,100
...سيجدونك

395
00:30:04,100 --> 00:30:06,660
...محاطاً بهذه الأسلحة السيئة

396
00:30:06,660 --> 00:30:09,460
...وبصماتهم الدموية تملؤها

397
00:30:09,460 --> 00:30:11,620
‫المهاجرين الفقراء اللذين كنت
‫تحاول مساعدتهم...

398
00:30:11,620 --> 00:30:14,340
أنقلبوا عليك كالحيوانات
.كما هو حالهم

399
00:30:21,620 --> 00:30:23,420
.وضربوك حتى النخاع

400
00:30:26,620 --> 00:30:30,300
‫عُثِرَ أخيراً على آخر فرد من
‫عائلة السفيرة.

401
00:30:32,900 --> 00:30:35,660
...قُتل بوحشية على يد قطيع من الذئاب

402
00:30:35,660 --> 00:30:38,460
الذئاب الذين ليس لديهم سبب
.لوجودهم بذلك المكان أصلاً

403
00:30:39,700 --> 00:30:42,140
.‫هذا ما يريدون سماعه يا (ويل)

404
00:30:42,140 --> 00:30:44,060
.تلك هي دعوتهم إلى القتال

405
00:30:57,940 --> 00:31:02,540
{\pos(192,260)}.إنك ستكون أول الأبواق السبعة

406
00:31:20,100 --> 00:31:21,780
.أنه في مكان ما بالقرب من هنا

407
00:31:38,980 --> 00:31:40,220
ما هذا؟

408
00:31:54,860 --> 00:31:56,260
.أنه هو، هناك

409
00:32:17,780 --> 00:32:19,020
!إذهب

410
00:32:45,420 --> 00:32:46,740
!أعرف مكانك

411
00:32:48,740 --> 00:32:50,740
.أظهر أيها الوغد، تعال

412
00:32:59,700 --> 00:33:01,260
.لقد تفوقتَ عليّ أيها الرجل العجوز

413
00:33:30,820 --> 00:33:31,980
.يا إلهي

414
00:33:58,140 --> 00:33:59,340
.(ويل)

415
00:34:21,380 --> 00:34:22,900
.‫يا إلهي، (ويل)

416
00:34:23,900 --> 00:34:25,100
.عزيزي

417
00:34:26,540 --> 00:34:28,260
.ياللهول، ياللهول

418
00:35:18,620 --> 00:35:21,340
.أبق على قيد الحياة
.إبق على قيد الحياة

419
00:35:21,340 --> 00:35:22,540
.إبق على قيد الحياة

420
00:36:13,420 --> 00:36:16,020
.إبق على قيد الحياة

421
00:36:18,220 --> 00:36:21,740
.إبق على قيد الحياة

422
00:36:26,980 --> 00:36:30,140
.عزيزي، عزيزي

423
00:36:32,060 --> 00:36:33,420
.ها انت ذا

424
00:36:33,420 --> 00:36:34,700
.ها أنت ذا، يا ولدي

425
00:38:46,700 --> 00:38:48,940
هل رأيت هذا؟

426
00:38:48,940 --> 00:38:51,420
‫تسجيلات محادثات بين (أندراس جوست)

427
00:38:51,420 --> 00:38:53,140
و(كاميلا أجوستون) تم تسريبها

428
00:38:54,380 --> 00:38:57,740
‫أظن أن (أندراس)
‫يحاول إلقاء اللوم عليها

429
00:38:57,740 --> 00:38:59,300
‫كما تفهم،
.‫أنه يعقد صفقة مع الشرطة

430
00:38:59,300 --> 00:39:02,100
تشير المحادثات إلى أن (كاميلا) كانت
...على علم كل شيء عن إطلاق النار

431
00:39:02,100 --> 00:39:04,220
.في "جوزفاروس"، أنها كانت متورطة

432
00:39:04,220 --> 00:39:06,420
أتعتقدي أن ذلك صحيحاً؟

433
00:39:06,420 --> 00:39:10,480
‫(أندراس) كان لديه فيديو
.‫مزيف كامل بأخذه كرهينة

434
00:39:10,480 --> 00:39:13,720
‫إنه بارع في جعل الناس
‫يصدقون ما يريدهم أن يصدقوه، فالله أعلم.

435
00:39:16,180 --> 00:39:17,540
هل أنتِ متيقنة بشأن ذلك؟

436
00:39:20,380 --> 00:39:22,260
،بالطبع لا
.لستُ بمتيقنة من شيء أبداً

437
00:39:25,780 --> 00:39:27,540
كل شيء سيتغير، أتعلمين ذلك؟

438
00:39:29,940 --> 00:39:32,580
إنك قلق من أن ذلك
.سينقلب عليك فحسب

439
00:39:32,580 --> 00:39:34,380
.بالطبع أنا قلق

440
00:39:34,380 --> 00:39:36,340
فلستُ غبياً جداً لأدرك
...أنه لن يكون كذلك

441
00:39:36,340 --> 00:39:39,900
ولستُ غبياً جداً لأدرك أنكِ
.لن تغيري رأيكِ أيضاً

442
00:39:41,420 --> 00:39:45,060
،لا أعلم، لقد عرفتك لفترة
.وأتضح إنك غبي للغاية

443
00:39:48,580 --> 00:39:51,920
.قصة كهذه سينتشر خبرها في كل مكان

444
00:39:53,460 --> 00:39:54,740
.نعم، أعرف

445
00:40:15,060 --> 00:40:18,020
.‫أسمي (إيما تشامبرز)

446
00:40:20,860 --> 00:40:23,540
."السفيرة السابقة هنا في "هنغاريا

447
00:40:27,180 --> 00:40:28,620
...أنا هنا لأنني

448
00:40:30,380 --> 00:40:33,260
.كذبت بشأن شيء ما منذ فترة

449
00:40:36,140 --> 00:40:37,420
.أندم على ذلك

450
00:40:39,620 --> 00:40:41,540
...أشعر بالخجل من أخباركم

451
00:40:43,900 --> 00:40:45,100
...بأن إبني

452
00:40:47,780 --> 00:40:49,140
...(أليكس تشامبرز)

453
00:40:50,780 --> 00:40:56,100
‫كان أحد المسلحين في شوارع
.‫"جوزفاروس" في ذلك اليوم

454
00:40:58,940 --> 00:41:03,420
أحد من يطلق عليهم
.بـ "الشياطين في وضح النهار" كما أسمتهم الصحف

455
00:41:05,940 --> 00:41:07,100
...قبل بضع سنوات

456
00:41:08,980 --> 00:41:11,180
‫طفلتي الوسطى (لورا)...

457
00:41:13,460 --> 00:41:16,020
...قُتلت في منزلنا

458
00:41:17,820 --> 00:41:21,380
على يد مدمن مخدرات
.تصادف أنه مهاجر أيضاً

459
00:41:21,380 --> 00:41:25,020
.وذلك ما ميّزه في عيون إبني

460
00:41:27,980 --> 00:41:29,740
‫الآن، أنا...

461
00:41:31,620 --> 00:41:33,820
...لا أدافع عما فعله

462
00:41:38,060 --> 00:41:39,980
.‫في شوارع "جوزفاروس"

463
00:41:41,700 --> 00:41:42,980
...لقد كانت جريمة كراهية

464
00:41:45,220 --> 00:41:46,980
...نُفّذت من قبل متطرف

465
00:41:48,900 --> 00:41:50,140
...إرهابي

466
00:41:52,420 --> 00:41:54,220
.صادف أن يكون من لحمي ودمي

467
00:41:56,860 --> 00:42:01,460
قلبي ينعى كل عائلات
...وأصدقاء المفقودين

468
00:42:03,300 --> 00:42:06,420
.‫في ذلك اليوم في شوارع "جوزفاروس"

469
00:42:11,860 --> 00:42:14,060
...أنا آسفة، أنا

470
00:42:16,820 --> 00:42:18,100
.آسفة جداً

471
00:42:21,660 --> 00:42:25,340
لو كان أي شخص
.لديه أية أسئلة، يسعدني الرد عليها

472
00:42:36,500 --> 00:42:37,660
...كنت أُفكر

473
00:42:39,060 --> 00:42:40,340
.علينا الذهاب مرة أخرى

474
00:42:41,380 --> 00:42:43,100
أتريدين القيام بمحاولة أخرى؟

475
00:42:43,100 --> 00:42:44,620
.ظننتُ أننا أنتهينا من التلقيح الأصطناعي

476
00:42:44,620 --> 00:42:49,140
‫نعم، قد أكون واقعية،
.‫لكني متفائلة

477
00:42:56,500 --> 00:42:57,700
.آسفة

478
00:43:02,200 --> 00:43:03,200
{\pos(192,260)}.يا إلهي

479
00:43:03,601 --> 00:43:05,399
{\pos(192,260)}.لا أصدق ذلك

480
00:43:05,500 --> 00:43:06,760
ما هذا؟

481
00:43:06,860 --> 00:43:08,060
..تقييمات موافقتي

482
00:43:10,060 --> 00:43:11,340
.لقد أرتفعت

483
00:43:15,300 --> 00:43:18,180
.حسناً، لم يكن ذلك ما كنت أتوقعه

484
00:43:21,100 --> 00:43:24,620
إذاً، يعتقد الناس أنكِ كنتِ على
..."علم بالهجوم في "جوزفاروس

485
00:43:24,620 --> 00:43:26,300
!وأرتفعت أرقامك

486
00:43:29,020 --> 00:43:31,740
ربما قليلاً من الناس يصدقون
.الصحافة أكثر مما كنا نظن

487
00:43:35,020 --> 00:43:37,020
.أو ربما يعجبهم ما يجب عليّ قوله

488
00:44:32,300 --> 00:44:34,100
لِمَ أردت أن نتقابل هنا؟

489
00:44:35,900 --> 00:44:37,100
...المستشفيات

490
00:44:38,140 --> 00:44:40,140
.رأيت الكثير من سقوفها

491
00:44:42,460 --> 00:44:44,500
كيف حاله؟

492
00:44:44,500 --> 00:44:45,860
.لا يزال في غيبوبة

493
00:44:47,740 --> 00:44:50,020
.قد يستيقظ، وقد لا

494
00:44:50,020 --> 00:44:51,500
...ولكن حتى لو فعل

495
00:44:52,540 --> 00:44:54,540
ما الذي سيحدث بعد ذلك؟
...لا يزال يتعين علي

496
00:44:56,580 --> 00:44:58,580
.أن أعثر عليه

497
00:44:58,580 --> 00:45:01,100
...فقط آمل أن يكون هناك في مكان ما

498
00:45:01,100 --> 00:45:03,700
.في زاوية مظلمة من دماغه

499
00:45:03,700 --> 00:45:05,940
.سيكون هناك

500
00:45:05,940 --> 00:45:09,660
أين ذهبت؟ كنت أحاول
.التواصل معك الأسبوع الماضي

501
00:45:09,660 --> 00:45:12,620
.(ذهبت لرؤية إبني (نيلز

502
00:45:12,620 --> 00:45:14,820
"في سجن بـ "هولندا

503
00:45:17,020 --> 00:45:19,700
.في الواقع، تسيطر عليه شياطينه

504
00:45:24,300 --> 00:45:25,860
.رأيت مؤتمركِ الصحفي

505
00:45:25,860 --> 00:45:26,900
.بلى

506
00:45:28,660 --> 00:45:31,100
...حسناً، آمل ألا يعني ذلك أنك

507
00:45:31,100 --> 00:45:33,780
أعتقد أن قيامكِ بذلك
.كانت شجاعة منكِ تُحترم

508
00:45:36,180 --> 00:45:37,960
.أو جُبن، ربما

509
00:45:38,940 --> 00:45:40,780
كان يجب أن أفعل ذلك
.من فترة طويلة

510
00:45:40,780 --> 00:45:43,340
.مجرد توقيت سيء

511
00:45:43,340 --> 00:45:45,260
.كلنا مذنبون في ذلك

512
00:45:45,260 --> 00:45:46,820
.لقد أنتهى، ذلك ما يهم

513
00:45:46,820 --> 00:45:49,020
...لا، ما يهم هو أنكِ تفعلين شيئاً

514
00:45:49,020 --> 00:45:50,580
.وهو أنكِ تمضين قدماً

515
00:45:50,580 --> 00:45:53,140
.نعم، حيث يوجد مدخل للكراسي المتحركة

516
00:45:56,180 --> 00:45:58,140
.لكن تلك هي الحقيقة

517
00:45:58,140 --> 00:46:00,540
...لم تغمضي عينيكِ أو تتوقفي للحظة

518
00:46:00,540 --> 00:46:03,260
.منذ أن وضِعتِ على ذلك الكرسي

519
00:46:03,260 --> 00:46:05,020
.لهذا السبب إبنك على قيد الحياة اليوم

520
00:46:06,260 --> 00:46:11,420
لا يهم ما يعترض طريقنا
.عندما نرى ما هو ممتد أمامنا

521
00:46:15,660 --> 00:46:19,860
نتعافى عندما نعاني ولكن فقط من
.خلال تجربة الأمر بالكامل

522
00:46:21,900 --> 00:46:26,040
.ربما المعاناة هي جائزة التقدم

523
00:46:27,420 --> 00:46:31,540
لو كانت هذه الكلمة تعني
.نفس الشيء لأي شخص بعد الآن

524
00:46:34,660 --> 00:46:39,540
‫لسوء الحظ، في هذه الأيام،
.‫نحن جميعاً نسير في مسارات مختلفة

525
00:46:40,620 --> 00:46:43,100
.أتخذ مصطلح التقدم معنى جديداً

526
00:46:43,100 --> 00:46:45,660
.بالنسبة للبعض يعني العودة

527
00:46:46,700 --> 00:46:49,420
العودة إلى مكان كنا نظن
.أننا لن نعود إليه أبداً

528
00:46:53,100 --> 00:46:55,100
.العودة نحو الفوضى

529
00:47:15,300 --> 00:47:16,420
.الأمر كله فوضوى

530
00:47:17,860 --> 00:47:19,980
.وذلك صحيح أيضاً

531
00:47:21,740 --> 00:47:23,340
.ربما يجب أن أؤمن أنني محظوظة

532
00:47:24,460 --> 00:47:27,900
أفترض أن الحياة لن تصبح
.أسوأ مما هي عليه بالنسبة لي

533
00:47:30,260 --> 00:47:32,340
.بإستثناء الورم الذي لم أجده بعد

534
00:47:43,260 --> 00:47:44,860
.شكراً لك

535
00:47:44,860 --> 00:47:46,660
.لا، لا داعي لشكري

536
00:47:48,180 --> 00:47:49,860
...لدي إبن

537
00:47:49,860 --> 00:47:51,180
.مثلك تماماً

538
00:47:51,180 --> 00:47:52,620
.بلى، وزوجة

539
00:47:55,500 --> 00:47:58,260
لِمَ أنت هنا؟ لِمَ لم تَعُد معها؟

540
00:48:00,100 --> 00:48:02,140
.لأن كل ما أجلبه لها هو الألم

541
00:48:03,460 --> 00:48:06,300
‫حسناً، أجلب لها شيئاً آخر، بحق الله.

542
00:48:06,300 --> 00:48:07,940
.أظهر لها ما تعنيه بالنسبة لك

543
00:48:09,500 --> 00:48:11,860
...حاولت التحدث معها لكن

544
00:48:13,700 --> 00:48:15,380
.لازمنا الصمت طويلاً

545
00:48:18,820 --> 00:48:19,980
.لقد فات الأوان

546
00:48:21,820 --> 00:48:26,180
،‫عندما فقدنا (لورا)
‫أنغلقت على نفسي وكذلك فعل (ويل).

547
00:48:27,420 --> 00:48:29,660
.وخارت قوانا كلنا

548
00:48:29,660 --> 00:48:31,700
...وهوينا تحت

549
00:48:33,180 --> 00:48:35,100
.ذلك الحِملُ

550
00:48:35,100 --> 00:48:36,500
.لكن ها نحن ذا

551
00:48:38,100 --> 00:48:39,820
.يرقد في الغرفة المجاورة

552
00:48:41,180 --> 00:48:42,500
.وهو على قيد الحياة

553
00:48:44,780 --> 00:48:45,940
.لا يفوت الأوان أبداً

554
00:48:48,140 --> 00:48:51,540
.‫حسناً، ليتني أشارككِ تفاؤلكِ

555
00:48:54,980 --> 00:48:58,660
...‫مع الأحترام والأمتنان يا سيد (بابتيست)

556
00:48:58,660 --> 00:49:01,580
آمل ألا يكون لدي أي
.سبب لرؤيتك مرة أخرى

557
00:49:10,680 --> 00:49:13,780
{\pos(192,260)}"باريس"

558
00:49:31,680 --> 00:49:34,580
{\pos(192,260)}أخبرني، ماذا تعمل؟

559
00:49:34,580 --> 00:49:36,580
{\pos(192,260)}الكل لديه عمل ما، أليس كذلك؟

560
00:49:36,580 --> 00:49:39,980
{\pos(192,260)}يجدون طريقة لقضاء أيامهم؟

561
00:49:41,280 --> 00:49:42,880
{\pos(192,260)}.لا تكن خجولاً، هيا

562
00:49:44,380 --> 00:49:48,980
{\pos(192,260)}،)أسمي (كلود
.أعمل في مصرف إستثماري

563
00:49:50,580 --> 00:49:51,880
{\pos(192,260)}.وذلك ثمن خطاياي

564
00:49:52,580 --> 00:49:55,080
{\pos(192,260)}.أنا هنا لأن زوجتي أرغمتني

565
00:49:55,080 --> 00:49:59,780
{\pos(192,240)}قالت إنها سنة 2020
.ويبدو أن الرجال بإمكانهم الطبخ أيضاً

566
00:50:06,580 --> 00:50:09,180
{\pos(192,260)}.‫أسمي (جوليان بابتيست)

567
00:50:09,204 --> 00:50:10,804
{\pos(192,260)}‫أنا...

568
00:50:11,880 --> 00:50:13,680
{\pos(192,260)}.متقاعد

569
00:50:14,580 --> 00:50:18,380
{\pos(192,240)}،أنا هنا لأنني متقاعد
.وأريد تعلم أشياء جديدة

570
00:50:20,780 --> 00:50:22,580
{\pos(192,260)}.أريد التخلص من العادات القديمة

571
00:50:22,880 --> 00:50:26,680
{\pos(192,260)}.أريد تعلّم تناول الأكل بشكل جيد

572
00:50:26,680 --> 00:50:30,880
{\pos(192,240)}...لطهي الطائر، تأخذ المقص

573
00:50:30,880 --> 00:50:34,780
{\pos(192,260)}...وتقطّع أي جانب من ظهره

574
00:50:34,780 --> 00:50:37,480
{\pos(192,260)}.إتفقنا؟ تماماً كما أفعل الآن

575
00:50:40,680 --> 00:50:42,380
{\pos(192,260)}‫ذلك يجعل معدتك تنقلب،
‫أليس كذلك؟

576
00:50:43,380 --> 00:50:44,980
{\pos(192,260)}.أجل، بالتأكيد

577
00:50:47,680 --> 00:50:49,980
{\pos(192,260)}.‫أحسنت صُنعاً يا (جوليان)

578
00:51:28,080 --> 00:51:30,580
{\pos(192,260)}أتحتاج لأي مساعدة؟

579
00:51:32,580 --> 00:51:34,180
{\pos(192,260)}سيدي؟

580
00:51:37,180 --> 00:51:38,680
{\pos(192,260)}أيمكنني مساعدتك؟

581
00:51:38,704 --> 00:51:39,479
‫لا.

582
00:51:39,480 --> 00:51:41,780
{\pos(192,260)}...لا، لا شكراً لكِ أنا

583
00:51:41,780 --> 00:51:46,180
{\pos(192,260)}.لا أحتاج مساعدة في إيجاد الأشياء

584
00:53:17,340 --> 00:53:20,640
{\pos(192,260)}!جدي -
!وجدتكِ -

585
00:53:21,340 --> 00:53:23,040
{\pos(192,260)}كيف صعدتي إلى هنا؟

586
00:53:23,840 --> 00:53:25,240
{\pos(192,260)}أكان ذلك سحراً؟

587
00:53:25,240 --> 00:53:27,740
{\pos(192,260)}أتحبين السحر؟

588
00:53:33,140 --> 00:53:34,640
{\pos(192,260)}.أنه لكِ

589
00:53:39,440 --> 00:53:41,440
{\pos(192,260)}!لقد وجدني

590
00:53:42,840 --> 00:53:45,340
{\pos(192,260)}!أحسنت إيها الجد
.خذي

591
00:53:45,920 --> 00:53:48,620
{\pos(192,240)}.أظن أن الجدة ساعدتكِ
بالصعود إلى هناك، أليس كذلك؟

592
00:53:50,860 --> 00:53:52,900
أنه نفس القديم، أليس كذلك؟

593
00:53:52,900 --> 00:53:54,380
كيف وجدته حتى؟

594
00:53:54,980 --> 00:53:57,980
{\pos(192,240)}.يداي عاطلة عن العمل هذه الأيام

595
00:54:06,980 --> 00:54:08,340
.حسناً

596
00:54:13,700 --> 00:54:14,940
.يجب أن أذهب

597
00:54:20,380 --> 00:54:22,700
.يمكنك البقاء

598
00:54:22,700 --> 00:54:24,260
.إن أردت ذلك

599
00:54:25,500 --> 00:54:26,740
أتريد شراباً؟

600
00:54:30,580 --> 00:54:31,780
أمتأكدة؟

601
00:54:41,380 --> 00:54:42,500
.حسناً

602
00:54:52,924 --> 00:54:57,924
ترجمة: رمضان زريق
(Ramo4ever)

