1
00:00:03,100 --> 00:00:09,650
...أسباب الموت كثيرة ومتعدّدة. التقدّم في السّن، الانتحار، المرض

2
00:00:09,650 --> 00:00:14,240
...لكنّ سبب الموت الذي يخيف معظم الناس في هذا العصر

3
00:00:18,030 --> 00:00:19,250
.هو الموت بالنّار

4
00:00:36,260 --> 00:00:39,760
الحلقة الأولى
معركة جنديّ حرائق

5
00:00:39,760 --> 00:00:42,770
أميوكو

6
00:00:46,640 --> 00:00:48,300
أين نذهب تاليًا؟

7
00:00:49,900 --> 00:00:52,360
.يبيعون المثلجات هناك

8
00:00:53,610 --> 00:00:54,780
.بدت لذيذة

9
00:00:54,780 --> 00:00:55,990
!مثلجات، مثلجات

10
00:00:56,110 --> 00:01:00,200
.أليس هذا جميلًا؟ كلتاهما تبدوان ظريفتين وأنثويّتين للغاية

11
00:01:00,580 --> 00:01:03,620
.ماكي-سان، كان بإمكانك ارتداء فستان ما أيضًا. كنت لتبدين جميلة فيه

12
00:01:03,620 --> 00:01:04,660
...أنا

13
00:01:10,210 --> 00:01:11,670
.لن يليق بي

14
00:01:24,930 --> 00:01:27,610
.وكأنّ القتال في الأسفل لم يحدث قطّ

15
00:01:36,900 --> 00:01:42,100
يوجد الكثير من النّاس هنا يعيشون
.وهم يخشون أن يتحوّلوا إلى جهنّميين

16
00:01:43,120 --> 00:01:46,860
...عليّ أن أحرص على ألّا تكون تلك الابتسامات السعيدة مزيّفة

17
00:01:47,830 --> 00:01:50,960
.عن طريق إيجاد طريقة لإعادة الجهنّميين إلى أشخاص

18
00:01:50,960 --> 00:01:54,170
،ثمّ سأكشف سرّ المبشّر وأدولا بارست

19
00:01:54,170 --> 00:01:55,960
.وأنهي الاحتراق البشري التلقائيّ

20
00:01:55,960 --> 00:01:58,930
.ما الخطب؟ لديك نظرة غبيّة على وجهك

21
00:01:59,010 --> 00:02:03,680
تأكلين مجدّدًا؟ كيف يمكنك أكلّ كلّ تلك الحلويات باستمرار؟

22
00:02:03,680 --> 00:02:06,910
.لحظة يا رفاق، لديّ اقتراح صغير

23
00:02:08,430 --> 00:02:10,310
".عمليّة تجديد الملازم"

24
00:02:14,360 --> 00:02:16,610
.هذا يومي الأول بعد العطلة

25
00:02:16,610 --> 00:02:19,360
.بالتّفكير في الأمر، لم ألعب كرة القدم مؤخّرًا

26
00:02:19,820 --> 00:02:22,320
هل تودّين الذهاب إلى ذلك المكان الذي تحدثت عنه من قبل؟

27
00:02:22,320 --> 00:02:23,620
!أجل، أريد

28
00:02:23,620 --> 00:02:25,580
.لنذهب لرؤية بعض الملابس الجديدة

29
00:02:25,580 --> 00:02:28,160
!أريد تناول بعض المثلجات الطازجة

30
00:02:28,160 --> 00:02:30,460
.أتطلع لخروجنا معًا

31
00:02:30,460 --> 00:02:32,370
سيذهبن للتسوّق؟

32
00:02:33,920 --> 00:02:35,500
.أحسنتنّ عملًا

33
00:02:35,500 --> 00:02:37,630
.سنخرج نحن الثلاث غدًا

34
00:02:37,800 --> 00:02:39,840
هل تودّ المجيء معنا أنت أيضًا يا شينرا-سان؟

35
00:02:39,920 --> 00:02:43,300
أنا أيضًا؟ ألا تمانعن حقًّا؟

36
00:02:43,300 --> 00:02:45,640
لماذا دعوته أيّتها الأخت؟

37
00:02:45,640 --> 00:02:47,140
هل أنت مشغول بشيء ما؟

38
00:02:47,140 --> 00:02:49,270
.لا، لا شيء تحديدًا

39
00:02:51,640 --> 00:02:52,650
!مساء الخير -
!مساء الخير -

40
00:02:52,650 --> 00:02:53,690
!مساء الخير

41
00:02:53,690 --> 00:02:53,940
نقطة وسيطة

42
00:02:53,940 --> 00:02:55,650
هل ستذهبون للتسوّق؟

43
00:02:55,650 --> 00:02:56,440
لا تبك    تجاهل

44
00:02:56,440 --> 00:02:57,400
.يبدو ذلك جيّدًا

45
00:02:57,980 --> 00:02:59,050
.استمتعوا بوقتكم

46
00:02:59,570 --> 00:03:00,360
.أجل

47
00:03:02,570 --> 00:03:04,740
.حسّه في الأزياء فظيع كالعادة

48
00:03:04,740 --> 00:03:07,580
هل يرغمه أحد على شراء المخزونات الزائدة لحيّ التسوق؟

49
00:03:07,580 --> 00:03:11,230
.الملازم هو من عليه أن يذهب للتّسوّق

50
00:03:12,080 --> 00:03:15,860
ماذا لو اشترينا ملابس أكثر تأنّقًا للملازم؟

51
00:03:15,860 --> 00:03:16,840
!يبدو ذلك ممتعًا

52
00:03:16,840 --> 00:03:18,550
!فكرة جيّدة! إلى أيّ متجر نذهب؟ -

53
00:03:18,550 --> 00:03:20,260
...أيها الملازم -
!فكرة جيّدة! إلى أيّ متجر نذهب؟ -

54
00:03:20,670 --> 00:03:22,320
.إنّهم يستمتعون على حسابك...

55
00:03:25,930 --> 00:03:27,430
...يا إلهي

56
00:03:27,720 --> 00:03:29,060
ما رأيك بهذه؟

57
00:03:29,060 --> 00:03:30,220
!لا، هذه

58
00:03:30,220 --> 00:03:31,390
ماذا عن هذه؟

59
00:03:31,520 --> 00:03:34,600
هل تظنينه قد يرتدي شيئًا كهذا بالفعل؟

60
00:03:34,600 --> 00:03:38,270
.باروكة صلعاء مستعارة؟ أشكّ في أن يفعل ذلك

61
00:03:38,270 --> 00:03:42,780
.يجب أن تكون من فئة القبعات كي يفكّر الملازم بها حتّى

62
00:03:42,780 --> 00:03:45,200
ماذا عن هذه إذًا؟

63
00:03:46,320 --> 00:03:48,740
أهذا ما نفعله الآن؟

64
00:03:48,740 --> 00:03:53,290
.أظنّنا سنبالغ إن اشترينا رأس حيوان محشّو أيضًا

65
00:03:54,420 --> 00:03:56,170
منتجع الرأس

66
00:03:56,170 --> 00:03:58,040
لا تبك، تجاهل

67
00:03:58,040 --> 00:04:02,670
إنّما أنا أتساءل حقًّا أين يضع الملازم
.الحدود فيما يخصّ حسّ اختيار الأزياء لديه

68
00:04:02,670 --> 00:04:05,090
!يجعلني هذا أرغب الضّغط لأصل لذلك الحدّ

69
00:04:05,090 --> 00:04:07,430
.أنا أحبّ ملازمنا

70
00:04:07,430 --> 00:04:11,270
.مهلًا، ظننتنا نحاول جعل الملازم يبدو بشكل أفضل

71
00:04:11,270 --> 00:04:14,390
،وإن كان هدفنا أن نجعله يبدو أكثر أناقة

72
00:04:14,390 --> 00:04:16,650
فما الذي نفعله في هذا المتجر؟

73
00:04:17,810 --> 00:04:20,320
.ماكي-سان هي من اختارت المتجر

74
00:04:20,320 --> 00:04:22,820
.ستليق بك هذه يا شينرا-سان

75
00:04:24,860 --> 00:04:26,860
...قريبة للغاية

76
00:04:32,500 --> 00:04:35,120
.هذا ممتع

77
00:04:37,290 --> 00:04:39,000
.أنت مثير للاشمئزاز

78
00:04:39,000 --> 00:04:41,800
ما الذي تقولينه؟ -
.مقرف. لا تقترب مني -

79
00:04:41,800 --> 00:04:44,220
.إنّها تثير غضبي

80
00:04:44,220 --> 00:04:47,720
.كانت تاماكي-سان قلقة جدًّا عليك

81
00:04:47,720 --> 00:04:53,060
.سمعنا بشأن أمّك. دعنا نعمل معًا لإيجاد طريقة لإنقاذها

82
00:04:53,060 --> 00:04:56,060
.تأذّيت بشدّة، ومع ذلك تخطّيت المحنة

83
00:04:56,060 --> 00:04:58,480
.أنا واثقة أنّك سترى شو-كن مجدّدًا

84
00:04:59,980 --> 00:05:01,820
.شكرًا جزيلًا

85
00:05:02,900 --> 00:05:07,280
.أنا سعيد حقًّا... لأنّنا جميعًا في الفرقة الثامنة

86
00:05:08,450 --> 00:05:09,870
!شكرًا

87
00:05:15,870 --> 00:05:16,710
!ماكي-سان

88
00:05:16,710 --> 00:05:19,670
.سأتّخذ القيادة المؤقّتة كاستجابة طارئة

89
00:05:19,670 --> 00:05:22,420
،شينرا، اذهب إلى الموقع بسرعة وقيّم الوضع

90
00:05:22,420 --> 00:05:24,420
.وقد إخلاء المدنيّين من هناك

91
00:05:24,420 --> 00:05:25,880
.وأنتما تعاليا معي

92
00:05:25,880 --> 00:05:28,930
.سنؤمّن طرق الإخلاء من أجل المدنيّين في المنطقة

93
00:05:28,930 --> 00:05:30,260
!علم

94
00:06:35,990 --> 00:06:38,040
...آه

95
00:06:43,540 --> 00:06:46,960
!إكسكاليبر

96
00:06:52,010 --> 00:06:53,720
!آرثر؟

97
00:06:58,310 --> 00:07:01,560
.من واجب الفارس أن يحمي الضعفاء أيها الشيطان

98
00:07:01,560 --> 00:07:04,230
!من تنعته بالضعيف أيّها الفارس الغبي؟

99
00:07:21,080 --> 00:07:23,290
!هل أنت بخير يا شينرا؟

100
00:07:23,290 --> 00:07:24,460
!أجل

101
00:07:39,180 --> 00:07:40,810
هل هذا جهنّميّ؟

102
00:07:40,810 --> 00:07:42,600
!يا لضخامته

103
00:07:42,600 --> 00:07:44,400
ماذا نفعل أيّها القائد؟

104
00:07:44,400 --> 00:07:48,360
.تمّ إخلاء المدنيّين، صحيح؟ لنحلّ الأمر

105
00:07:48,360 --> 00:07:50,150
.ارتد عدّتك المضادة للنيران يا شينرا

106
00:07:50,150 --> 00:07:51,320
!علم

107
00:07:51,320 --> 00:07:54,910
.ليخت وفالكا، حدّدا موقع نواة ذلك الجهنّميّ العملاق

108
00:07:54,910 --> 00:07:56,740
.علم -
.مفهوم -

109
00:07:56,740 --> 00:07:58,580
.تكفلّي بالصلاة أيّتها الأخت

110
00:07:58,580 --> 00:07:59,410
.أجل

111
00:07:59,410 --> 00:08:02,160
.سيوفر بقيّتنا الوقت إلى أن ينتهي التحليل

112
00:08:02,160 --> 00:08:03,500
!علم

113
00:08:05,080 --> 00:08:08,590
فيكتور ليخت
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
مسؤول علوم شرعية    بدون قدرة

114
00:08:09,300 --> 00:08:12,800
فالكان جوزيف
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
مهندس    بدون قدرة

115
00:08:15,720 --> 00:08:19,220
أيريس
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
أخت    بدون قدرة

116
00:08:23,390 --> 00:08:26,850
ماكي أوزي
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
جندية حرائق من الفئة الأولى    متحكّمة في النيران من الجيل الثاني

117
00:08:28,230 --> 00:08:31,690
تاماكي كوتاتسو
فرقة مكافحة النيران الخاصة الأولى
حاليًّا موقفة في الفرقة الثامنة   جنديّة حرائق من الفئة الثانية    متحكّمة في النيران من الجيل الثالث

118
00:08:41,740 --> 00:08:45,210
أكيتارو أوبي
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
قائد   بدون قوّة

119
00:08:45,210 --> 00:08:48,670
تاكيهيسا هيناوا
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
ملازم   متحكّم في النيران من الجيل الثاني

120
00:08:51,250 --> 00:08:53,420
هل هذا ممكن؟

121
00:08:53,420 --> 00:08:55,510
!هذا مثير للاهتمام

122
00:09:00,640 --> 00:09:02,720
!هذا سيّئ، سيّئ، سيّئ

123
00:09:25,080 --> 00:09:27,210
!لا أدعك

124
00:09:35,010 --> 00:09:38,010
آرثر بويل
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
جنديّ حرائق من الفئة الثانية   متحكّم في النيران من الجيل الثالث

125
00:09:38,890 --> 00:09:42,470
شينرا كوساكابي
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة
جنديّ حرائق من الفئة الثانية   متحكّم في النيران من الجيل الثالث

126
00:09:47,730 --> 00:09:49,400
ما هي نتيجة تحليلكما؟

127
00:09:49,400 --> 00:09:54,190
.اكتشفنا شيئًا مثيرًا للاهتمام. لجسد هذا الشّيء عدّة نويات

128
00:09:54,190 --> 00:09:56,320
عدّة نويات؟

129
00:09:56,320 --> 00:10:00,410
،خمس بالتّحديد. واحدة في كلّ ذراع وساق

130
00:10:00,410 --> 00:10:04,540
.ثم نواة رئيسية في صدره وهي الأصلب من بينها

131
00:10:04,540 --> 00:10:08,960
هل تقصد أنّ علينا تدمير كلّ النّويات لإخماد هذا الشيء؟

132
00:10:08,960 --> 00:10:13,800
هذا صحيح. لفعل ذلك عليكم جميعًا تدمير الأذرع والسّاقين

133
00:10:13,800 --> 00:10:16,760
.لشلّ حركة الجهنّمي العملاق

134
00:10:16,760 --> 00:10:19,010
،وبالنسبة للنّواة الصلبة الأخيرة

135
00:10:19,010 --> 00:10:22,300
.سيتوجّب على شينرا-كن مهاجمتها بأقصى قوة نارية لديه

136
00:10:22,300 --> 00:10:26,470
،حسنًا، ليتكفّل أصحاب المدى البعيد هيناوا وماكي وتاماكي

137
00:10:26,470 --> 00:10:28,770
.وأنا وآرثر سندمر الساقين

138
00:10:28,770 --> 00:10:30,440
،وبعد ذلك يا شينرا

139
00:10:30,440 --> 00:10:31,980
.كلّ شيء سيعتمد عليك

140
00:10:31,980 --> 00:10:32,900
!حاضر

141
00:10:32,900 --> 00:10:36,280
!لا يمكننا تضييع الوقت. سنقوم بكلّ ذلك في آن واحد

142
00:10:36,280 --> 00:10:40,450
!الساعة 1420. سنبدأ إخماد الجهنّميّ العملاق

143
00:10:40,450 --> 00:10:41,950
!علم

144
00:10:44,160 --> 00:10:46,040
هذه هي النواة إذًا؟

145
00:10:49,620 --> 00:10:53,040
التحكّم بالسرعة: تسارع

146
00:11:03,430 --> 00:11:06,640
!إنّه سريع -
!سأشلّ حركته -

147
00:11:09,730 --> 00:11:13,560
نيكوتاما

148
00:11:17,190 --> 00:11:19,070
!بسو بسو! ميرا ميرا

149
00:11:29,160 --> 00:11:31,290
!أقصى قوة

150
00:11:52,600 --> 00:11:56,020
اندفاع بسو-ميرا

151
00:12:01,690 --> 00:12:05,820
.من الحماقة أن تكشّر عن أنيابك أمام الفارس الملك

152
00:12:05,820 --> 00:12:08,080
!اسمي آرثر بويل

153
00:12:08,080 --> 00:12:10,500
،قائد كاملوت الأعلى

154
00:12:10,500 --> 00:12:13,330
!وقائد أخويّة الطاولة المستديرة

155
00:12:22,050 --> 00:12:24,470
الوميض البنفسجي

156
00:12:25,550 --> 00:12:27,680
!أحسنتم جميعًا

157
00:12:32,600 --> 00:12:34,060
!خذ هذه

158
00:12:46,110 --> 00:12:48,370
...أنا أتدرّب

159
00:12:49,490 --> 00:12:51,740
!كلّ يوم من أجل هذا...

160
00:12:57,580 --> 00:13:00,340
!شينرا، الباقي لك

161
00:13:00,340 --> 00:13:01,300
!أجل

162
00:13:01,300 --> 00:13:03,800
.اللهب هو نفَس الروح

163
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
.والدخان الأسود هو تحرير الروح

164
00:13:10,560 --> 00:13:14,430
...وللرّماد الرّجعى. عسى أن

165
00:13:14,430 --> 00:13:15,440
...يا روحي

166
00:13:15,440 --> 00:13:18,060
.ترجع روحك إلى لهب النار العظيم

167
00:13:18,060 --> 00:13:22,150
!اشتعلي...

168
00:13:23,530 --> 00:13:26,990
ركلة رابيد-مان

169
00:13:30,780 --> 00:13:32,160
فرقة مكافحة النيران

170
00:13:32,160 --> 00:13:33,660
.لاتوم

171
00:13:34,080 --> 00:13:36,000
الموسم الثاني

172
00:15:09,420 --> 00:15:11,880
!هيناوا! هذا يكفي

173
00:15:11,880 --> 00:15:13,010
!ألا تعلم متى تكون قد تماديت كثيرًا؟

174
00:15:13,010 --> 00:15:13,970
عاهرة عارية

175
00:15:13,970 --> 00:15:15,510
.أنا آسف للغاية

176
00:15:15,510 --> 00:15:18,680
!هل هناك أحد يأتي للعمل بهذا اللباس مهما كان السبب؟

177
00:15:18,680 --> 00:15:21,810
.أنا آسف. لم أدرك ذلك إلى أن أخبرتني

178
00:15:21,810 --> 00:15:24,190
!ما خطبك بالضبط؟

179
00:15:24,190 --> 00:15:27,780
ما الذي أغضب القائد لهذه الدرجة؟

180
00:15:27,780 --> 00:15:30,820
.ومن الملازم هيناوا أيضًا

181
00:15:30,820 --> 00:15:33,990
.ماذا نفعل؟ إنّه غاضب للغاية بسببنا

182
00:15:33,990 --> 00:15:36,080
.لكنّنا لم نتوقّع أن يرتديها بالفعل

183
00:15:36,080 --> 00:15:37,660
.يا إلهي

184
00:15:37,660 --> 00:15:40,750
هل قرأت المكتوب على قبّعتك؟

185
00:15:40,750 --> 00:15:41,000
عاهرة عارية

186
00:15:41,000 --> 00:15:44,130
.لا، لم أنظر إليها حتّى

187
00:15:44,130 --> 00:15:48,250
من أين أحضرت هذه الملابس
السخيفة أساسًا؟ هل اشتريتها بنفسك؟

188
00:15:48,250 --> 00:15:49,920
ماذا نفعل، ماذا نفعل؟

189
00:15:49,920 --> 00:15:51,880
ماذا نفعل؟ -
.علينا أن نعتذر -

190
00:15:51,880 --> 00:15:55,350
.أجل. اشتريتها بنفسي

191
00:15:55,350 --> 00:15:57,100
.أيّها الملازم، أنت تقوم بأكثر ممّا يتطلّبه الواجب

192
00:15:57,100 --> 00:15:59,720
.هكذا إذًا؟ فهمت

193
00:16:01,140 --> 00:16:04,560
!ماكي! أيريس! تاماكي! شينرا! ادخلوا

194
00:16:04,560 --> 00:16:06,810
.اكتشف الأمر

195
00:16:07,730 --> 00:16:10,400
.أعلم أنّكم أعطيتموه هذه الملابس

196
00:16:10,400 --> 00:16:13,610
.استغللتم لا مبالاة الملازم تجاه الأزياء

197
00:16:13,610 --> 00:16:16,620
أهكذا تنظرون إلى الضابط الأعلى رتبة منكم؟

198
00:16:16,620 --> 00:16:20,120
!من خطّط لهذا المقلب السخيف؟

199
00:16:21,750 --> 00:16:26,130
.ثلاثتهنّ كنّ لطيفات ما يكفي لدعوتي للتسوّق معهنّ

200
00:16:26,130 --> 00:16:28,750
.إنهنّ صديقاتي العزيزات في الفرقة الثامنة

201
00:16:28,750 --> 00:16:32,220
.عليّ أن أكون مثل الملازم هيناوا ولا أشي بأصدقائي

202
00:16:32,220 --> 00:16:33,760
!شينرا الفاعل -
!شينرا الفاعل -

203
00:16:33,760 --> 00:16:34,930
!ماذا؟

204
00:16:36,930 --> 00:16:39,220
...أمي

205
00:16:39,220 --> 00:16:41,520
...النساء

206
00:16:41,520 --> 00:16:43,140
.مرعبات...

207
00:16:46,980 --> 00:16:50,730
الحلقة الأولى
معركة رجل

208
00:16:51,610 --> 00:16:54,490
!شينرا، تعال إلى هنا للحظة

209
00:16:54,490 --> 00:16:56,160
.أستأذن

210
00:16:58,030 --> 00:17:01,330
.حان الوقت مجدّدًا. سنقوم بالأمر بشكل صحيح هذه السّنة

211
00:17:01,330 --> 00:17:02,950
ماذا سنفعل؟

212
00:17:02,950 --> 00:17:06,040
!تقويم العري لقوات مكافحة النيران الخاصة

213
00:17:06,040 --> 00:17:06,120
عري؟

214
00:17:06,120 --> 00:17:07,710
!ماذا؟

215
00:17:07,790 --> 00:17:10,750
عضلات صدر شديدة

216
00:17:10,880 --> 00:17:15,300
تقويم عري قوات مكافحة النيران الخاصة؟

217
00:17:15,300 --> 00:17:17,640
عضلات بطن قويّة

218
00:17:17,640 --> 00:17:19,100
!تقويم العري

219
00:17:19,100 --> 00:17:21,510
ظهر عضِل

220
00:17:21,510 --> 00:17:21,850
عضلة ذات رأسين واضحة

221
00:17:21,850 --> 00:17:25,690
.إنّه شيء بدؤوا القيام به لجعل قوات مكافحة النيران الخاصة أكثر ودّيّة

222
00:17:25,690 --> 00:17:29,110
وجلسة التصوير لهذا التقويم اقتربت؟

223
00:17:29,110 --> 00:17:32,650
.هناك ثمانية فرق مكافحة نيران خاصة حاليًّا

224
00:17:32,650 --> 00:17:36,490
.كلّ فريق يأخذ دوره شهريًّا بين يناير وأغسطس

225
00:17:36,490 --> 00:17:38,530
.شهرنا هو أغسطس

226
00:17:38,530 --> 00:17:40,950
ماذا يفعلون من شهر سبتمبر إلى ديسمبر؟

227
00:17:40,950 --> 00:17:43,410
.يرتكز الأمر على الشعبية بدءًا من سبتمبر

228
00:17:43,410 --> 00:17:45,790
،يبدأ الأربعة الأوائل في سبتمبر

229
00:17:45,790 --> 00:17:49,540
.ويحاولون الوصول للمركز الأول في ديسمبر

230
00:17:49,540 --> 00:17:52,500
ما هي المرتبة التي احتلّتها الفرقة الثامنة السنة الماضية؟

231
00:17:56,630 --> 00:17:57,840
الأخيرة؟

232
00:17:57,840 --> 00:17:58,840
.هذا صحيح

233
00:17:58,840 --> 00:18:01,680
...سألقي نظرة

234
00:18:01,680 --> 00:18:06,230
...على تقويم السنة الماضية. شهر أغسطس

235
00:18:08,810 --> 00:18:10,730
.بذلتم كلّ ما لديكم حقًّا

236
00:18:10,730 --> 00:18:13,480
.كنّا نهدف للمركز الأوّل

237
00:18:14,780 --> 00:18:18,950
بالمناسبة، من كان في المركز الأول؟
سيكونون في شهر ديسمبر، صحيح؟

238
00:18:18,950 --> 00:18:21,910
.تتفاخر تلك الفرقة بشعبيّتها الثابتة

239
00:18:26,330 --> 00:18:28,460
...ريكّا

240
00:18:28,460 --> 00:18:32,040
،بسبب موت ريكا المفضل لدى الجمهور في المعركة

241
00:18:32,040 --> 00:18:34,130
.قد تكون لدينا فرصة هذه السنة

242
00:18:34,130 --> 00:18:35,630
.فهمت، معك حقّ

243
00:18:35,630 --> 00:18:39,090
!قول ذلك غير ملائم! وكيف كان المفضل لدى الجمهور؟

244
00:18:39,090 --> 00:18:41,890
.بالتفكير في الأمر، هناك الدكتور جيوفاني من الفرقة الثالثة

245
00:18:41,890 --> 00:18:43,890
.قد يكشفون ما يخفيه

246
00:18:48,390 --> 00:18:50,140
.هذا مصطنع بالتأكيد

247
00:18:50,140 --> 00:18:52,400
!تبًّا، مت

248
00:18:52,400 --> 00:18:56,030
...لكن عري؟ عري

249
00:18:58,150 --> 00:19:05,330
...ماذا فعلت الفرقة الخامسة؟ قد أرى عـ-عري القائدة هيبانا الناسف

250
00:19:06,740 --> 00:19:10,000
!من هؤلاء؟! سحقًا لهم! إنّهم الرجال الحصى، صحيح؟

251
00:19:10,000 --> 00:19:14,960
.ما الذي كنت تأمل رؤيته يا شينرا-سان؟ هذا التقويم للرجال فقط

252
00:19:15,340 --> 00:19:16,750
مركّب فرقة مكافحة النيران الخاصة الخامسة

253
00:19:16,750 --> 00:19:16,840
!جسد شينرا العاري! أريد رؤية صورة شينرا في التقويم

254
00:19:16,840 --> 00:19:19,300
الدّاخل، مكتب القائدة

255
00:19:22,050 --> 00:19:27,470
...أريد رؤيته... أريد رؤيته، لكن

256
00:19:27,470 --> 00:19:29,730
!سيراه الجميع...

257
00:19:29,730 --> 00:19:33,480
...سيعرف العالم بأسره بشأن جاذبية شينرا

258
00:19:33,480 --> 00:19:37,650
.وعندما يحدث ذلك، لن يبقى شينرا ملكًا لي وحدي

259
00:19:37,650 --> 00:19:42,030
.لكن لا مهرب من ذلك. ما عليّ سوى تقبّل الأمر

260
00:19:42,030 --> 00:19:43,780
برينسيس، هلّا تتفقّدين صورتنا؟ -

261
00:19:43,780 --> 00:19:46,200
!اخرس يا حصاة! اختاروا أيّ شيء -
برينسيس، هلّا تتفقّدين صورتنا؟ -

262
00:19:48,660 --> 00:19:51,750
.إنّهم منغمسون في الأمر أكثر مما توقّعت

263
00:19:51,750 --> 00:19:54,920
.أنا متأكّد أنّ الفرقة السابعة ليست مهتمّة بهذا

264
00:19:54,920 --> 00:19:57,500
.القائد شينمون مشهور جدًّا في الواقع

265
00:19:57,500 --> 00:20:02,130
،ماذا؟! القائد شينمون؟! يمكنني تفهّم سبب شهرته

266
00:20:02,130 --> 00:20:04,640
لكن كيف سيظهر في هذا أساسًا؟

267
00:20:04,640 --> 00:20:06,390
...يوليو

268
00:20:07,720 --> 00:20:10,770
إنّها صورة من كاميرا خفيّة بالتأكيد، أليس كذلك؟

269
00:20:13,600 --> 00:20:15,690
أنت، أين واكا؟

270
00:20:15,690 --> 00:20:20,610
ذهب إلى الحمّام. هل حان وقت تقويم هذه السنة مجدّدًا؟

271
00:20:20,610 --> 00:20:25,870
.لا يمكننا أن نخسر أمام أوغاد الإمبراطورية في أيّ شيء

272
00:20:25,870 --> 00:20:29,120
.سألتقط صورة رائع له بهذه

273
00:20:29,120 --> 00:20:32,160
.أتطلّع لرؤيتها أيّها الملازم كونرو

274
00:20:32,160 --> 00:20:33,330
!أنت

275
00:20:34,290 --> 00:20:36,750
.لقد نلت مني السّنة الماضية

276
00:20:36,750 --> 00:20:40,000
!هل ظننتني لن ألاحظ؟

277
00:20:40,000 --> 00:20:46,220
الجميع ينتظرون... الرجل الضخم الجريء
.الذي يمكنها أسر قلوب الجميع

278
00:20:46,220 --> 00:20:49,680
.هناك رجل واحد بتلك المواصفات هنا في أساكسا

279
00:20:52,060 --> 00:20:55,060
!عليك القيام بهذا يا بينيمارو

280
00:20:55,060 --> 00:20:56,520
أنا؟

281
00:20:57,440 --> 00:20:59,610
!كفّ عن العبث! أعطني تلك الكاميرا! سآخذها -

282
00:20:59,610 --> 00:21:03,740
!لا يا واكا! لا بدّ أن تكون أنت! أنت تفهم بصفتك رجلًا، صحيح؟ -
!كفّ عن العبث! أعطني تلك الكاميرا! سآخذها -

283
00:21:03,740 --> 00:21:07,820
...صورة من كاميرة خفيّة وصورة مزيّفة وفرقة الحصى

284
00:21:07,820 --> 00:21:10,950
كيف هزموا الفرقة الثامنة؟

285
00:21:12,040 --> 00:21:14,540
.كلّ ذلك ينتهي هذه السنة

286
00:21:14,540 --> 00:21:18,540
!لدينا أفراد جدد هذه السنة! أيّام تقويم الفرقة الثامنة تبدأ للتو

287
00:21:18,540 --> 00:21:20,170
!سننال منهم هذه السنة

288
00:21:20,170 --> 00:21:24,920
.صحيح أنّه في السنة الماضية كان القائد أوبي والملازم هيناوا فقط

289
00:21:24,920 --> 00:21:29,100
.تبدو الصورة خالية نوعًا ما مقارنة مع الفرق الأخرى

290
00:21:29,100 --> 00:21:32,430
لكن مع ذلك، ما هذه الوضعية التي اتّخذتماها بالضبط؟

291
00:21:32,430 --> 00:21:34,430
...تلك الوضعية

292
00:21:37,650 --> 00:21:39,400
!قوة

293
00:21:39,400 --> 00:21:40,730
!كوبرا

294
00:21:44,070 --> 00:21:45,650
ماذا؟

295
00:21:45,650 --> 00:21:48,200
.ما رأيك؟ إنّها تلقى استحسان النساء

296
00:21:48,200 --> 00:21:50,910
!لا، لا، لا، انظر كيف يتلقينها

297
00:21:50,910 --> 00:21:53,410
!لا يمكنك أن تعرض نكتة داخلية على العالم بأسره

298
00:21:53,410 --> 00:21:55,200
.ما الخطب يا شينرا؟ لا أرى أيّ شعلة في عينيك

299
00:21:55,200 --> 00:21:57,290
.بالطبع لا

300
00:21:57,290 --> 00:21:59,580
.فكّرت في الطريقة التي سنفوز بها هذه السنة

301
00:21:59,580 --> 00:22:01,880
هل فكّرت في شيء غريب آخر مجدّدًا؟

302
00:22:01,880 --> 00:22:07,300
.سيكون الأمام والوسط نجمي هذه الخطّة السرية. انظر جيّدًا

303
00:22:10,430 --> 00:22:12,140
!قوة

304
00:22:12,140 --> 00:22:13,470
!كوبرا

305
00:22:14,560 --> 00:22:16,060
!انتظر

306
00:22:17,060 --> 00:22:19,270
!الكوبرا التوأم

307
00:22:22,440 --> 00:22:24,230
.المركز الأخير

308
00:22:24,980 --> 00:22:27,990
يتبع

309
00:23:57,990 --> 00:24:00,500
فرقة مكافحة النيران     الموسم الثاني

310
00:24:00,500 --> 00:24:02,370
الحلقة القادمة

311
00:24:02,580 --> 00:24:04,460
يتّصل شينرا-سان بقائد الفرقة الرابعة أغو

312
00:24:04,460 --> 00:24:07,250
.بحثًا عن معلومات تتعلّق بأدولا بارست

313
00:24:07,250 --> 00:24:10,210
،بينما يفاجأ شينرا بسلوك القائد أغو الغريب

314
00:24:10,210 --> 00:24:12,380
!يصيبه شيء ما هو الآخر

315
00:24:12,380 --> 00:24:14,260
ماذا حدث لك يا شينرا-سان؟

316
00:24:14,260 --> 00:24:18,010
!اكتفيت من هذا. فلتموتوا جميعًا

317
00:24:18,010 --> 00:24:18,180
الحلقة الثانية
لهب الجنون

318
00:24:18,180 --> 00:24:23,940
،في الحلقة القادمة من الموسم الثاني من فرقة مكافحة النيران
".الحلقة الثانية، "لهب الجنون

319
00:24:23,940 --> 00:24:28,730
.ارجع إلى لهب النار العظيم. لاتوم