1
00:00:04,560 --> 00:00:06,190
!اخرجي منّي

2
00:00:06,480 --> 00:00:11,070
هذا ليس لطيفًا، هذا كلّ التّعطّش للدماء الذي لديك؟

3
00:00:11,070 --> 00:00:13,650
.لكنّي استمتعتُ أكثر مما توقّعت

4
00:00:13,700 --> 00:00:18,320
مهلًا! قلت أنّك ستدعيني أرى أمي، صحيح؟

5
00:00:18,320 --> 00:00:21,740
هل هذا يعنّي أنّها لا تزال موجودة؟

6
00:00:24,210 --> 00:00:30,590
.أتساءل عن ذلك. لقد رفضتني، لذا لن أخبرك

7
00:00:30,590 --> 00:00:31,640
!مهلًا

8
00:00:32,340 --> 00:00:34,010
.شيء آخر

9
00:00:34,010 --> 00:00:39,430
.هاوميا، شو، شينرا... والآن يبدو أنّ ركنًا آخر على وشك أن يولد

10
00:00:39,430 --> 00:00:41,530
.سأذهب للّهو معه هذه المرة

11
00:00:41,530 --> 00:00:44,270
ركن؟ هل تقصدين شخصًا يملك أدولا بارست؟

12
00:00:44,810 --> 00:00:49,150
.على الأرجح أنّ المبشّر أدرك أيضًا أنّ ركنًا جديدًا سيولد

13
00:00:49,150 --> 00:00:54,780
قوات مكافحة النيران أم المبشر... من سيحصل على الرّكن؟

14
00:00:55,990 --> 00:00:57,490
من تكونين؟

15
00:00:59,490 --> 00:01:04,000
!كنتُ أراقب هذه الإمبراطورية منذ وقت طويل

16
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
.استجابة البؤبؤ طبيعية

17
00:01:09,330 --> 00:01:10,670
.كما أنّه واعٍ تمامًا

18
00:01:11,290 --> 00:01:13,000
.لا يبدو أن هنالك مشكلة

19
00:01:13,000 --> 00:01:17,550
ما الذي حدث لنا؟ لا أذكر شيئًا

20
00:01:17,800 --> 00:01:21,260
.يبدو أنّهم كانوا تحت سيطرة أحد ما فعلًا

21
00:01:21,760 --> 00:01:24,270
نفس الشخص الذي كان يتحكم بشينرا؟

22
00:01:24,270 --> 00:01:26,640
.كلا، شخص آخر غير الذي تحكم بشينرا

23
00:01:26,640 --> 00:01:29,350
.فتاة الكهرباء هي من تحكمت بهؤلاء

24
00:01:30,560 --> 00:01:33,440
،يبدو أن الرّكن الأول قد غادرت

25
00:01:33,780 --> 00:01:37,400
.لذا حررتُ أفراد الفرقة الرابعة

26
00:01:38,780 --> 00:01:42,450
.لكنّ الرّكن الأول قالت شيئًا مثيرًا للاهتمام حقًّا

27
00:01:42,450 --> 00:01:44,080
شيء مُثير للاهتمام؟

28
00:01:44,080 --> 00:01:47,330
.قالت أنّ صاحب أدولا بارست الخامس على وشك أن يولد

29
00:01:47,330 --> 00:01:51,540
!ماذا؟! ماذا تعنين يا هاوميا؟! أخبريني يا هاوميا؟

30
00:01:51,540 --> 00:01:53,000
-ما الذي يجري؟ ماذا قلتِ للتـ

31
00:01:53,000 --> 00:01:53,750
!اخرس

32
00:01:54,090 --> 00:01:58,930
!سنواجه أوغاد قوات مكافحة النيران أولئك

33
00:03:28,970 --> 00:03:32,480
الحلقة الثالثة
شُعلة جديدة

34
00:03:33,060 --> 00:03:37,440
شخص آخر يملك أدولا بارست على وشك أن يُولد؟

35
00:03:37,440 --> 00:03:40,670
والمُبشر يدرك ذلك أيضًا؟

36
00:03:41,130 --> 00:03:41,900
.أجل

37
00:03:42,400 --> 00:03:45,700
،لم تتوضّح صحّة ذلك من عدمها، لكن وفقًا لما قالوه

38
00:03:45,700 --> 00:03:48,700
،فالمبشّر يجمع الذين يملكون أدولا بارست

39
00:03:48,700 --> 00:03:51,910
.ويخطّط لإحداث كارثة عظيمة أخرى كالتي حدثت قبل 250 سنة

40
00:03:52,120 --> 00:03:55,960
،لا يمكننا تقبّل أيّ شيء يقوله العدو دون تمحيص

41
00:03:55,960 --> 00:03:59,750
.لكنّ الواقع يقول أنّنا لا نستطيع تجاهل الأمر فحسب

42
00:04:01,210 --> 00:04:03,420
.أعتذر حقًا عن التسبب بكل تلك المتاعب اليوم

43
00:04:03,420 --> 00:04:05,720
.سأقدّم اعتذارًا خطّيًّا في الأيام القليلة القادمة

44
00:04:05,720 --> 00:04:09,350
.لا داعي، يُمكنني التغاضي عن شيءٍ كهذا

45
00:04:09,560 --> 00:04:13,940
.فبفضلك تمكّنت من رؤية أدولا مرّة أخرى

46
00:04:14,940 --> 00:04:17,560
هل يمكنني أن أسألك شيئًا أخيرًا؟

47
00:04:18,400 --> 00:04:20,780
لِم تظن أنكَ رأيت أدولا؟

48
00:04:23,280 --> 00:04:29,280
اقتربت من الحقيقة في ذلك الحريق
.الهائل. هذا هو السبب على الأرجح

49
00:04:34,620 --> 00:04:36,500
.شكرًا جزيلًا لك على كلّ ما فعلته اليوم

50
00:04:37,210 --> 00:04:39,130
.حسنًا إذًا، سأغادر الآن

51
00:04:39,130 --> 00:04:40,880
.المعذرة على كل تلك المتاعب

52
00:04:41,170 --> 00:04:44,170
.لا عليك، فقد مرت فترة طويلة منذ رأيت فيها جدي

53
00:04:44,170 --> 00:04:47,930
.ستواصل الفرقة السادسة العمل معكم جميعًا

54
00:04:52,470 --> 00:04:55,310
...تلك المرأة المجنونة التي اتّصلت معي عبر رابط أدولا

55
00:04:55,640 --> 00:04:59,370
...وأيضًا حامل أدولا بارست الجديد الذي ذكرته

56
00:05:00,190 --> 00:05:05,360
!إن كان ذلك صحيحًا، فعلينا حماية ذلك الشخص من المبشّر

57
00:05:05,490 --> 00:05:10,330
سببت لي المتاعب حقًّا، ماذا كان ليحدث لو لم أكن موجودًا؟

58
00:05:14,330 --> 00:05:17,670
.أجل. أعتذر هذه المرة فقط على الأقل

59
00:05:19,920 --> 00:05:22,050
!يستحيل أن يكون شينرا ودودًا هكذا

60
00:05:22,050 --> 00:05:27,030
ماذا؟ أنا ودود للغاية! تجاه أيّ شخص
!ليس فظيعًا مثلك على الأقل

61
00:05:34,890 --> 00:05:37,520
.لن نعرف ما هي الحقيقة بالتفكير فيها فقط

62
00:05:37,890 --> 00:05:40,730
.ورغم ذلك سوف أنقذ شو وأمي

63
00:05:40,730 --> 00:05:43,590
!سوف أحمي حامل أدولا بارست الخامس أيضًا

64
00:05:46,190 --> 00:05:48,340
!فأنا بطل في النهاية

65
00:05:48,530 --> 00:05:49,820
وكالة الدّفاع ضدّ الحرائق

66
00:05:49,820 --> 00:05:52,400
،الآن بعد معرفتنا لما تسعى إليه جماعة المبشّر

67
00:05:52,740 --> 00:05:56,350
!علينا جمع كلّ الفرق والإطاحة بهم

68
00:05:57,160 --> 00:06:02,340
.اهدأ يا أوبي. سبق وتحدّثت إلى جميع الفرق

69
00:06:02,340 --> 00:06:04,840
رئيس وكالة الدّفاع ضدّ الحرائق

70
00:06:06,130 --> 00:06:10,680
.كما وردنا تقرير بولادة حامل أدولا بارست جديد

71
00:06:10,800 --> 00:06:13,720
.لن يصدّقوا ذلك بهذه السرعة

72
00:06:13,720 --> 00:06:17,520
.هايجيما على وجه الخصوص ليست متعاونة

73
00:06:17,930 --> 00:06:22,560
.يبقى الواقع أنّ المبشّر هو المسؤول عن الاحتراق البشري الاصطناعي

74
00:06:22,560 --> 00:06:25,530
.أدولا بارست في حدّ ذاته لا يزال غامضًا للغاية

75
00:06:25,530 --> 00:06:30,830
ليس من الواضح أصلًا ما إن كان جمع حامليه معًا
.سيتسبب في كارثة عظيمة أخرى

76
00:06:31,530 --> 00:06:35,370
.لا يمكننا استنفار كلّ الفرق لشيء كهذا دون أيّ دليل

77
00:06:35,370 --> 00:06:36,940
.سيفوت الأوان إن حدث ذلك

78
00:06:36,940 --> 00:06:41,310
.تمامًا. لهذا أعطيتك الفرقة الثامنة

79
00:06:42,670 --> 00:06:46,090
.لك حرية التصرف في الفرقة الثامنة كما كنت

80
00:06:46,090 --> 00:06:48,090
.أنا أدعمك

81
00:06:48,760 --> 00:06:52,660
لا يمكننا إذًا جمع قوات مكافحة
.النيران الخاصة بأكملها إذًا من أجل هذا

82
00:06:55,180 --> 00:06:59,420
.مفهوم، ستواصل الفرقة الثامنة التحري بمفردها كما كانت

83
00:07:01,270 --> 00:07:02,520
.أستأذن

84
00:07:02,850 --> 00:07:05,360
.أصبحت أكثر عقلانية

85
00:07:05,770 --> 00:07:07,730
أنت واثق أنّك لم تنضج قليلًا؟

86
00:07:08,740 --> 00:07:12,710
.أصبحتُ أسرع في كبح عدم رضاي والاستسلام فحسب

87
00:07:13,280 --> 00:07:15,160
.لا أظن ذلك يجعل منّي أكثر نضجًا

88
00:07:15,160 --> 00:07:19,290
ما الذي تعتبره نضوجًا إذًا؟

89
00:07:19,870 --> 00:07:22,120
.عمق ورحابة حبّ المرء

90
00:07:22,120 --> 00:07:25,190
.لن أتخلّى مُطلقًا عن حماية هذا العالم

91
00:07:27,130 --> 00:07:28,250
...أستأذن

92
00:07:30,880 --> 00:07:32,690
.كعادتك يا أوبي

93
00:07:34,220 --> 00:07:38,730
.معك حقّ، لا يمكننا تكبّد المزيد من الخسائر

94
00:07:38,970 --> 00:07:42,040
.علينا إخماد هذه النار من مصدرها في أسرع وقت ممكن

95
00:07:42,940 --> 00:07:45,290
تعلمين أنّ هناك سينباي انتقل للتّو؟

96
00:07:45,290 --> 00:07:46,320
.أجل، أعلم

97
00:07:46,320 --> 00:07:48,170
إنّه رائع للغاية، أليس كذلك؟

98
00:07:48,860 --> 00:07:50,680
.ذوقك في الفتيان غريب كالعادة

99
00:07:50,680 --> 00:07:52,150
.ماذا؟ هذا ليس صحيحًا

100
00:07:52,150 --> 00:07:54,030
.بل صحيح

101
00:07:54,030 --> 00:07:55,450
.إنّه رائع بحقّ

102
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
أخبريني، ألا تظنّين ذلك؟

103
00:07:58,830 --> 00:08:00,700
ما الخطب يا إينكا؟

104
00:08:00,950 --> 00:08:02,870
.آسفة، نسيت شيئًا

105
00:08:02,870 --> 00:08:05,550
مجدّدًا؟ -
!آسفة، اذهبا من دوني -

106
00:08:09,670 --> 00:08:11,460
...يا لها من رائحة عطرة

107
00:08:17,890 --> 00:08:19,270
.لا شك في ذلك

108
00:08:19,930 --> 00:08:22,560
أهو قادم أيّتها الزعيمة إينكا؟

109
00:08:22,560 --> 00:08:24,270
.هذه أخبار جيّدة

110
00:08:24,270 --> 00:08:26,480
!تأخّرتما يا باندا وسانتشو

111
00:08:27,400 --> 00:08:29,060
.آسفان يا زعيمة

112
00:08:29,060 --> 00:08:31,610
.هذا لأنك بطيء يا باندا

113
00:08:32,820 --> 00:08:34,610
.الرائحة تشتد قوةً

114
00:08:34,900 --> 00:08:36,780
!سنذهب! استعدا

115
00:08:39,620 --> 00:08:44,030
!آمل أن يكون صاحب البيت الذي سيحترق غنيًّا هذه المرة

116
00:08:50,670 --> 00:08:53,200
.هذا هو المنزل. سيكون الدّخول إليه سهلًا

117
00:08:54,760 --> 00:08:56,930
.حسنًا، الحريق على وشك الاندلاع

118
00:08:57,260 --> 00:08:58,760
.لنبدأ

119
00:08:58,890 --> 00:08:59,720
.حسنًا

120
00:09:02,020 --> 00:09:03,770
.حان وقت جني المال

121
00:09:19,070 --> 00:09:21,990
ماذا؟ ما هذه الرائحة؟

122
00:09:24,830 --> 00:09:27,250
!حـ-حريق! توجد نيران في الأسفل

123
00:09:27,250 --> 00:09:31,540
.أتواجه مشكلة؟ يبدو أن المنزل يحترق بالفعل

124
00:09:31,540 --> 00:09:34,210
!مـ-من الجيد أنّك أتيت! أنقذيني

125
00:09:34,380 --> 00:09:37,800
.سأخرجك من هنا إن أردت

126
00:09:37,970 --> 00:09:41,760
.لكن عليك أن تعطيني ممتلكاتك القيّمة أوّلًا

127
00:09:41,760 --> 00:09:44,540
!عمّاذا تتحدّثين؟! هـ-هناك حريق

128
00:09:44,540 --> 00:09:47,190
.لا تملك الوقت للقلق على ذلك

129
00:09:47,190 --> 00:09:50,440
.إن أردت أن أنقذك، فسلمين كلّ ما لديك

130
00:09:52,650 --> 00:09:55,820
.هـ-هناك علبة أقلام أسفل الدّرج في تلك الغرفة

131
00:09:55,820 --> 00:09:57,280
!المال تحتها

132
00:09:57,280 --> 00:10:01,370
!ساقي معاقة. خذي ما تريدن وأنقذيني بسرعة فحسب

133
00:10:04,160 --> 00:10:05,330
!جميل

134
00:10:07,370 --> 00:10:10,460
.يا إليه، أنت ثقيل أيّها العجوز

135
00:10:10,460 --> 00:10:13,090
...لـ-لقد نجوت

136
00:10:13,090 --> 00:10:16,010
.جيّد. لنخرج من هنا أنتما الاثنان

137
00:10:16,960 --> 00:10:19,720
.سنقتسمه 20-20-60

138
00:10:19,840 --> 00:10:21,380
.هذا ليس عدلًا

139
00:10:21,380 --> 00:10:23,810
.بالتأكيد. فكلّ هذا بفضلي

140
00:10:23,930 --> 00:10:28,640
.معك حقّ. أنت الوحيدة التي تعرفين أين ستندلع الحرائق

141
00:10:28,850 --> 00:10:32,730
لكن هذا غريب. كيف تعرفين ذلك؟

142
00:10:32,730 --> 00:10:36,230
.لم أسمع قط عن جيل قادر على التنبؤ بالحرائق

143
00:10:36,230 --> 00:10:40,450
.يصبح أفراد الجيل الأول جهنّميين عن طريق الاحتراق البشري

144
00:10:40,450 --> 00:10:43,570
.ويمكن للجيل الثاني التلاعب والتحكّم باللّهب

145
00:10:43,570 --> 00:10:49,370
.والجيل الثالث يمكنه إشعال لهبهم الخاص وتغيير قوته وشكله

146
00:10:49,370 --> 00:10:52,250
.لكني لا أستطيع التحكّم باللّهب أو إنتاجه

147
00:10:53,750 --> 00:10:58,010
!قد أكون من جيل رابع لم يُسمَع به

148
00:10:58,010 --> 00:10:59,420
جيل رابع؟

149
00:11:00,340 --> 00:11:02,300
.السبب هو ذلك الحريق الهائل قبل سنتين

150
00:11:02,890 --> 00:11:07,740
.حصد ذلك الحريق أرواحًا وممتلكات كثيرة

151
00:11:08,980 --> 00:11:13,390
.لم أعلم حينها لمَ وُلدت أصلًا

152
00:11:13,900 --> 00:11:19,650
.فكرّت أنّه حتّى لو احترقت تلقائيًّا، فأتمنى أن أحترق بتوهّج شامخ

153
00:11:21,030 --> 00:11:24,780
.بينما واصل اللهب في الاندلاع، فُقد المزيد من الأرواح

154
00:11:25,350 --> 00:11:28,080
،وبينما وجدت نفسي وسط ذلك الوضع اليائس

155
00:11:28,080 --> 00:11:30,120
...فكّرت لأوّل مرة

156
00:11:31,580 --> 00:11:33,360
"!عيشي"

157
00:11:34,210 --> 00:11:38,280
...الحياة. بينما أحاطتني الحرارة ورعب اللهب

158
00:11:40,800 --> 00:11:44,550
!شعرت بنشوة لم أشعر بها من قبل...

159
00:11:48,770 --> 00:11:51,390
.لا أريد الموت. سأهرب

160
00:11:54,560 --> 00:11:55,770
...أنتما

161
00:11:58,480 --> 00:11:59,860
ماذا؟ مُجددًا؟

162
00:12:02,150 --> 00:12:03,450
كيف؟

163
00:12:04,700 --> 00:12:08,330
.يمكنني معرفة... أين سينتشر اللّهب

164
00:12:08,330 --> 00:12:12,120
!تصبح الرائحة خطًّا... يمكنني رؤيته

165
00:12:15,790 --> 00:12:20,770
فهمت. المكان الذي تكون فيه خيوط الضوء
.أشدّ قوة وسمكًا هو المكان الذي سيحترق

166
00:12:21,460 --> 00:12:24,300
!هذا سهل جدًّا إذًا! يمكنني الهرب

167
00:12:26,760 --> 00:12:32,310
.حينها، خسرت الكثير، لكن في المُقابل، اكتسبتُ هذه القوّة

168
00:12:33,390 --> 00:12:36,730
...لكن ما تفعلينه هو السرقة من مواقع الحرائق، لذا

169
00:12:36,730 --> 00:12:38,560
أم هو نشل مواقع الحرائق؟

170
00:12:38,560 --> 00:12:44,650
لا شيء أثمن من الحياة! أنا أنقذ حياتهم، لذا
!الحصول على بعض الممتلكات القيمة ثمن زهيد

171
00:12:44,650 --> 00:12:50,990
لكنّك لا تشعرين بأنّك حيّة إلّا عندما
.تعرضين نفسك للخطر، كمواقع الحرائق

172
00:12:50,990 --> 00:12:56,330
تجازفين بحياتك قائلة أنّك تشعرين
...بنشوة استثنائيّة في تلك الإثارة المؤقتة

173
00:12:56,330 --> 00:12:59,170
وهذا ما يمكن تسميته بإدمان الأدرينالين، صحيح؟

174
00:13:01,000 --> 00:13:06,380
.أنا أحبّ الخطر بالفعل. كلّما زادت إثارة الشيء، زاد حبّي له

175
00:13:07,970 --> 00:13:09,340
...أن يُولد...

176
00:13:10,850 --> 00:13:13,980
...الخطر... تحبينه... أن يُولد...

177
00:13:15,560 --> 00:13:18,960
.الخطر الذي تُحبينه كثيرًا على وشك أن يُولد

178
00:13:22,230 --> 00:13:24,440
ماذا حدث فجأة؟

179
00:13:24,610 --> 00:13:29,410
.ماذا؟ بدت تلك المرأة للتو خطيرة للغاية

180
00:13:29,620 --> 00:13:31,770
الخطر على وشك أن يُولد؟

181
00:13:35,960 --> 00:13:37,290
!جميل

182
00:13:42,670 --> 00:13:44,260
.اقترب الوقت

183
00:13:44,880 --> 00:13:46,970
...الركن... ـامس على وشك... أن يولد

184
00:13:47,380 --> 00:13:48,690
.تنافس

185
00:13:49,430 --> 00:13:51,010
!أنتِ مُجددًا؟

186
00:13:51,220 --> 00:13:53,060
.حسنًا، سنعود الآن

187
00:13:53,060 --> 00:13:54,710
.جدي لنا المزيد من العمل أحيانًا

188
00:13:54,710 --> 00:13:55,810
.مهلًا

189
00:13:55,810 --> 00:13:56,850
ما الأمر؟

190
00:13:59,270 --> 00:14:00,230
!هذا سيّئ

191
00:14:00,230 --> 00:14:02,400
!سيّئ! سيّئ! سيّئ

192
00:14:05,860 --> 00:14:07,160
...كيف يُعقل

193
00:14:07,900 --> 00:14:10,780
كيف يعقل أن تندلع كلّ هذه الحرائق؟

194
00:14:10,780 --> 00:14:11,850
حريق آخر؟

195
00:14:11,850 --> 00:14:13,740
ماذا؟ ما الذي ترينه؟

196
00:14:13,740 --> 00:14:16,080
!سوف يموت النّاس. حان وقت جني المال

197
00:14:16,080 --> 00:14:19,540
!هذه المنطقة بأكملها على وشك أن تصبح بحرًا من اللّهب

198
00:14:24,670 --> 00:14:26,760
التّلميذة لصّة مواقع الحرائق؟

199
00:14:26,960 --> 00:14:29,090
.إنها مشهورة في الإمبراطورية

200
00:14:29,090 --> 00:14:32,350
.يبدو أنّها تصل إلى مواقع الحرائق قبل جنود الحرائق دائمًا

201
00:14:32,680 --> 00:14:35,390
،مشتبه بها بإضرام الحرائق بنفسها

202
00:14:35,390 --> 00:14:37,930
.لكن نفى جميع الضحايا ذلك

203
00:14:38,230 --> 00:14:41,770
لكن كيف تعرف مكان ظهور الحرائق؟

204
00:14:41,980 --> 00:14:43,320
.هناك

205
00:14:44,520 --> 00:14:45,860
.والتّالي هناك

206
00:14:48,030 --> 00:14:52,730
.وصلني تقرير للتو من شخص أنقذته فتاة غامضة

207
00:14:53,160 --> 00:14:56,570
.هذه الفتاة موجودة في موقع الحريق الذي نتّجه إليه

208
00:15:01,040 --> 00:15:04,090
هل يملك أحد عصا قائد أوركسترا؟

209
00:15:04,340 --> 00:15:08,550
.نظرًا لقدرتها غير العاديّة، فمن المحتمل أن تكون الركن الخامس

210
00:15:08,880 --> 00:15:12,050
تنقذ الناس ثمّ تأخذ ممتلكاتهم القيّمة منهم؟

211
00:15:12,050 --> 00:15:14,510
.لا أعلم ما إن كانت صالحة أم سيّئة

212
00:15:15,180 --> 00:15:20,480
قوات مكافحة النيران أم المبشر... من سيحصل على الرّكن؟

213
00:15:21,230 --> 00:15:24,110
،إن كانت تلك الفتاة هي الرّكن الخامس حقًّا

214
00:15:24,110 --> 00:15:28,610
.فعليّ أن أحرص على ألا يأخذها رجال المُبشر أيضًا مثل شو

215
00:15:29,530 --> 00:15:31,430
.عليّ تأمينها مهما كلّف الأمر

216
00:15:35,240 --> 00:15:37,160
.سنصل إلى الموقع قريبًا

217
00:15:37,450 --> 00:15:41,680
.تفقّدوا معدّاتكم جميعًا
.ماكي-سان، لنستعمل عين البومة خاصتك

218
00:15:42,000 --> 00:15:42,980
.عُلم

219
00:15:48,840 --> 00:15:50,340
.عين البومة مُتصلة

220
00:15:52,720 --> 00:15:55,930
.وضعت آلة تصوير مكبّرة لغاية في التّيكيو خاصتها

221
00:15:55,930 --> 00:15:57,640
هل يمكنكم رؤية الموقع؟

222
00:15:57,810 --> 00:15:59,720
!هذا ممتاز

223
00:15:59,930 --> 00:16:03,350
...نشوب حرائق متعدّدة على هذا المقياس

224
00:16:03,350 --> 00:16:05,560
.قد تكون تلك الحشرات هي السبب

225
00:16:05,650 --> 00:16:09,610
.سيتوجّب علينا تولي أمر جماعة المبشّر علاوة على ذلك

226
00:16:09,610 --> 00:16:11,900
.لا نملك ما يكفي من الرجال بمفردنا

227
00:16:14,910 --> 00:16:17,580
.إخماد الجهنّميّين وإنقاذ الأرواح هما أولويّتنا

228
00:16:17,870 --> 00:16:21,540
.ماكي، راقبي المنطقة من الأعلى وزوّدينا بتقارير مفصّلة

229
00:16:21,540 --> 00:16:22,210
.حاضر

230
00:16:22,370 --> 00:16:25,290
.أرى ثمانية جهنّميّين على الأقل في الموقع

231
00:16:25,290 --> 00:16:28,380
!أحدهم يقترب من جهة الساعة الثالثة

232
00:16:29,550 --> 00:16:31,840
.لديّ مهمّة منفصلة لكما

233
00:16:32,170 --> 00:16:35,050
.شينرا، ابحث عن التلميذة وأصحاب الأردية البيضاء

234
00:16:35,050 --> 00:16:35,990
!عُلم

235
00:16:36,260 --> 00:16:39,000
.آرثر، إن ظهرت مستعملة البلازما، فتولّ أمرها

236
00:16:40,220 --> 00:16:42,300
هل أنتم جاهزون جميعًا؟

237
00:16:44,020 --> 00:16:45,650
!الفرقة الثامنة، فلننطلق

238
00:16:46,230 --> 00:16:47,400
!أجل

239
00:16:51,030 --> 00:16:52,400
...كلّ هذه الحرائق في آن واحد

240
00:16:52,400 --> 00:16:53,780
!سجني الكثير

241
00:16:53,780 --> 00:16:55,280
.علينا الإخلاء بسرعة

242
00:16:55,280 --> 00:16:57,950
!ما الذي تقوله؟ هذه فرصتنا لجني ثروة

243
00:16:57,950 --> 00:17:00,620
.وما الذي تقولينه أنت؟ هذا خطير للغاية

244
00:17:00,790 --> 00:17:04,210
،لربّما تملكين القدرة على قراءة مسارات اللهب

245
00:17:04,210 --> 00:17:06,590
.لكنّنا بشر عاديّون

246
00:17:07,120 --> 00:17:08,330
.هذا صحيح

247
00:17:08,330 --> 00:17:09,940
!سأذهب بمفردي فحسب إذًا

248
00:17:09,940 --> 00:17:13,260
!لا تفعلي ذلك! هناك جنود حرائق أيضًا

249
00:17:13,260 --> 00:17:14,760
.سآخذ كلّ شيء بمفردي

250
00:17:14,760 --> 00:17:16,090
!مهلًا

251
00:17:16,590 --> 00:17:19,670
كيف لي ألا أقفز نحو إثارة كهذه؟

252
00:17:20,720 --> 00:17:24,100
.الهوائيّ يهتزّ والأفكار تتذبذب

253
00:17:24,100 --> 00:17:27,060
!ها هي أفكار البلدة بأكملها ستتدفّق

254
00:17:27,770 --> 00:17:28,900
".سأجدك"

255
00:17:28,900 --> 00:17:30,690
".هذا ماء أكثر من الضروري"

256
00:17:30,690 --> 00:17:32,650
"!انشر المزيد الماء وسينتهي"

257
00:17:32,650 --> 00:17:34,540
!وجدتك

258
00:17:35,110 --> 00:17:38,780
!هيّا بنا! مذياع العصابات! رأس المذياع

259
00:17:38,780 --> 00:17:40,990
!إشارات قادمة نحوك يا كارون! أفكار

260
00:17:43,290 --> 00:17:48,330
الفتاة في المنتزه أعلى التّل إذًا؟
!عُلم! سنتحرك لتأمينها

261
00:17:48,330 --> 00:17:49,580
!أجل

262
00:17:49,580 --> 00:17:51,090
!هذا خطير حقًّا

263
00:17:51,090 --> 00:17:54,260
!أفلتني! سبق ونجوت من ذلك الحريق الهائل

264
00:17:54,260 --> 00:17:56,380
.لكنّ ذلك لا يعني أنك ستنجين من هذا الحريق

265
00:18:01,720 --> 00:18:04,140
أنتِ الرّكن الخامس، صحيح؟

266
00:18:07,350 --> 00:18:09,100
ماذا؟
أنتِ إينكا، صحيح؟ -

267
00:18:09,100 --> 00:18:11,410
لا؟ هل أنا مخطئ؟ أنت الركن الخامس، صحيح؟

268
00:18:11,410 --> 00:18:13,480
!أخبريني، أنت كذلك، صحيح؟ أجيبيني

269
00:18:14,610 --> 00:18:17,480
أنا واثق أنّه يفترض بها أن تكون في مكان ما هنا. هنا،، صحيح؟

270
00:18:17,480 --> 00:18:19,320
!ما الذي تريده يا هذا؟

271
00:18:25,940 --> 00:18:28,830
!أ-أ-أخي

272
00:18:29,250 --> 00:18:33,130
...أنفاسي... تنفسي... صدري

273
00:18:33,380 --> 00:18:34,800
ما الخطب يا إينكا؟

274
00:18:35,090 --> 00:18:38,630
.هذا؟ ستعتادين على هذا بسرعة

275
00:18:39,180 --> 00:18:40,840
أعتاد؟

276
00:18:42,970 --> 00:18:45,260
أين الرّكن الخامس؟

277
00:18:45,720 --> 00:18:48,850
.هيا تعالي، فالمبشّر ينتظر

278
00:18:49,270 --> 00:18:54,070
أعتاد؟ على بحر اللهب؟ رائح الدماء المراقة حديثًا؟

279
00:18:54,070 --> 00:18:56,260
البحث عن خطر أكبر؟

280
00:18:56,900 --> 00:18:59,990
.تعالي معنا. نحن بحاجة لك

281
00:19:01,910 --> 00:19:05,450
بحاجة... لي؟

282
00:19:06,080 --> 00:19:10,250
من تكونون؟ ولماذا تحتاجونني؟

283
00:19:10,620 --> 00:19:14,920
لتحقيق هدف المبشّر. نحن نجمع الأركان

284
00:19:14,920 --> 00:19:19,130
.لفعّل من جديد الكارثة العظيمة التي حدثت قبل 250 سنة

285
00:19:21,590 --> 00:19:24,430
.ما هذا؟ لا يشبه الخيوط الأخرى

286
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
بداية؟

287
00:19:32,520 --> 00:19:33,560
...مجدّدًا

288
00:19:33,560 --> 00:19:34,690
ماذا؟

289
00:19:38,480 --> 00:19:41,780
!أيقظت قدرتها على إشعال النار؟

290
00:19:43,070 --> 00:19:46,160
!اهرب يا باندا! أنا هدفه

291
00:19:47,080 --> 00:19:48,290
!لن تهربي

292
00:19:50,370 --> 00:19:54,920
المُبشر؟ الكارثة العظيمة؟ الرّكن الخامس؟ ما الذي يقصده؟

293
00:19:56,210 --> 00:19:58,380
...هذا أضعف من الخيوط السابقة، لكن

294
00:20:01,170 --> 00:20:05,390
.يمكنك توقّع حتى الحرارة الضعيفة؟ مذهل

295
00:20:12,310 --> 00:20:15,270
.لا مهرب لديك. استسلمي

296
00:20:15,520 --> 00:20:16,360
...كارون-ساما

297
00:20:16,360 --> 00:20:17,150
.أمسكوا بها

298
00:20:18,320 --> 00:20:21,030
ما الأمر؟ أما زلت ترين شيئًا ما؟

299
00:20:22,650 --> 00:20:24,660
ماذا؟ هل ترين شيئًا آخر؟

300
00:20:24,660 --> 00:20:26,570
ماذا؟ ما الأمر هذه المرة؟

301
00:20:28,410 --> 00:20:30,500
ماذا؟ هل ترين شيئًا ما حقًّا؟

302
00:20:30,580 --> 00:20:32,660
!لقد وصل البطل

303
00:20:34,710 --> 00:20:35,630
هل أنتِ بخير؟

304
00:20:35,630 --> 00:20:37,000
قوات مكافحة النيران الخاصة؟

305
00:20:37,000 --> 00:20:41,210
.أيعقل أن تكوني الرّكن الخامس؟ سأحتجزك

306
00:20:41,210 --> 00:20:45,180
!الرّكن الخامس؟! لماذا تسعى قوات مكافحة النيران خلفي أيضًا؟

307
00:20:46,090 --> 00:20:49,810
.أقلت ستحتجزني؟ لا تعبث معي

308
00:20:49,930 --> 00:20:51,980
.لا تقلقي ودعي الأمر لي رجاءً

309
00:20:54,310 --> 00:20:59,320
...أنت شينرا كوساكابي، صحيح؟ الركن الرابع والركن الخامس

310
00:20:59,320 --> 00:21:01,900
.إن أمسكت بكليكما، فسأصطاد ركنين بحجرٍ واحد

311
00:21:04,280 --> 00:21:05,000
!واحد

312
00:21:05,000 --> 00:21:05,860
!هاجمه

313
00:21:05,860 --> 00:21:06,340
!اثنان

314
00:21:06,340 --> 00:21:06,980
!هاجمه

315
00:21:06,980 --> 00:21:07,450
!ثلاثة

316
00:21:07,450 --> 00:21:08,240
!هاجمه

317
00:21:08,630 --> 00:21:09,240
!أربعة

318
00:21:10,870 --> 00:21:11,580
!واحد

319
00:21:11,580 --> 00:21:12,330
!أخضعه

320
00:21:12,330 --> 00:21:12,840
!اثنان

321
00:21:12,840 --> 00:21:13,640
!أخضعه

322
00:21:13,640 --> 00:21:14,340
!ثلاثة

323
00:21:14,340 --> 00:21:14,990
!أخضعه

324
00:21:16,140 --> 00:21:17,160
!أربعة

325
00:21:26,010 --> 00:21:29,140
...أنت سريع حقًّا، لكن

326
00:21:40,690 --> 00:21:43,230
،سمعت أنّك واجهت شو

327
00:21:43,740 --> 00:21:45,950
،لكم إن لم تحصل على بركة المبشر

328
00:21:45,950 --> 00:21:48,780
.فلست سوى جرذ نيران صغير رشيق

329
00:21:48,780 --> 00:21:49,910
!سر

330
00:21:59,000 --> 00:22:02,130
.يبدو أنّ كارون قد بدأ

331
00:22:02,130 --> 00:22:05,880
.حسنًا أيّها البطل، دعنا نراك تحمي إينكا-تشان

332
00:22:06,130 --> 00:22:10,350
!لأنّك إن لم تفعل، فسنأخذها منك

333
00:22:14,310 --> 00:22:18,770
هيا يا جرذ النيران، اهرب بتلكما الساقين
.السريعتين اللتين تفتخر بهما

334
00:22:19,400 --> 00:22:24,610
!لا تعبث معي. من المستحيل أن أهرب منك أيّها الغوريلا المتفجر

335
00:22:25,150 --> 00:22:27,900
يُتبع

336
00:23:57,910 --> 00:24:00,410
فرقة مكافحة النيران     الموسم الثاني

337
00:24:00,410 --> 00:24:02,580
الحلقة القادمة

338
00:24:03,040 --> 00:24:06,920
.تنتشر النّيران حول البلدة ويظهر عدد من الجهنّميّين

339
00:24:06,920 --> 00:24:10,380
،وبينا تواجه كافة قوات الفرقة الثامنة خطط أصحاب الأردية البيضاء

340
00:24:10,380 --> 00:24:14,760
!يظهر شيطان جهنّميّ آخر؟ هذا سيّئ! نحتاج المزيد من الأفراد

341
00:24:14,760 --> 00:24:18,890
يحبّ جنود الحرائق التعذيب، أليس كذلك؟

342
00:24:18,890 --> 00:24:19,020
الحلقة الثالثة
البحث في النّار

343
00:24:19,020 --> 00:24:24,420
،في الحلقة القادمة من الموسم الثاني من فرقة مكافحة النيران
".الحلقة الرّابعة، "البحث في النّار

344
00:24:24,560 --> 00:24:27,270
.ارجع إلى لهب النار العظيم. لاتوم