1
00:00:20,370 --> 00:00:24,790
،كما توقّعت، إن كنت سأحصل على تلك النّصوص

2
00:00:24,790 --> 00:00:28,460
فسيتوجّب علي هزيمتك، أليس كذلك؟

3
00:00:28,460 --> 00:00:31,630
،بقيت هادئًا وبعيدًا عن الأنظار كلّ هذا الوقت

4
00:00:31,630 --> 00:00:35,220
.لكنّك اتّخذت خطوة جريئة للغاية الآن

5
00:00:35,220 --> 00:00:39,470
.لم أعد قادرًا على تحمّل إخفاء الحقيقة أكثر من هذا

6
00:00:43,810 --> 00:00:44,980
.تعال

7
00:02:14,980 --> 00:02:18,490
الحلقة الثالثة عشرة
قرينا عينٍ واحدة

8
00:02:23,320 --> 00:02:27,120
.سأشارك في ذلك القتال

9
00:02:27,120 --> 00:02:29,250
.يبدو مثيرًا للاهتمام

10
00:02:29,250 --> 00:02:31,620
...قائد شينمون

11
00:02:33,170 --> 00:02:36,750
ما الخطب؟ ألن نفعل هذا؟

12
00:02:40,090 --> 00:02:43,930
.هذا ليس وقت الشجار. دعني أستمع لما لديك

13
00:02:43,930 --> 00:02:45,220
!مهلًا

14
00:02:45,220 --> 00:02:48,890
.لا تخف بمجرّد رؤيتك للسيّد الأقوى هنا

15
00:02:48,890 --> 00:02:50,850
،لطالما ظننت أنّه من بين كلّ القادة

16
00:02:50,850 --> 00:02:54,980
.أنت من يمكنك منحي قتالًا جيّدًا

17
00:02:54,980 --> 00:02:58,070
.يبدو أنّ لهايجيما شخصًا خطيرًا أيضًا

18
00:02:58,070 --> 00:03:00,990
إن لم تكن ستقاتل، فلمَ أنت هنا؟

19
00:03:03,820 --> 00:03:07,240
أنت تبحث عن أسرار معبد الشّمس المقدّسة، صحيح؟

20
00:03:07,240 --> 00:03:09,790
.أنا هنا لإعطائك بعد الدّلائل

21
00:03:09,790 --> 00:03:11,580
دلائل؟

22
00:03:11,580 --> 00:03:13,620
.لا أفهم ما يجري

23
00:03:13,620 --> 00:03:16,920
ما الذي يفعله قائد الفرقة الأولى هنا؟

24
00:03:16,920 --> 00:03:19,880
وأيضًا، هل تعرفان بعضكما؟

25
00:03:19,880 --> 00:03:21,920
كان بارنز صلة وصل

26
00:03:21,920 --> 00:03:25,550
.بين أفراد معبد الشمس المقدسة العلنيّين والسّرّيّين

27
00:03:25,550 --> 00:03:29,020
.كان يعتني بي كثيرًا في السابق

28
00:03:29,930 --> 00:03:33,560
.إلى أن حصلنا على رابط أدولا الخاص بنا

29
00:03:33,560 --> 00:03:38,360
.رابط أدولا؟ ذكر شينرا من الفرقة الثامنة نفس الشّيء

30
00:03:38,360 --> 00:03:42,820
.حدث ذلك أثناء تفشي عدد كبير من الجهنّميّين في أماتيراسو

31
00:03:42,820 --> 00:03:44,780
كانت هناك حادثة في أماتيراسو؟

32
00:03:44,780 --> 00:03:47,910
.لم أسمع بشيء هائل كذاك

33
00:03:47,910 --> 00:03:53,870
.بالطّبع لا. يجب أن تُرى أماتيراسو على أنّها آمنة

34
00:03:53,870 --> 00:03:56,960
.لم يمكن شيئًا يمكن إخراجه للعلن

35
00:03:56,960 --> 00:04:02,170
.لذلك استُدعيَ المنبوذون أمثالنا بالضبط

36
00:04:04,340 --> 00:04:06,140
.بقي واحد

37
00:04:06,140 --> 00:04:09,720
.ستكون الظلال الأخرى قد هزمت البقيّة

38
00:04:09,720 --> 00:04:12,020
.الهدف هنا

39
00:04:12,020 --> 00:04:13,270
.ها هو

40
00:04:16,440 --> 00:04:18,610
.سأتكفّل به

41
00:04:18,610 --> 00:04:20,400
.مهلًا. شيء ما ليس في محلّه

42
00:04:20,400 --> 00:04:21,900
!لا مشكلة

43
00:04:39,340 --> 00:04:43,380
بارنز، ماذا يجري في العالم الخارجي؟

44
00:04:43,380 --> 00:04:45,930
ما زال الاحتراق البشري يحدث، صحيح؟

45
00:04:45,930 --> 00:04:50,180
.أجل. ما زال الجهنّميّون يظهرون

46
00:04:50,180 --> 00:04:54,060
.المكان سيّئ على السّطح وفي الأسفل أيضًا

47
00:04:54,060 --> 00:04:58,310
.العالم مليء بالحزن ويسعى لخلاص تايّوشين

48
00:04:58,310 --> 00:05:01,820
اللجوء للربّ في الصلاة فقط سينقذه إذًا؟

49
00:05:03,190 --> 00:05:09,280
.لا، أنا لا أريد الاعتماد على شيء ولا أبحث عن الخلاص

50
00:05:09,280 --> 00:05:12,120
.أنا أبحث عن شيء أكثر وضوح من ذلك

51
00:05:12,120 --> 00:05:13,910
...رغبة هذا العالم السّيّئة

52
00:05:13,910 --> 00:05:17,420
...الدّين... الحكومة

53
00:05:17,420 --> 00:05:20,540
أولئك الذين يتلاعبون بنوايا النّاس الحسنة لمصالحهم

54
00:05:20,540 --> 00:05:23,460
.يجعلون العالم أسوأ وأسوأ

55
00:05:24,630 --> 00:05:28,800
أريد أن أعرف ماهية العالم. لمَ العالم سيّئ لهذه الدّرجة؟

56
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
!أريد رؤية الحقيقة

57
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
...بعد أعلى

58
00:05:46,900 --> 00:05:48,450
...العالم

59
00:05:48,450 --> 00:05:49,570
...الحقيقة

60
00:05:49,570 --> 00:05:50,820
...القوانين

61
00:05:50,820 --> 00:05:51,660
...الحشرات

62
00:05:51,660 --> 00:05:53,490
...الرياضيات

63
00:05:54,370 --> 00:05:56,200
...الجحيم

64
00:05:57,660 --> 00:05:59,120
...الرّب

65
00:06:05,710 --> 00:06:07,220
!52

66
00:06:07,220 --> 00:06:08,510
!عيني

67
00:06:13,970 --> 00:06:16,100
!هل أنت بخير يا 52؟

68
00:06:19,980 --> 00:06:23,560
هل كانت تلك... هلوسة؟

69
00:06:23,560 --> 00:06:27,150
ما الذي رأيناه للتّوّ؟

70
00:06:27,150 --> 00:06:34,160
.لم تكن تلك هلوسة. لقد سُحبنا إلى فضاء آخر

71
00:06:35,870 --> 00:06:37,450
.انظر إلى هذا

72
00:06:38,580 --> 00:06:40,370
...ذلك العالم

73
00:06:41,580 --> 00:06:43,420
!موجود بالفعل...

74
00:06:50,260 --> 00:06:52,300
أما زلت تملك ذلك الحجر؟

75
00:06:52,300 --> 00:06:55,100
الحجر الذي أحضرته من أدولا؟

76
00:06:55,100 --> 00:06:59,520
.ما زال مشتعلًا داخل إناء خال من الأوكسجين حتّى الآن

77
00:06:59,520 --> 00:07:03,100
...كائن البعد الأعلى الذي رأيناه حينها

78
00:07:03,100 --> 00:07:07,480
.معبد الشّمس المقدّسة يخفي شيئًا هائلًا عنه

79
00:07:08,690 --> 00:07:11,950
...الأدلّة التي تريد معرفتها

80
00:07:11,950 --> 00:07:14,160
.موجودة هنا...

81
00:07:14,160 --> 00:07:16,450
.ألق نظرة

82
00:07:16,450 --> 00:07:17,660
ما هذا؟

83
00:07:17,660 --> 00:07:22,250
.مفكّرة زوجة رافلز الأولى، مؤسّس معبد الشمس المقدسة

84
00:07:22,250 --> 00:07:27,670
.مفكّرة زوجته؟ أتيت إلى هنا للبحث عن نصوص مخفيّة

85
00:07:27,670 --> 00:07:30,260
.لا يوجد شيء كذاك

86
00:07:30,260 --> 00:07:33,380
وكيف تعرف ذلك؟

87
00:07:33,380 --> 00:07:39,600
.لأنّي بحثت في أمر معبد الشّمس المقدسة لوقت طويل مثلك

88
00:07:39,600 --> 00:07:43,020
.منذ يوم رابط أدولا الخاص بنا

89
00:07:43,020 --> 00:07:46,980
.هشّم ذلك العالم كلّ مفاهيمي

90
00:07:46,980 --> 00:07:49,280
،جعلني شكّاكًا تجاه هذا العالم

91
00:07:49,280 --> 00:07:52,570
.وبدأت التحقيق لمعرفة الحقيقة

92
00:07:53,820 --> 00:07:56,660
...وما وصلت إليه جرّاء ذلك التحقيق

93
00:07:56,660 --> 00:07:58,870
.هو هذا الكتاب الوحيد...

94
00:07:59,870 --> 00:08:03,080
استغللت منصبي كقائد الفرقة الأولى

95
00:08:03,080 --> 00:08:06,000
.وبدأت التّحقيق في كلّ شيء

96
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
لكن لم أجد شيئًا داخل الكنيسة

97
00:08:08,000 --> 00:08:12,050
.يرتبط بماضي معبد الشمس المقدّسة

98
00:08:14,800 --> 00:08:16,680
...هذا الكتاب

99
00:08:16,680 --> 00:08:20,010
شيء وجدته بالصّدفة...

100
00:08:20,010 --> 00:08:22,430
.بينما كنت أحقّق في أمر الأسفل المنسيّ

101
00:08:24,600 --> 00:08:29,190
وتقول أنّه لزوجة رافلز الأول؟

102
00:08:29,190 --> 00:08:31,280
محتويات الكتاب

103
00:08:31,280 --> 00:08:33,650
هي مذكّرات من يوم الكارثة

104
00:08:33,650 --> 00:08:36,780
.إلى تأسيس معبد الشّمس المقدّسة والإمبراطوريّة

105
00:08:36,780 --> 00:08:40,910
.فيه رواية مفصّلة من المؤسّس رافلز الأوّل

106
00:08:44,620 --> 00:08:48,000
وصف تأسيس إمبراطورية طوكيو

107
00:08:48,000 --> 00:08:53,970
.هو نفسه الذي نعرفه نحن المدنيّون جميعًا مثلما جاء في النّصوص

108
00:08:53,970 --> 00:08:56,840
كُتب أنّ موكبًا يتمركز حول رافلز الأوّل

109
00:08:56,840 --> 00:08:59,600
،اكتشف أدولا بارست بعد رحلة طويلة

110
00:08:59,600 --> 00:09:05,100
.وبنى أماتيراسو التي ستصحب نواة الإمبراطورية

111
00:09:05,100 --> 00:09:07,230
إذًا هل تقصد أنّ كلّ شيء

112
00:09:07,230 --> 00:09:10,940
كما جاء في النّصوص وأنّ معبد
الشّمس المقدسة لا يخفي شيئًا؟

113
00:09:10,940 --> 00:09:12,980
.لا تعبث معنا

114
00:09:12,980 --> 00:09:15,990
.ليس ذلك ما عليكما التركيز عليه

115
00:09:15,990 --> 00:09:19,950
.بل تصرفات رافلز الأوّل من منظور زوجته

116
00:09:19,950 --> 00:09:23,120
الموكب الذي كان يسافر مع رافلز"

117
00:09:23,120 --> 00:09:26,910
".أبيد عن آخره عندما عاد

118
00:09:26,910 --> 00:09:31,750
.سعدت لأنّ رافلز عاد للمنزل بأمان على الأقل"

119
00:09:31,750 --> 00:09:39,590
".لكن منذ عودته وهو يتصرف وكأنّه شخص آخر

120
00:09:40,680 --> 00:09:43,140
،قالت، "مع أنّ مظهره لم يتغيّر

121
00:09:43,140 --> 00:09:47,060
.إلّا أنّ عاداته وسلوكاته كانت وكأنّه رجل آخر

122
00:09:47,060 --> 00:09:49,600
بالكاد يمكنني أن أصدّق أنّه نفس الرّجل

123
00:09:49,600 --> 00:09:54,440
".الذي كنت متزوّجة منه لثلاثين سنة

124
00:09:54,440 --> 00:09:58,820
،مهما كان حجم الصّدمة التي تعرّض في من تجربته تلك

125
00:09:58,820 --> 00:10:02,330
فهل ستغير عاداته وسلوكاته إلى عادات وسلوكات رجل آخر؟

126
00:10:02,330 --> 00:10:05,910
.أشعر وكأنّي سمعت هذه القصة من قبل

127
00:10:05,910 --> 00:10:07,370
ماذا؟

128
00:10:07,370 --> 00:10:09,960
كان هناك شخص في أساكسا يملك قدرة

129
00:10:09,960 --> 00:10:12,500
.تحويل نفسه والآخرين إلى نسخة مطابقة للغير

130
00:10:12,500 --> 00:10:15,710
.لكنّ ذلك حدث مؤخّرًا

131
00:10:15,710 --> 00:10:19,680
.نحن نتحدّث عن 250 سنة مضت

132
00:10:19,680 --> 00:10:21,840
.لا يملك الجهنّميّون عمرًا متوقّعًا

133
00:10:21,840 --> 00:10:24,930
- من الممكن أن يكون هذا الكائن - مثل المبشر

134
00:10:24,930 --> 00:10:29,190
.كائنًا من بعد أعلى

135
00:10:32,480 --> 00:10:37,610
قد يكون معبد الشّمس المقدّسة دينًا أسّسها

136
00:10:37,610 --> 00:10:40,530
.كائن غير بشرّي أخذ مكان رافلز

137
00:10:40,530 --> 00:10:45,240
!هذا سبب آخر لتمزيق هذا الدّين إذًا

138
00:10:45,240 --> 00:10:50,290
مهلًا لحظة. هل أنت واثق أنّ بإمكاننا الوثوق بذلك الكتاب؟

139
00:10:50,290 --> 00:10:52,040
،أيًّا كان مصدره

140
00:10:52,040 --> 00:10:56,750
فالحقيقة هي أنّ معبد الشّمس
.المقدّسة يوفّر الدعم المعنوي للنّاس

141
00:10:56,750 --> 00:10:59,510
.قد يتسبب تدميره بالفوضى

142
00:10:59,510 --> 00:11:05,680
.أبيد الموكب أوّلًا، ثمّ عاد رافلز الأول متغيّرًا

143
00:11:05,680 --> 00:11:10,980
.هذا إن افترضنا أنّ هذه المذكرات صحيحة مثلما تقول

144
00:11:12,230 --> 00:11:16,520
هل يعلم رجال معبد الشمس المقدّسة الحاليّون بهذا؟

145
00:11:16,520 --> 00:11:21,740
.على الأرجح أنّ الإمبراطور الحاليّ رافلز الثالث لا يعرف

146
00:11:21,740 --> 00:11:27,450
.لا أحد يعرف حقيقة ما حدث قبل 250 سنة

147
00:11:27,450 --> 00:11:30,830
،ما يعني أنّنا حتّى وإن واصلنا البحث في معبد الشمس المقدسة

148
00:11:30,830 --> 00:11:35,590
.فلن نجد شيئًا مرتبطًا بالمبشّر

149
00:11:37,210 --> 00:11:39,670
!ماذا؟ يونا؟

150
00:11:43,130 --> 00:11:48,560
حوّلت نفسك إلى رافلز الأوّل وصنعت مبعد الشّمس المقدّسة؟

151
00:11:48,560 --> 00:11:54,190
.هذا صحيح. رافلز الأوّل الذي تقرئين عنه في النصوص كان أنا

152
00:11:54,190 --> 00:11:58,780
.معبد الشّمس المقدّسة دين أسّسته بأمر من المبشّر

153
00:11:58,780 --> 00:12:01,490
،كلّ ذلك للتلاعب بالمشيئة البشرية لصالحنا

154
00:12:01,490 --> 00:12:04,530
.وقيادتهم إلى أدولا

155
00:12:04,530 --> 00:12:07,950
.كلّ شيء ببركة المبشر

156
00:12:09,330 --> 00:12:12,620
.سأتستّر على حادثة اليوم

157
00:12:12,620 --> 00:12:14,000
.أجل

158
00:12:14,000 --> 00:12:17,880
،لكن بصراحة يا قائد الفرقة السّابعة

159
00:12:17,880 --> 00:12:20,090
.أنت أقوى ممّا سمعت

160
00:12:20,090 --> 00:12:23,260
،لا أعلم ما تقصده بذلك

161
00:12:23,260 --> 00:12:25,680
.لكنّه إطراء في أساكسا

162
00:12:25,680 --> 00:12:30,220
.لحسن الحظّ أنّك تهاونت قليلًا، لذا كان الضرر بسيطًا

163
00:12:30,220 --> 00:12:33,940
.كما أنّهم كانوا متخفين في الظلال دائمًا

164
00:12:33,940 --> 00:12:37,980
.ولم يمت إلّا واحد. سأتمكّن من إبقاء الأمر مسألة داخليّة

165
00:12:40,270 --> 00:12:43,610
لكن ماذا ستفعل الآن؟

166
00:12:43,610 --> 00:12:47,530
.الحقيقة في الظلام مثل العين التي فقدتها

167
00:12:47,530 --> 00:12:51,330
.ما زلت قادرًا على رؤية الحقيقة بعين واحدة

168
00:12:52,160 --> 00:12:53,960
.هيّا بنا أيّها الأقوى

169
00:12:55,040 --> 00:12:59,250
.ما زالت هناك أشياء كثيرة عليّ التّحقيق فيها

170
00:12:59,250 --> 00:13:03,510
.يبدو أنّك قررت ما ستحقّق فيه تاليًا

171
00:13:03,510 --> 00:13:05,050
.يمكنك قول ذلك

172
00:13:05,050 --> 00:13:06,220
.هايجيما للصّناعات

173
00:13:06,220 --> 00:13:08,850
.هايجيما للصّناعات

174
00:13:09,930 --> 00:13:14,390
،بما أنّهم عملوا مع معبد الشمس المقدسة لصنع أماتيراسو

175
00:13:14,390 --> 00:13:17,690
.فقد تكون هناك صلة بالمبشر

176
00:13:17,690 --> 00:13:21,230
.وقد تعرف هوية رافلز الأول الحقيقيّة

177
00:13:21,230 --> 00:13:24,690
،لكن عندما تقول هايجيما

178
00:13:24,690 --> 00:13:28,360
.فلديهم منشآت حول الإمبراطورية بأكملها

179
00:13:28,360 --> 00:13:31,620
.لا تعرف أي تبدأ البحث

180
00:13:31,620 --> 00:13:35,080
.أظنّ أنّ ذلك يعني سحقها الواحدة تلو الأخرى

181
00:13:35,080 --> 00:13:39,580
،هايجيما؟ إنّهم يصنعون الدّواء الذي يحتاجه كونرو

182
00:13:39,580 --> 00:13:41,670
.لذا لا يمكنني اقتحام المكان

183
00:13:42,460 --> 00:13:47,380
،أمل تفكّر أنّه نظرًا للعلاقات بينهم وبين معبد الشّمس المقدسة

184
00:13:47,380 --> 00:13:50,850
قد يوقفون دواءه بعد حادثة اليوم؟

185
00:13:50,850 --> 00:13:53,010
.لم أفكّر في ذلك بتاتًا

186
00:13:53,010 --> 00:13:56,810
.سأتكفّل بذلك أيضًا

187
00:13:56,810 --> 00:14:00,100
.وفي المقابل أريدك أن تتفقد أمر هايجيما

188
00:14:00,100 --> 00:14:05,440
.لا يمكنني فعل شيء تجاه هايجيما نظرًا لمنصبي

189
00:14:05,990 --> 00:14:07,400
هايجيما للصّناعات

190
00:14:07,400 --> 00:14:11,410
.لا تعطينا هذه النّتائج مؤخّرًا سوى النّتائج السّيئة

191
00:14:11,410 --> 00:14:14,790
.يا إلهي. يا لها من مضيعة وقت

192
00:14:14,790 --> 00:14:18,670
لكن لديك صاحب تصنيفات إس الكاملة تحت إشرافك، صحيح؟

193
00:14:18,670 --> 00:14:20,580
.أريد أن أتبادل معك من أجله حقًّا

194
00:14:20,580 --> 00:14:25,090
.أجل، أحسدك أنا أيضًا. نماذجنا أسوأ من الخردة جميعًا

195
00:14:25,090 --> 00:14:27,760
نموذجك هو ذلك الفتى، صحيح؟

196
00:14:27,760 --> 00:14:31,390
...أجل، الفتى الذي أشعلته حشرة ريكّا هوشيميا

197
00:14:34,640 --> 00:14:36,560
.ناتاكو سون

198
00:14:48,320 --> 00:14:49,610
...أشعر بالنعاس

199
00:14:49,610 --> 00:14:51,610
.صباح الخير

200
00:14:51,610 --> 00:14:53,740
!صـ-صباح الخير

201
00:14:59,040 --> 00:15:02,920
.كان مصدر طاقة الأماتيراسو الخاصة بشبه الجزيرة الصينية بشريًّا

202
00:15:02,920 --> 00:15:04,960
.لا أصدّق أنّنا لا نستطيع إعلان ذلك

203
00:15:04,960 --> 00:15:06,920
.مرحبًا يا شينرا

204
00:15:06,920 --> 00:15:08,010
.أهلًا يا فالكان

205
00:15:08,010 --> 00:15:09,470
الفطور، صحيح؟

206
00:15:09,470 --> 00:15:12,430
.آخر ابتكاراتي في المطبخ. اذهب وجرّبه

207
00:15:12,430 --> 00:15:13,680
آخر ابتكار؟

208
00:15:13,680 --> 00:15:17,140
.اذهب وستعرف. أعطني رأيك بعد استعماله

209
00:15:18,850 --> 00:15:21,230
ما الذي صنع بالضبط؟

210
00:15:21,690 --> 00:15:23,650
المطبخ

211
00:15:28,650 --> 00:15:30,280
!هذا هو آخر ابتكار له؟

212
00:15:30,280 --> 00:15:33,660
!تبًّا، يا له من إتقان فاخر

213
00:15:33,660 --> 00:15:38,660
كن أجرّبه؟ ما الذي يفترض بي أن أفعله لتجربته بالضبط؟.

214
00:15:38,660 --> 00:15:41,460
...تبًّا

215
00:15:41,460 --> 00:15:44,250
ليسا

216
00:15:44,670 --> 00:15:46,380
!هذا هو الابتكار الجديد

217
00:15:46,380 --> 00:15:48,300
!خلّاط؟

218
00:15:48,300 --> 00:15:54,340
آه... ماذا؟ أنت ليسا-سان الحقيقية؟ لم أنت في الفرقة الثامنة؟

219
00:15:54,340 --> 00:15:57,760
.سأبقى هنا لبعض الوقت بينما أتعافى

220
00:15:57,760 --> 00:16:01,310
!هذا صحيح! مرّحّب بك هنا يا ليسا-سان

221
00:16:02,890 --> 00:16:06,940
.ما زلت مع فرسان اللهب الرّمادي تحت إمرة المبشّر

222
00:16:06,940 --> 00:16:08,900
.قد أخونكم مجدّدًا

223
00:16:08,900 --> 00:16:12,240
.لن ترغبي بذلك أبدًا ما دمت في الفرقة الثامنة

224
00:16:13,700 --> 00:16:16,820
.رأيك لا يعني الكثير حاليًّا

225
00:16:17,910 --> 00:16:21,750
.لكني سأكون تحت عنايتكم لبعض الوقت، لذا لنستفد من ذلك

226
00:16:22,790 --> 00:16:24,330
!مرحبًا بك في الفرقة الثامنة

227
00:16:24,330 --> 00:16:27,540
ماذا؟ هذا هو ابتكار فالكان-سان الأحدث؟

228
00:16:27,540 --> 00:16:32,760
مـ-ماذا سيحدث إن... ضغطت على هذه الأزرار البارزة هنا؟

229
00:16:32,760 --> 00:16:35,050
...أنتم

230
00:16:38,300 --> 00:16:41,390
،للاحتفال بخروج ليسا إيساريبي-كن من المستشفى

231
00:16:41,390 --> 00:16:43,850
!سنشرب نخبًا بعصير بروتين

232
00:16:43,850 --> 00:16:45,770
!نخبكم

233
00:16:48,480 --> 00:16:51,730
أتريد أن أصنع لك أثداءك الميكانيكيّة الخاصة؟

234
00:16:54,320 --> 00:16:56,820
علّا يعطيني أحد منديلًا؟

235
00:16:56,820 --> 00:16:59,200
.كفّ عن سكبه

236
00:16:59,200 --> 00:17:03,830
هذا لذيذ وليس حلوًا كثيرًا. هل يمكننا إعداداه في منزلنا؟

237
00:17:03,830 --> 00:17:05,620
.أنا واثق أنّه سيعجب واكا

238
00:17:05,620 --> 00:17:09,250
.ما عليك سوى خلط المكونات معًا. يمكن لأيّ أحد صنعه

239
00:17:09,250 --> 00:17:13,050
بالمناسبة أيها الملازم كونرو، لمَ أنت هنا في هذا الوقت المبكر؟

240
00:17:13,050 --> 00:17:16,180
الملازم هنا ليعطينا تقريرًا عن تحقيق

241
00:17:16,180 --> 00:17:19,760
.قام به القائد بينيمارو حول معبد الشمس المقدسة

242
00:17:19,760 --> 00:17:24,310
.كان هجومًا على المكتب الإمبراطوري أكثر منه إلى تحقيق

243
00:17:24,310 --> 00:17:25,810
!هجوم؟

244
00:17:25,810 --> 00:17:29,810
.هو ورجل مشبوه اسمه جوكر

245
00:17:29,810 --> 00:17:33,280
القائد شينمون... وجوكر؟

246
00:17:33,280 --> 00:17:35,320
لماذا؟

247
00:17:44,370 --> 00:17:45,370
ماذا؟

248
00:17:45,370 --> 00:17:47,920
مفكّرة زوجة رافلز الأوّل؟

249
00:17:47,920 --> 00:17:51,040
أتقول أنّ رافلز الأول مؤسّس معبد الشّمس المقدسة

250
00:17:51,040 --> 00:17:53,800
كان منتحلًا أخذ مكانه؟

251
00:17:53,800 --> 00:17:58,130
ومعبد الشّمس المقدّسة الحاليّ لا يعرف شيئًا عن الأمر؟

252
00:17:58,130 --> 00:18:02,970
إن كان ذلك صحيحًا، فلا فائدة من التعمق
.في التحري عن معبد الشّمس المقدّسة بعد الآن

253
00:18:02,970 --> 00:18:07,770
.ما زالت هناك إمكانيّة للتّشكيك في مدى موثوقية هذه المعلومات

254
00:18:07,770 --> 00:18:08,810
.المعذرة

255
00:18:08,810 --> 00:18:09,810
هل يمكنني التحدّث؟

256
00:18:09,810 --> 00:18:11,310
.أكيد

257
00:18:11,310 --> 00:18:15,070
،قد لا تصدّقون كلامي

258
00:18:15,070 --> 00:18:19,450
لكن لم تكن هناك أيّ علامة على
.ارتباط المبشّر بمعبد الشّمس المقدّسة

259
00:18:19,450 --> 00:18:20,620
...وأيضًا

260
00:18:25,790 --> 00:18:29,290
.شكرًا لك على قول ذلك. لا داعي للتّحامل على نفسك

261
00:18:29,290 --> 00:18:31,210
.لنخرج قليلًا

262
00:18:35,420 --> 00:18:37,720
.المعذرة. سآخذها إلى غرفتها

263
00:18:37,720 --> 00:18:39,010
.شكرًا لك

264
00:18:41,050 --> 00:18:43,930
يبدو من الأرجح أنّ هايجيما حيث كان الدكتور جيوفاني

265
00:18:43,930 --> 00:18:46,390
.لها صلة ما بالمبشّر

266
00:18:46,390 --> 00:18:50,270
.لكنّ التحقيق في أمر هايجيما سيكون صعبًا

267
00:18:50,270 --> 00:18:52,730
ماذا تعني؟ يمكننا المهاجمة فحسب

268
00:18:52,730 --> 00:18:54,820
.مثلما فعل بينيمارو ونسحقهم

269
00:18:54,820 --> 00:18:56,030
!سيكون ذلك خطيرًا

270
00:18:56,030 --> 00:18:59,200
!أين تنوي الهجوم بالضبط أيّها الفارس الغبي؟

271
00:18:59,200 --> 00:19:03,370
!ما الذي كنت تستمع له؟ هايجيما طبعًا أيّها الشيطان الغبي

272
00:19:03,370 --> 00:19:04,870
!مت -
!لا، مت أنت -
،بمعنى آخر، عندما تذكر هايجيما -

273
00:19:04,870 --> 00:19:06,080
!مت أنت -
،بمعنى آخر، عندما تذكر هايجيما -

274
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
!لا، مت أنت أوّلًا -
،بمعنى آخر، عندما تذكر هايجيما -

275
00:19:07,080 --> 00:19:07,290
!لا، أنت-
،بمعنى آخر، عندما تذكر هايجيما -

276
00:19:07,290 --> 00:19:08,410
!لا، أنت-
.فللشركة يد في كلّ نشاط صناعي في إمبراطورية طوكيو تقريبًا -

277
00:19:08,410 --> 00:19:11,830
.فللشركة يد في كلّ نشاط صناعي في إمبراطورية طوكيو تقريبًا -

278
00:19:11,830 --> 00:19:13,250
،وعند إضافة فروع الشركات

279
00:19:13,250 --> 00:19:16,210
،فقد اندمجت عدّة شركات معًا مكمّلة بعضها بعضًا

280
00:19:16,210 --> 00:19:19,670
.وتلعب دورًا مهمّ في كلّ مؤسّسة تجارية هناك

281
00:19:19,670 --> 00:19:22,840
الملابس على سبيل المثال. لهايجيما يد في كلّ شيء

282
00:19:22,840 --> 00:19:26,310
.من المواد الضروري إلى التصميم والإنتاج

283
00:19:26,310 --> 00:19:28,680
،وبالنّسبة للطعام، من المشاركة في المواد الخام

284
00:19:28,680 --> 00:19:30,640
،إلى توفير أدوات الطّبخ ومراكز التّخزين

285
00:19:30,640 --> 00:19:33,690
.بضائع هايجيما في كلّ مكان

286
00:19:33,690 --> 00:19:36,320
.تقريبًا 70% من سكّان البلاد يعملون في شركة لها علاقة بهايجيما

287
00:19:36,320 --> 00:19:40,070
%لها علاقة بهايجيما: 70
%البقية: 30

288
00:19:41,400 --> 00:19:46,200
.حتّى قوّات مكافحة النّيران منظّمة تابعة لهايجيما اسميًّا

289
00:19:46,200 --> 00:19:48,120
هل أنا مشتبه بي أيضًا؟

290
00:19:48,120 --> 00:19:52,830
.الحصول على الصورة الكاملة لهايجيما صعب نظرًا لحجمها

291
00:19:52,830 --> 00:19:55,500
.كما أنّي لا أعرف كيف سنحقّق في أمرهم

292
00:19:55,500 --> 00:19:59,300
من مِمّن نعرفهم مطّلع على طريقة عمل هايجيما الدّاخليّة؟

293
00:20:01,010 --> 00:20:02,720
!المفتش ليخت

294
00:20:04,010 --> 00:20:05,600
،بالتّفكير في الأمر

295
00:20:05,600 --> 00:20:08,140
أين المفتّش ليخت؟

296
00:20:08,140 --> 00:20:10,600
يبدو أنّ هايجيما استدعته

297
00:20:10,600 --> 00:20:13,690
.بخصوص تقريره عن شبه الجزيرة الصينية

298
00:20:14,560 --> 00:20:15,690
ماذا؟

299
00:20:16,650 --> 00:20:20,650
مجموعة هايجيما، مبنى هايجيما لصناعة الورق

300
00:20:24,070 --> 00:20:27,700
.أهلًا يا قائدة هيبانا. مرحبًا

301
00:20:27,700 --> 00:20:30,540
.قرأت تقريرك

302
00:20:30,540 --> 00:20:33,580
لم تكن بحاجة للتّطرّق لمصدر طاقة أماتيراسو

303
00:20:33,580 --> 00:20:36,420
أو تطوير هايجيما للقدرات، أليس كذلك؟

304
00:20:37,630 --> 00:20:41,340
.هذا هو سبب استدعاء الرئيس لي بالضبط

305
00:20:41,340 --> 00:20:44,550
.مكانه غامض في العادة

306
00:20:44,550 --> 00:20:47,300
.سوف تُقصى

307
00:20:48,260 --> 00:20:50,930
،ظننتك كلبًا لهايجيما

308
00:20:50,930 --> 00:20:53,770
.لكنّك عضضت يد سيّدك

309
00:20:53,770 --> 00:20:55,690
ما الذي تسعى إليه؟

310
00:20:58,270 --> 00:21:00,270
مكتب الرئيس

311
00:21:06,360 --> 00:21:09,660
...بشأن تقريرك

312
00:21:09,660 --> 00:21:14,370
عملك هو أن تكون جاسوسنا داخل
فرقة مكافحة النّيران الخاصة الثامنة، صحيح؟

313
00:21:14,370 --> 00:21:16,870
رئيس هايجيما للصّناعات
غوريو هايجيما

314
00:21:17,290 --> 00:21:21,090
.أجل، ومراقبة شينرا كوساكابي

315
00:21:21,090 --> 00:21:23,630
حتّى إن كان مولّد الطاقة في شبه الجزيرة الصّينيّة

316
00:21:23,630 --> 00:21:27,090
،يستعمل شخصًا يحمل أدولا بارست كمصدر وقود له

317
00:21:27,090 --> 00:21:30,760
فلا يوجد دليل يدعم ادّعاء أنّ نفس الشيء
.ينطبق على الأماتيراسو الخاصة بالإمبراطورية

318
00:21:30,760 --> 00:21:34,270
والأسوأ من ذلك، لا يمكنك تقترح أنّ مصدر الوقود هذا

319
00:21:34,270 --> 00:21:37,350
وعمل الشركة الخيري في تطوير قدرات التحكّم بالنيران لدى اليتامى

320
00:21:37,350 --> 00:21:39,360
!مرتبطان بأيّ شكل من الأشكال

321
00:21:39,360 --> 00:21:41,360
.لا بأس

322
00:21:41,360 --> 00:21:45,320
.طلبت حضورك هنا كي تؤدّي عملًا لنا

323
00:21:46,320 --> 00:21:50,780
.أحضر شينرا كوساكابي إلى مختبرنا

324
00:21:53,620 --> 00:21:56,000
...حسنًا، أستأذنكم

325
00:22:00,460 --> 00:22:03,170
.لديه عقل فضولي أكثر من اللّازم

326
00:22:03,170 --> 00:22:04,920
.إقصاؤه سيكون أأمن تصرّف ممكن

327
00:22:04,920 --> 00:22:09,800
.من حسن الحظّ أنّه من دون قوة. يمكننا أن نقول أنّه احتراق بشري

328
00:22:09,800 --> 00:22:13,970
.وإن قمنا بذلك في مقر لنا، فستكون تغطية الأمر مسألة بسيطة

329
00:22:13,970 --> 00:22:16,560
.مفهوم

330
00:22:16,560 --> 00:22:22,650
،بمجرّد أن يحضر فيكتور ليخت شينرا كوساكابي إلى هنا

331
00:22:22,650 --> 00:22:24,530
.سنقتله

332
00:22:24,980 --> 00:22:27,990
يُتبع

333
00:23:57,990 --> 00:24:00,500
فرقة مكافحة النيران     الموسم الثاني

334
00:24:00,500 --> 00:24:02,580
الحلقة القادمة

335
00:24:03,210 --> 00:24:06,340
.ينتهي المطاف بالفرقة الثامنة بالتحقيق في أمر هايجيما للصّناعات

336
00:24:06,340 --> 00:24:08,800
يوجد في المنشأة المشبوهة التي يدخلونها

337
00:24:08,800 --> 00:24:11,170
.رجل يبدو خطيرًا بشكل ملحوظ

338
00:24:11,170 --> 00:24:15,010
ماذا؟ هل تعرف هذا الرّجل يا شينرا-سان؟

339
00:24:15,010 --> 00:24:18,470
.أنا قوي للغاية ضدّ الضّعفاء

340
00:24:18,470 --> 00:24:24,560
،في الحلقة القادمة من الموسم الثاني من فرقة مكافحة النيران
".الحلقة الرّابعة عشرة، "فارس الرّماد
الحلقة الرّابعة عشرة
حاصد الرّماد

341
00:24:24,560 --> 00:24:28,950
.ارجع إلى لهب النار العظيم. لاتوم