1
00:00:01,560 --> 00:00:02,980
!أجل، أجل

2
00:00:02,980 --> 00:00:05,720
!فهمت! لقد فهمت

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,770
!من الجيّد أنّك غبيّ

4
00:00:08,770 --> 00:00:10,940
!أيها الثعبان العملاق اللعين

5
00:01:57,010 --> 00:02:00,010
الحلقة السابعة عشر
أيها الفتيان، كونوا ضُعفاء

6
00:02:07,980 --> 00:02:11,100
!سأحميك. انطلق يا جرذ النّار

7
00:02:18,360 --> 00:02:22,490
!ها أنا ذا! ركلة شينرايدر

8
00:02:24,330 --> 00:02:26,580
!تبًّا! إنّه صلب جدًّا

9
00:02:29,040 --> 00:02:30,620
!لا تقترب

10
00:02:31,960 --> 00:02:34,500
.الهبوط الإشعاعي لا يتوقف

11
00:02:34,500 --> 00:02:36,670
!ما زال التركيز الإشعاعي يتصاعد

12
00:02:36,670 --> 00:02:39,050
!سيسوء الحال كثيرًا على هذا الحال يا شينرا

13
00:02:39,050 --> 00:02:40,970
!اهدأ يا ناتاكو-كن

14
00:02:42,180 --> 00:02:45,140
!لا تتوقّع المزيد منّي

15
00:02:48,020 --> 00:02:50,490
!لا تتوقّع المزيد

16
00:02:52,940 --> 00:02:54,080
!مئةٌ أخرى

17
00:02:54,380 --> 00:02:57,520
.يا لك من مُجتهد يا تاك-كن، دائمًا ما تبذل جهدك

18
00:02:58,190 --> 00:03:02,000
.ستصبح طبيبًا ممتازًا كوالدك يا تاك-كن

19
00:03:02,000 --> 00:03:03,720
.أعلم أنك تستطيع ذلك

20
00:03:03,720 --> 00:03:06,080
.أتحرّق شوقًا لأرى مستقبلك

21
00:03:06,080 --> 00:03:07,800
.كلا يا أمي

22
00:03:08,210 --> 00:03:10,870
.أنت تتوقعين الكثير دائمًا

23
00:03:10,870 --> 00:03:12,870
...فعندما حصلت على علامة سيّئة

24
00:03:12,870 --> 00:03:15,630
العلوم

25
00:03:16,040 --> 00:03:19,670
يا إلهي، ماذا سأقول لوالدك؟

26
00:03:19,670 --> 00:03:22,220
!أنت لا تراقبين ناتاكو جيّدًا

27
00:03:22,220 --> 00:03:24,600
.أنا آسف يا أمي

28
00:03:24,600 --> 00:03:28,810
...أعدك أن أجتهد أكثر في المرة القادمة. لذا

29
00:03:29,180 --> 00:03:33,730
لا يمكن. ناتاكو من الجيل الثالث؟

30
00:03:33,730 --> 00:03:36,650
ستأخذانه إلى منشأة تابعة لهايجيما؟

31
00:03:36,650 --> 00:03:39,480
.أعلم أنّ بإمكانك العودة إلى البيت قريبًا يا تاك-كن

32
00:03:39,480 --> 00:03:42,490
.من المستحيل أن تهزمك قوّة اللّهب

33
00:03:42,490 --> 00:03:46,280
أليس كذلك؟ يمكنك ذلك، صحيح؟

34
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
.أجل

35
00:03:48,200 --> 00:03:50,040
يمكنك ذلك، صحيح؟

36
00:03:50,040 --> 00:03:51,540
.أجل

37
00:03:52,660 --> 00:03:54,920
.حسنًا، لنبدأ التجربة

38
00:03:56,170 --> 00:03:59,420
.نتطلّع لنتائج جيّدة اليوم

39
00:03:59,420 --> 00:04:01,550
يمكنك ذلك، صحيح؟

40
00:04:01,550 --> 00:04:02,840
.أجل

41
00:04:02,840 --> 00:04:04,760
...يمكنني، يمكنني، يمكنني، يمكنني

42
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
،يمكنني، يمكنني، يمكنني -
...يمكنك، يمكنك، يمكنك -

43
00:04:05,760 --> 00:04:06,300
يمكنني

44
00:04:06,300 --> 00:04:08,060
!يمكنك! يمكنك -
...يمكنني، يمكنني -

45
00:04:09,560 --> 00:04:13,100
.لديك اختبار مع عمّك الحاصد اليوم

46
00:04:13,100 --> 00:04:17,190
لكن قد ينتهي الأمر بك ميتًا، لكن يمكنك ذلك، صحيح؟

47
00:04:17,190 --> 00:04:18,570
.أجل

48
00:04:18,570 --> 00:04:19,230
.سأفعل

49
00:04:19,610 --> 00:04:20,510
.دع الأمر لي

50
00:04:20,510 --> 00:04:21,530
...أعرف أنّه

51
00:04:21,530 --> 00:04:22,780
!يمكنك

52
00:04:23,690 --> 00:04:25,000
.عليّ ذلك

53
00:04:25,000 --> 00:04:26,840
.علي أن أصبح أذكى

54
00:04:26,840 --> 00:04:28,870
.عليّ أن أصبح أقوى

55
00:04:28,870 --> 00:04:30,370
...ناتاكو-كن

56
00:04:33,500 --> 00:04:37,830
ماذا؟ ما الذي فعلته؟ ما كان ذلك الإحساس للتو؟

57
00:04:37,830 --> 00:04:38,990
!اهدأ يا ناتاكو-كن

58
00:04:38,990 --> 00:04:40,000
!استمع إليّ

59
00:04:40,000 --> 00:04:43,630
!توقف! لا تنظر لما بداخلي

60
00:04:43,630 --> 00:04:45,720
!لا تدع قوة اللهب تجرفك

61
00:04:45,720 --> 00:04:47,340
...لا بأس! فأنت قوي

62
00:04:47,340 --> 00:04:50,850
!أجل، هذا صحيح! لذلك يمكنني فعل هذا

63
00:04:50,850 --> 00:04:53,930
!أعلم أنّ بإمكاني ذلك! يمكنني ذلك

64
00:04:54,180 --> 00:04:55,890
!ارتفع التركيز الإشعاعي بشكل كبير

65
00:04:55,890 --> 00:04:58,360
!نحن في خطر! احتموا بسرعة

66
00:04:58,360 --> 00:05:00,730
مهلًا، مهلًا، أهذا معقول؟

67
00:05:00,730 --> 00:05:04,900
.إنّها كميّة طاقة غير معقولة. أنا لا أمزح

68
00:05:04,900 --> 00:05:05,530
ماذا؟

69
00:05:09,780 --> 00:05:11,830
.يمكنني توقّع ما سيحدث

70
00:05:11,830 --> 00:05:13,830
،إن أصاب شعاع الحرارة ذاك مباشرة

71
00:05:13,830 --> 00:05:16,460
.فسيخلّف حفرة قطرها 500 كم

72
00:05:16,460 --> 00:05:18,880
!لا يوجد مفرّ من شيء كذاك

73
00:05:22,210 --> 00:05:24,460
.أيتها الأخت، ابقي في الخلف هنا

74
00:05:24,460 --> 00:05:26,130
.أجل

75
00:05:26,130 --> 00:05:28,300
.كلا، كلا، لا فائدة

76
00:05:28,300 --> 00:05:30,680
!لم يعد يهمّ أين سنهرب

77
00:05:30,680 --> 00:05:32,350
!احتموا بسرعة

78
00:05:37,850 --> 00:05:40,520
!أين يفترض بنا أن نحتمي من ذلك؟

79
00:05:44,320 --> 00:05:46,070
!يمكنني! سأفعلها

80
00:05:46,530 --> 00:05:48,030
!سأفعل هذا

81
00:05:50,280 --> 00:05:51,370
!توقف

82
00:05:51,370 --> 00:05:55,870
!يمكنني! يمكنني فعلها! أنا أملك القوّة

83
00:05:55,870 --> 00:05:58,330
!يمكنني تفجير هذه المدينة بأكملها

84
00:05:58,330 --> 00:06:00,000
!يمكنني فعل أيّ شيء

85
00:06:00,000 --> 00:06:02,250
!أيها الغبيّ

86
00:06:05,210 --> 00:06:06,720
!لا يوجد شيء يمكنني فعله

87
00:06:10,340 --> 00:06:12,220
!أنا حامي

88
00:06:12,220 --> 00:06:13,350
!كارون

89
00:06:17,020 --> 00:06:21,860
...هاوميا وإينكا وشينرا وناتاكو

90
00:06:21,860 --> 00:06:24,780
!لا يمكن خسارتهم

91
00:06:25,900 --> 00:06:26,690
إنّه

92
00:06:27,110 --> 00:06:32,870
!قوة كارون العاكس العاكسة

93
00:06:40,960 --> 00:06:43,040
!هذا ممتع حقًّا

94
00:06:48,970 --> 00:06:51,760
...ربّما بالغت قليلًا

95
00:06:51,760 --> 00:06:55,720
لكنّ الأركان وحاموهم معروفون بالعمل الجماعي، صحيح؟

96
00:06:55,720 --> 00:06:59,060
.ابذل جهدك في التخّلص من فوضاي يا كارون

97
00:07:05,320 --> 00:07:09,530
"كيفية تربية أطفال صالحين"

98
00:07:10,900 --> 00:07:15,200
.هاوميا، افعلي كما أقول ولو لمرة أرجوك

99
00:07:15,200 --> 00:07:18,330
!اخرس، اخرس، اخرس حقًّا

100
00:07:18,330 --> 00:07:24,130
.كما أنّي أستطيع رؤية كلّ ما يدور في رأسك

101
00:07:24,130 --> 00:07:26,750
!كف عن التفكير بي طوال الوقت

102
00:07:26,750 --> 00:07:28,050
!آه

103
00:07:28,920 --> 00:07:30,040
...تبًّا

104
00:07:30,040 --> 00:07:31,430
...شريط حياتي

105
00:07:31,910 --> 00:07:35,350
...لا أصدّق أنّي أفكّر بهاوميا الآن

106
00:07:35,350 --> 00:07:38,810
!يا لي من حامٍ مخلص

107
00:07:40,930 --> 00:07:42,980
...ولهذا السبب بالضبط

108
00:07:45,480 --> 00:07:49,610
!سأحمي الأركان أو أموت محاولًا ذلك

109
00:08:10,670 --> 00:08:12,470
...غير معقول

110
00:08:28,570 --> 00:08:30,360
...القمر

111
00:08:30,360 --> 00:08:32,110
...كلّا

112
00:08:37,570 --> 00:08:39,870
.لم أعد أستطيع التحرّك

113
00:08:40,870 --> 00:08:43,660
.أوقفوا الرّكن السادس رجاءً

114
00:08:47,040 --> 00:08:49,590
.كان ذلك وشيكًا

115
00:08:49,590 --> 00:08:51,420
.كان ذلك وشيكًا جدًا

116
00:08:52,510 --> 00:08:58,350
.كان تفجير كلّ الضعفاء في هذه البلدة في آن واحد وشيكًا

117
00:08:58,350 --> 00:09:02,350
.كدتَ تسلبهم منّي

118
00:09:07,100 --> 00:09:11,780
.سأضطر لطلب تعويض إضافي من الشركة

119
00:09:11,780 --> 00:09:16,660
!يمكنني فعلها يا كورونو-سان! عليّ ذلك

120
00:09:28,500 --> 00:09:29,710
!كورونو

121
00:09:29,710 --> 00:09:31,460
قطع العملاق المشتعل؟

122
00:09:31,460 --> 00:09:34,300
!قد لا يكون بمستوى شيطان ولكن درعه الخارجي صلب للغاية

123
00:09:34,300 --> 00:09:36,510
!إنه قوي

124
00:09:36,510 --> 00:09:37,970
!ذراعي

125
00:09:44,640 --> 00:09:47,980
.لا تزدد قوةً

126
00:09:49,440 --> 00:09:51,000
.خيّبت ظنّي يا ناتاكو

127
00:09:52,110 --> 00:09:53,900
.أنت صبي ميؤوس منه

128
00:09:53,900 --> 00:09:56,400
!لا تقل ذلك رجاءً

129
00:09:56,400 --> 00:09:58,450
!فأنا أستطيع ذلك

130
00:09:58,450 --> 00:10:00,640
!ما يكفي لهزيمتك يا كورونو-سان

131
00:10:00,640 --> 00:10:03,240
!يمكنني فعل ذلك على الأقل

132
00:10:17,760 --> 00:10:20,000
يمكنك ذلك، صحيح يا تاك-كن؟

133
00:10:20,000 --> 00:10:21,930
.فأنت ابني الذي أفتخر به

134
00:10:21,930 --> 00:10:24,260
!هذا صحيح! يمكنني ذلك

135
00:10:24,260 --> 00:10:25,100
...يا إلهي

136
00:10:25,100 --> 00:10:26,670
!لا بأس يا أمي

137
00:10:26,670 --> 00:10:28,280
!لا تقلقي

138
00:10:28,280 --> 00:10:31,440
...دعي الأمر ليّ، يمكنني

139
00:10:37,490 --> 00:10:38,990
!يمكنك

140
00:10:38,990 --> 00:10:39,910
...يمكنني

141
00:10:39,910 --> 00:10:40,990
!يمكنك

142
00:10:40,990 --> 00:10:43,620
...دعي الأمر ليّ -
!يمكنك! يمكنك! يمكنك -

143
00:10:43,620 --> 00:10:46,620
...يمكنني -
!يمكنك -

144
00:10:53,380 --> 00:10:54,920
!عليّ فعل ذلك

145
00:10:54,920 --> 00:10:56,340
...عليّ فعل ذلك

146
00:10:56,340 --> 00:10:58,090
...وإلّا أمي

147
00:10:59,170 --> 00:11:00,930
!سأفعل ذلك

148
00:11:03,800 --> 00:11:05,310
!مهلًا يا كورونو

149
00:11:12,190 --> 00:11:18,650
!أفلتني يا كورونو-سان! هذا ليس كلّ ما لديّ
!أعلم أني قادر على فعل أفضل من هذا

150
00:11:18,650 --> 00:11:22,110
!أقوى! عليّ أن أحرز النتائج، صحيح؟

151
00:11:22,110 --> 00:11:25,240
!سأفعل ذلك! سأفعل ذلك

152
00:11:25,240 --> 00:11:26,080
.لا تفعل

153
00:11:26,080 --> 00:11:30,790
!لمَ لا؟! أنت تتوقع مني استعمال الأدولا بارست خاصتي، صحيح؟

154
00:11:30,790 --> 00:11:35,540
!أرجوك، أعلم أنّ بإمكاني ذلك! يمكنني فعل المزيد

155
00:11:36,630 --> 00:11:37,460
.هذا يكفي

156
00:11:37,460 --> 00:11:39,010
!لماذا؟

157
00:11:39,010 --> 00:11:42,380
.لا تصبح أقوى مما أنت عليه الآن

158
00:11:45,890 --> 00:11:47,470
...لماذا

159
00:11:47,470 --> 00:11:50,390
تخبرني بهذا؟...

160
00:11:50,390 --> 00:11:56,020
أحبّ التنمّر للضّعفاء. أنت لا تزال طفلًا، صحيح؟

161
00:11:56,020 --> 00:11:58,150
.لذا لا تزدد قوّة

162
00:11:59,070 --> 00:12:02,530
أتقول أنك لا تتوقع منّي شيئًا؟

163
00:12:02,530 --> 00:12:06,120
"أريد أن أفعل كذا وكذا"
"أريد أن أكون كذا وكذا"

164
00:12:06,120 --> 00:12:07,870
"أريد أن أصبح كذا وكذا"

165
00:12:07,870 --> 00:12:12,460
.تلك الأفكار هي سبب زيادة قوّة الفتيان

166
00:12:12,460 --> 00:12:15,000
لمَ العجلة؟

167
00:12:15,000 --> 00:12:21,670
عليك الآن أن تتمسّك بالضّعف الذي
.لديك والذي يجعلني أرغب في التنمّر لك

168
00:12:21,670 --> 00:12:25,720
.إنّه شيء ثمين وعابر للغاية

169
00:12:27,470 --> 00:12:31,180
.لذا أريدك أن تبقى ضعيفًا

170
00:12:32,600 --> 00:12:36,900
.لم يقل لي أحد شيئًا كهذا من قبل

171
00:12:37,940 --> 00:12:41,610
.كانت أمي وأبي يتوقعان الكثير منّي

172
00:12:41,610 --> 00:12:44,280
".كانا دائمًا يقولان لي، "يمكنك ذلك يا ناتاكو

173
00:12:44,280 --> 00:12:48,180
.لكنّهما كانا يعبّران عن خيبة أمل كبيرًا إن عجزت عن فعل شيء ما

174
00:12:48,780 --> 00:12:51,000
.كنت خائفًا للغاية من ذلك

175
00:12:51,750 --> 00:12:58,540
.يحرّضني المجنون الذي بداخلي متجاهلًا مشاعري

176
00:12:58,540 --> 00:13:01,000
.أنت لا تزال طفلًا

177
00:13:05,630 --> 00:13:09,510
ألا بأس أن أكون ضعيفًا؟

178
00:13:09,760 --> 00:13:14,270
.أجل. ضعيفًا ما يكفي كي أرغب بالتنمر

179
00:13:17,440 --> 00:13:19,610
.شكرًا جزيلًا

180
00:13:24,190 --> 00:13:26,700
.التركيز الإشعاعي ينخفض

181
00:13:28,200 --> 00:13:30,370
.أوقفه كورونو

182
00:13:30,370 --> 00:13:36,250
،بينما سينظر 99% من النّاس إلى هذا ويقولون أنّها علاقة غريبة

183
00:13:36,250 --> 00:13:40,500
.إلّا أنّها أفضل نتيجة بالنسبة للـ1% المتبقين

184
00:13:43,300 --> 00:13:47,260
.أظنّ أنّ هذا يجعله حامي الرّكن السادس

185
00:13:48,510 --> 00:13:52,430
،أنا مُرهق. فلنترك الركن السادس في رعاية هايجيما

186
00:13:52,430 --> 00:13:54,430
.ولننسحب من هنا في الوقت الحالي

187
00:13:56,730 --> 00:14:01,820
...يمكنك البقاء هنا الآن. يمكنني أن أرى

188
00:14:02,860 --> 00:14:04,780
.مستقبلك...

189
00:14:14,660 --> 00:14:16,120
انسحبوا؟

190
00:14:28,630 --> 00:14:34,600
المعركة في هايجيما بين الفرقة الثامنة
.وهايجيما وأصحاب الأردية البيضاء انتهت

191
00:14:35,600 --> 00:14:38,310
.خلّفت 32 قتيلًا

192
00:14:38,310 --> 00:14:43,270
.أُعلن أنّها حادثة بسبب تجربة على الأدولا بارست

193
00:14:44,320 --> 00:14:46,690
،خلّف ذلك حفرةً عملاقة على سطح القمر

194
00:14:47,000 --> 00:14:51,370
،ولكن بالنسبة لسُكّان الذين اختبروا ضرر الكارثة العظيمة

195
00:14:51,370 --> 00:14:53,870
.لم يحدث الأمر أيّ ضجة

196
00:14:54,990 --> 00:14:59,460
.الأطفال لا يزالون في عهدة مُختبر هايجيما

197
00:14:59,460 --> 00:15:05,800
طالبت الفرقة الثامنة أن تتوقّف هايجيما عن كلّ
.التجارب المتطرّفة التي تستهدف الأدولا بارست

198
00:15:05,800 --> 00:15:09,800
.لكنّ كورونو هو من أوقف ناتاكو

199
00:15:09,800 --> 00:15:13,390
.لم أستطع فعل شيء سوى الوقوف والتفرّج

200
00:15:13,390 --> 00:15:15,310
،كورونو مجنون بالكامل

201
00:15:15,310 --> 00:15:19,020
.لكن يبدو أنّه شريك مناسب للحفاظ على توازن ناتاكو الذهني

202
00:15:20,230 --> 00:15:23,440
،كان هدف تحقيقنا محاولة إيجاد رابط بين هايجيما والمبشر

203
00:15:23,440 --> 00:15:28,400
.لكن بعد رؤية هذا الهجوم، فلا بدّ أنّ ذلك الرابط هو

204
00:15:28,400 --> 00:15:34,820
ولذلك استدعيتُ أنا وليخت-سان والقائد إلى هايجيما اليوم

205
00:15:34,840 --> 00:15:36,420
.للتحدّث عن هذه الحادثة

206
00:15:38,540 --> 00:15:39,870
.ادخلوا

207
00:15:43,330 --> 00:15:44,920
،أيها الرئيس هايجيما

208
00:15:44,920 --> 00:15:47,300
.شكرًا لك على رؤيتنا اليوم

209
00:15:49,420 --> 00:15:52,630
...بخصوص الحادثة مؤخّرًا

210
00:15:53,760 --> 00:15:56,220
.لقد تجرّأتم حقًّا...

211
00:15:58,970 --> 00:16:03,730
.لا يمكنكم النّجاة في هذه الدّولة وهايجيما عدوّة لكم

212
00:16:03,730 --> 00:16:05,440
أهذا تهديد؟

213
00:16:05,440 --> 00:16:10,150
.أنا لا أنوي إهدار وقتينا الثمينين على ذلك

214
00:16:10,150 --> 00:16:14,700
لِم لا نوحّد صفوفنا لمُواجهة المُبشّر؟

215
00:16:14,700 --> 00:16:18,160
،إن كنتم على استعداد للعمل مع هايجيما

216
00:16:18,160 --> 00:16:22,920
.فسأعيد النظر في قرار قتل ليخت

217
00:16:22,920 --> 00:16:25,250
كيف سيُعامَل ناتاكو؟

218
00:16:25,250 --> 00:16:28,670
أنت صاحب الأدولا بارست، صحيح؟

219
00:16:28,670 --> 00:16:31,920
،إن تعاونت معنا في أبحاثنا

220
00:16:31,920 --> 00:16:35,340
.فسنغيّر نوع التّجارب الذي نجريه في منشآت الأطفال

221
00:16:36,470 --> 00:16:40,220
.لا أظنها صفقة سيئة

222
00:16:40,220 --> 00:16:42,810
.سأسُقط الاتهامات عنك وعن ليخت أيضًا -

223
00:16:42,810 --> 00:16:46,190
هذا قتال أنتم بدأتموه، أليس كذلك؟ -

224
00:16:46,190 --> 00:16:48,570
.لا تنفعل هكذا

225
00:16:48,570 --> 00:16:53,990
.مستقبل الإمبراطورية يتوقّف على ما نناقشه الآن

226
00:16:54,860 --> 00:16:57,610
.أنا واثق أنّك تعرف ماهيّة الفرقة الثامنة

227
00:16:58,280 --> 00:17:03,710
نحن فرقة تجري تحقيقات داخليّة عن
.شؤون قوات مكافحة النّيران الخاصة

228
00:17:03,710 --> 00:17:10,340
.نشكّ في أنّ هايجيما مرتبطة بالمبشّر وأنّكم تخفون شيئًا ما حول أماتيراسو

229
00:17:10,340 --> 00:17:15,260
.هناك كائنات غير بشرية تدخّلا في بداية معبد الشّمس المقدّسة

230
00:17:15,260 --> 00:17:18,300
،وإن كانوا متواطئين مع المُبشر

231
00:17:18,300 --> 00:17:21,930
.فلن يكون من المفاجئ وجود صلة لهايجيما بالمبشر أيضًا

232
00:17:22,810 --> 00:17:26,940
.أماتيراسو شيء بناه معبد الشّمس المقدّسة وهايجيما

233
00:17:26,940 --> 00:17:30,230
إذًا لا علاقة تربط هايجيما بالمُبشر؟

234
00:17:30,230 --> 00:17:34,030
أكنتَ تعلم أن بوجود شخص داخل الأماتيراسو؟

235
00:17:34,030 --> 00:17:36,410
.أجل، بالطبع

236
00:17:36,410 --> 00:17:42,200
.تعمل أماتيراسو عن طريق شخص يملك الأدولا بارست

237
00:17:43,580 --> 00:17:46,290
لكن ماذا في ذلك؟

238
00:17:46,290 --> 00:17:49,130
.لا يُمكننا إيقاف الأماتيراسو عن العمل

239
00:17:49,130 --> 00:17:53,880
.إمبراطورية طوكيو بأكملها مبنيّة على تضحيّة شخص واحد

240
00:17:53,880 --> 00:17:56,510
،إن أوقفنا الأماتيراسو عن العمل

241
00:17:56,510 --> 00:18:00,220
فما الذي سيحصل لمن يعيش في هذه البلاد؟

242
00:18:00,220 --> 00:18:03,890
،إن اختفت الطاقة التي تدعم حياتهم فجأةً

243
00:18:03,890 --> 00:18:06,190
.فستكون الفوضى محتومة

244
00:18:06,190 --> 00:18:09,690
.نحن أيضًا تعرّضنا لهجوم منهم

245
00:18:09,690 --> 00:18:14,400
.صدّقوني، لا توجد صلة بين هايجيما والمبشّر

246
00:18:14,400 --> 00:18:21,490
ماذا عن الدكتور جيوفاني القائد السابق للفرقة
الثالثة التي تتبنّاها هايجيما وعلاقته بالمبشر؟

247
00:18:21,490 --> 00:18:24,410
،لا يمكن الدّفاع عن مسألة الفرقة الثالثة

248
00:18:24,410 --> 00:18:29,790
.لكن 70 بالمئة من سكّان الإمبراطورية يعملون لهايجيما

249
00:18:29,790 --> 00:18:33,630
.ومن المستحيل معرفة كل شيء عنهم جميعًا

250
00:18:33,630 --> 00:18:37,260
محاولة المبشّر احتكار الأدولا بارست

251
00:18:37,260 --> 00:18:39,470
.أصبحت مزعجة لهايجيما

252
00:18:39,470 --> 00:18:43,600
.إن كان لديكم ما يكفي من الوقت للتحرّي عنا، فاهزموهم

253
00:18:46,180 --> 00:18:50,400
لماذا ترغب هايجيما بالأدولا بارست؟

254
00:18:50,400 --> 00:18:53,770
.لتغذية أماتيراسو ثانية

255
00:18:55,280 --> 00:19:00,110
!ماذا تعتبر الناس؟! من يحمل الأدولا بارست شخص أيضًا

256
00:19:00,110 --> 00:19:04,330
.وذلك الشّخص يمكنه إنقاذ 15 مليون شخص آخر

257
00:19:04,330 --> 00:19:07,910
.ستنهار الإمبراطورية من دون الأماتيراسو

258
00:19:09,210 --> 00:19:12,540
أنت أيضًا تملك أدولا بارست، صحيح؟

259
00:19:12,540 --> 00:19:18,420
،إن كان بإمكان حياتك إنقاذ 15 مليون شخص
فستكون ثمنًا زهيدًا لدفعه، صحيح؟

260
00:19:18,420 --> 00:19:24,510
بصفتك جنديّ حرائق، فلن تقول لي أنّ
حياتك أثمن من إنقاذ الغير، صحيح؟

261
00:19:24,510 --> 00:19:26,640
!سأضحي بحياتي لذلك

262
00:19:26,640 --> 00:19:29,810
...كجنديّ حرائق، إن كان بإمكاني التضحية بحياتي لإنقاذ الغير

263
00:19:29,810 --> 00:19:31,940
.كلا يا شينرا

264
00:19:31,940 --> 00:19:34,520
.أرواح جنود الحرائق ليست رخيصة

265
00:19:34,520 --> 00:19:38,440
.ينقذ جنود الحرائق أرواح الكثير من النّاس ببقائهم أحياء

266
00:19:38,440 --> 00:19:44,070
!قد تنقذ أكثر من 15 مليون حياة إن كنت حيًّا

267
00:19:45,870 --> 00:19:51,960
لهذا السبب سأبني مولّد طاقة أفضل من
!الأماتيراسو لا يحتاج للتضحية بأحد

268
00:19:51,960 --> 00:19:54,130
!مهلًا أيها الوغد

269
00:19:54,130 --> 00:19:58,510
!لا تقلق يا شينرا! لن أدعهم يُضحون بك -

270
00:19:58,510 --> 00:19:59,760
...فالكان -

271
00:19:59,760 --> 00:20:00,720
ماذا؟! أتريدان القتال؟ -
.إنه أحد أفراد عائلة جوزيف التي بنت الأماتيراسو -

272
00:20:00,720 --> 00:20:02,930
!ماذا قلت أيها الوغد؟ -

273
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
ماذا؟ -
!لا تلمساني -

274
00:20:03,930 --> 00:20:06,260
!تـ-تعال إلى هنا -
.لا بأس، دعوه يدخل -

275
00:20:06,260 --> 00:20:07,850
!أفلتاني

276
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
أنت هو رئيس هايجيما؟

277
00:20:13,520 --> 00:20:18,530
قلت أن بمقدورك صنع مولّد أفضل من الأماتيراسو ولا يحتاج لتضحية؟

278
00:20:18,530 --> 00:20:21,740
.أجل، حُلمي هو إعادة العالم للحياة

279
00:20:21,740 --> 00:20:25,200
.سوف نحتاج لشيء أكثر من الأماتيراسو لذلك

280
00:20:25,200 --> 00:20:27,810
.لن نضحّي بشينرا مهما حدث

281
00:20:28,450 --> 00:20:31,000
.سنحمي شينرا بالتّأكيد

282
00:20:31,410 --> 00:20:34,170
...أيها القائد... فالكان

283
00:20:35,420 --> 00:20:39,550
.قال كارون أنّ الأركان يملكون حماتهم

284
00:20:40,460 --> 00:20:44,220
.الجميع في الفرقة الثامنة يحمونني

285
00:20:45,180 --> 00:20:46,990
.هكذا إذًا

286
00:20:46,990 --> 00:20:49,100
،إن كان بمقدورك تحقيق ذلك

287
00:20:49,100 --> 00:20:52,310
.فسيكون حلمًا قد تحقّق بالنّسبة لنا أيضًا

288
00:20:53,940 --> 00:20:58,190
.ستدعمك هايجيما. أنت والفرقة الثامنة أيضًا

289
00:21:00,070 --> 00:21:03,570
لكن هل أنت واثق من قدرتك على ذلك؟

290
00:21:03,570 --> 00:21:05,160
!بالطبع

291
00:21:06,110 --> 00:21:08,160
.لكن هناك شرط واحد

292
00:21:08,160 --> 00:21:11,660
.سيحقّ لنا ما يعادل استثمارنا

293
00:21:11,660 --> 00:21:15,290
.إن وفّرتم لي ما أريد، فلا أحتاج لأيّ حقوق

294
00:21:15,290 --> 00:21:17,880
.طالما سيعيد ذلك العالم

295
00:21:20,000 --> 00:21:21,960
.حُسم الأمر إذًا

296
00:21:21,960 --> 00:21:25,300
.هدف هايجيما الأخير هو الرّبح

297
00:21:25,300 --> 00:21:29,140
.لكن لا صلة لهم بالمبشّر

298
00:21:29,140 --> 00:21:31,600
...لذا نحن الآن نتعاون مع هايجيما

299
00:21:32,560 --> 00:21:35,060
ماذا حدث لناتاكو سون؟

300
00:21:35,060 --> 00:21:40,020
.لا شيء جديد. إنّه يشارك في تجارب الأدولا بارست اليوم كالعادة

301
00:21:40,020 --> 00:21:41,440
!المزيد من تلك التجارب القاسية؟

302
00:21:41,440 --> 00:21:45,740
.نحن نراقبه بعيانة. اطمئن

303
00:21:47,780 --> 00:21:51,330
أصبحتَ قادرًا على التحكم بلهبك جيدًا، أليس كذلك؟

304
00:21:51,330 --> 00:21:55,620
.كلّا، ما زلت خائفًا دون ردائي المقاوم للنيران

305
00:21:55,620 --> 00:21:58,670
.لا بأس، يمكنك النّجاح

306
00:21:58,670 --> 00:21:59,800
.يمكنني ذلك -
.يمكنك ذلك -

307
00:22:03,710 --> 00:22:08,430
.حسنًا، حان وقت اللعب مع عمّك الحاصد مجدّدًا اليوم

308
00:22:09,720 --> 00:22:11,100
.أجل

309
00:22:11,100 --> 00:22:12,310
.لا تتوتّر كثيرًا

310
00:22:13,000 --> 00:22:16,310
.ابق ضعيفًا كما أنت رجاءً

311
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
!حاضر

312
00:22:25,240 --> 00:22:27,990
يُتبع

313
00:23:58,000 --> 00:24:00,500
فرقة مكافحة النيران     الموسم الثاني

314
00:24:00,500 --> 00:24:02,210
الحلقة القادمة

315
00:24:04,590 --> 00:24:05,840
.معبد الشمس المقدسة

316
00:24:05,840 --> 00:24:10,010
.إنه خلاص لأولئك الذي يعيشون خوفًا من رعب اللّهب

317
00:24:10,010 --> 00:24:15,550
ولكن يا تايّوشين-ساما، أمن الصّواب أن أؤمن بك؟

318
00:24:15,550 --> 00:24:17,680
هلّا تصلّي معي؟

319
00:24:18,430 --> 00:24:18,600
الحلقة الثامنة عشرة
حسرة المرأة المقدّسة

320
00:24:18,600 --> 00:24:25,160
،في الحلقة القادمة من الموسم الثاني من فرقة مكافحة النيران
".الحلقة الثّامنة عشرة، "حسرة المرأة المقدّسة

321
00:24:25,160 --> 00:24:29,610
.ارجع إلى لهب النار العظيم. لاتوم