1
00:00:02,810 --> 00:00:09,270
...أسباب الموت كثيرة ومتعدّدة. التقدّم في السّن، الانتحار، المرض

2
00:00:09,270 --> 00:00:13,900
...لكنّ سبب الموت الذي يخيف معظم الناس في هذا العصر

3
00:00:15,410 --> 00:00:16,740
.هو الموت بالنّار

4
00:00:23,500 --> 00:00:25,460
!هذا ساخن

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,630
!قائد شينمون! إلى أين ذهبت؟

6
00:00:29,630 --> 00:00:32,920
!لا يمكنك أن تقول أنّك نسيت أمرنا

7
00:02:16,990 --> 00:02:20,490
الحلقة الرابعة والعشرون
علامات الاختلال

8
00:02:30,790 --> 00:02:34,590
!أتينا إلى هنا لتعلّم استعمال قوّة موقع الحريق الهستيرية

9
00:02:34,590 --> 00:02:40,720
!قائد شينمون! ما الغاية من هذا؟

10
00:02:40,720 --> 00:02:44,180
أيّها القائد شينمون، ما هي الغاية من ذلك بالفعل؟

11
00:02:44,180 --> 00:02:48,470
.لا أعلم. إنّه التّرحيب القوميّ بالأفراد الجدد

12
00:02:48,470 --> 00:02:50,690
قوة موقع الحريق الهستيرية

13
00:02:50,690 --> 00:02:54,270
.هي قوّة خارج حدود حدود قوّة المرء

14
00:02:54,270 --> 00:02:59,650
.لذا هذا أيضًا ضروري لتخطي حدود حدود قوة الشخص

15
00:02:59,650 --> 00:03:02,570
.فعل كونرو هذا بي في صغري

16
00:03:18,090 --> 00:03:21,970
اسمها قوّة موقع الحريق الهستيرية. لن أبالغ إن قلت

17
00:03:21,970 --> 00:03:24,220
،أنّه عندما يتمكّن أحد من استعمال هذه القوة الهستيرية بحرّية

18
00:03:24,220 --> 00:03:27,350
.يصبحون هيكيشي ناضجين

19
00:03:27,350 --> 00:03:33,350
.وقائد الفرقة الثّامنة؟ إنّه هبة إلهية للقوة الهستيرية

20
00:03:33,350 --> 00:03:37,270
.ذلك الرّجل مثال على ما يجب أن يكون عليه الهيكيشي

21
00:03:37,270 --> 00:03:39,030
القائد أوبي؟

22
00:03:39,030 --> 00:03:43,360
.لا يمكن لأحد بدون قدرات فعل الأشياء التي يمكنه فعلها

23
00:03:43,360 --> 00:03:45,700
!مـ-ما الغاية من هذا؟

24
00:03:47,370 --> 00:03:49,120
...م

25
00:03:49,120 --> 00:03:50,700
...الغاية...

26
00:03:50,700 --> 00:03:52,460
!من هذا؟...

27
00:03:52,460 --> 00:03:54,120
...ما

28
00:03:54,120 --> 00:03:55,380
...الغاية...

29
00:03:58,960 --> 00:04:05,220
...شُوينا فوق النّار... جُررنا حول البلدة خلفة عربة

30
00:04:05,220 --> 00:04:10,600
...غطّسنا في الماء عاريين ومقلوبين... ثمّ أدارونا

31
00:04:10,600 --> 00:04:14,140
ما... الغاية من هذا؟

32
00:04:14,140 --> 00:04:15,850
قوة موقع الحريق الهستيرية

33
00:04:15,850 --> 00:04:18,150
.تتطلب تخطّي حدود حدودك

34
00:04:18,150 --> 00:04:20,230
...أجل

35
00:04:20,230 --> 00:04:22,650
.قلت نفس الشيء عندما فعل كونرو بي هذا

36
00:04:22,650 --> 00:04:24,110
...وماذا بعد

37
00:04:27,780 --> 00:04:30,330
.أنا واثق من وجود سبب لكلّ هذا

38
00:04:31,290 --> 00:04:33,330
.لكنّي لم أتحقّق قطّ

39
00:04:34,160 --> 00:04:35,540
حقًّا؟

40
00:04:36,370 --> 00:04:38,580
.حسنًا، لنفعل هذا

41
00:04:38,580 --> 00:04:41,920
ألم تكن هناك أيّ غاية من كلّ ذلك حقًّا؟

42
00:04:41,920 --> 00:04:45,260
لا أعلم. هل ستدقّقان في كلّ التّفاصيل الصّغيرة؟

43
00:04:45,260 --> 00:04:47,260
!تبًّا لك -
!ما كان كلّ ذلك بالضّبط؟ -

44
00:04:47,260 --> 00:04:49,100
!فلتمت -
!كانت تلك إساءة في استعمال السلطة -

45
00:04:49,100 --> 00:04:52,060
.ربّما السبب هو التّرحيب، لكنّكما  تكبتان غضبًا عارمًا

46
00:04:52,970 --> 00:04:57,310
.جيّد. يمكنني الشعور بنَفَس الحياة في كل هجماتكما

47
00:04:57,310 --> 00:04:59,190
.حتّى أنّني أشعر أنّكما تحاولان قتلي

48
00:04:59,190 --> 00:05:03,280
!بالطّبع! إنّها مرارة غضبنا

49
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
!هـ-هل أنت بخير؟

50
00:05:14,120 --> 00:05:16,040
!هذه مبالغة

51
00:05:18,710 --> 00:05:23,630
،الغضب يولّد الغضب. إن وجّهت تعطّشك للدماء نحو أحد

52
00:05:23,630 --> 00:05:26,720
.فسيعود ذلك التّعطّش إليك بكلّ تأكيد

53
00:05:29,470 --> 00:05:33,930
،لقد تعلّمتما نَفَس الحياة. حياتكما

54
00:05:33,930 --> 00:05:39,600
.وحياة أصدقائكما وأعدائكما... أهميّة كلّ حياة

55
00:05:42,480 --> 00:05:45,320
.لكنّكما لا تزالان تستخفّان بها كثيرًا

56
00:05:46,400 --> 00:05:49,070
مواجهة موقع حريق

57
00:05:49,070 --> 00:05:53,830
.هي إلقاء نفسيكما في نيران ملك الحكمة أتشالا المطهّرة

58
00:05:53,830 --> 00:05:56,830
.اللحظة التي تتخليان فيها عن دفاعيكما ستكون الأخيرة لكما

59
00:05:56,830 --> 00:06:01,170
.سيأتي لهب أتشالا ويطفئ نَفَس الحياة الخاص بكما في الحال

60
00:06:02,090 --> 00:06:06,960
...ما تشعران به وراء نَفَس الحياة هو

61
00:06:07,260 --> 00:06:10,470
ضغط الموت

62
00:06:12,970 --> 00:06:16,980
.لا تشردا! وإلّا سيسلب أتشالا حياتكما

63
00:06:19,100 --> 00:06:22,440
!كيف؟! إنّه أسرع من رابيد

64
00:06:27,570 --> 00:06:30,360
...كان ذلك مجرّد ركلة وضربة كفّ

65
00:06:30,360 --> 00:06:33,160
هذه هي قوة موقع الحريق الهستيرية؟

66
00:06:33,160 --> 00:06:35,200
...لم ننته -
!بعد... -

67
00:07:08,190 --> 00:07:09,530
...لم أنته بعد

68
00:07:14,740 --> 00:07:16,950
...تـ-تبًّا

69
00:07:16,950 --> 00:07:19,120
.مضت 5 ساعات على هذا

70
00:07:19,120 --> 00:07:24,880
.استنفدا كلّ الأوكسجين الذي في جسديهما. إنّهما يفقدان الوعي

71
00:07:24,880 --> 00:07:26,540
،إن تابعا هذا أكثر

72
00:07:26,540 --> 00:07:28,880
.فسيصابان بالترميد

73
00:07:28,880 --> 00:07:30,920
فرط الحرارة؟

74
00:07:33,050 --> 00:07:36,600
قائد شينمون، ألا يكفي هذا التدريب ليوم واحد؟

75
00:07:36,600 --> 00:07:40,850
.تدريب؟ لا أذكر أنّي بدأت ذلك

76
00:07:42,520 --> 00:07:46,270
.انهضا. التدريب يبدأ الآن

77
00:07:52,280 --> 00:07:53,990
كونرو، هل أنت هنا؟

78
00:07:53,990 --> 00:07:59,580
قائدة الفرقة الخامسة؟! هل أتيت إلى هنا ليدرّبك واكا أيضًا؟

79
00:07:59,580 --> 00:08:04,460
.لا تكن سخيفًا. أنا باحثة لا همجيّة

80
00:08:04,460 --> 00:08:07,210
أتيت لأسمع القصة التي ذكرتها بالأمس

81
00:08:07,210 --> 00:08:09,670
.عن اليوم الذي قاتلت فيه ذلك الشيطان قبل سنتين

82
00:08:09,670 --> 00:08:14,760
ماذا؟ قصّة الأمس؟ أتقصدين الشبيه المطابق؟

83
00:08:14,760 --> 00:08:18,970
.أجل، هذا صحيح. أريد سماع المزيد عن ذلك

84
00:08:18,970 --> 00:08:21,980
.تريدين سماع المزيد؟ لا أعلم ما أقول

85
00:08:21,980 --> 00:08:25,980
،لا يوجد أكثر مما قلته بالأمس. على أيّ حال

86
00:08:25,980 --> 00:08:27,730
لمَ لا تدخلين؟

87
00:08:27,730 --> 00:08:30,780
.توقّعت ذلك، لذا أتينا إلى هنا لسؤالك جسديًّا

88
00:08:31,730 --> 00:08:33,610
.ادخلي رجاءً

89
00:08:33,610 --> 00:08:35,490
هل هناك أحد معك؟

90
00:08:37,280 --> 00:08:42,000
.قائدة فرقة مكافحة النّيران الخاصة السادسة، القائدة كايوكو هوانغ

91
00:08:42,000 --> 00:08:44,410
.كايوكو-سان، هذا هو

92
00:08:44,410 --> 00:08:46,370
.سأبدأ بفحص جسّيّ

93
00:08:46,370 --> 00:08:48,170
ما الذي ستفعلانه بي؟

94
00:08:51,670 --> 00:08:53,970
.ما الخطب؟ انهضا بسرعة

95
00:08:53,970 --> 00:08:56,720
سيبدأ التدريب الآن؟

96
00:08:56,720 --> 00:08:59,760
!إن واصلت أكثر من هذا، فسيصابان بالترميد

97
00:08:59,760 --> 00:09:03,810
.هدف هذا التدريب هو دفعهما لتخطي حدودهما

98
00:09:03,810 --> 00:09:05,100
!هيّا، قفا

99
00:09:09,730 --> 00:09:15,820
...لم... أكن... سأستسلم

100
00:09:15,820 --> 00:09:19,620
...من... الأساس...

101
00:09:19,620 --> 00:09:22,370
.يبدو لي هذا كتظاهر بالشجاعة فقط

102
00:09:33,420 --> 00:09:37,590
.الوقوف والتعرض للضرب لا يختلف عن الاستسلام

103
00:09:41,720 --> 00:09:46,180
.هيّا، ما الخطب؟ ستموت إن لم تتحرك

104
00:09:46,180 --> 00:09:48,390
.لن ينتظرك عدوّك

105
00:09:48,390 --> 00:09:52,020
...أعلم... ذلك

106
00:10:02,830 --> 00:10:07,210
...كلّ الأوكسجين في جسدي... لا يمكنني التّنفّس

107
00:10:08,250 --> 00:10:11,380
...أشعر بحياتي تحترق...

108
00:10:13,290 --> 00:10:14,630
...وعيي

109
00:10:15,920 --> 00:10:17,130
...يتلاشى...

110
00:10:24,680 --> 00:10:25,970
موقع حريق؟

111
00:10:28,060 --> 00:10:30,060
...لهب أتشالا المطهّر

112
00:10:32,860 --> 00:10:37,570
...موقع حريق... أن وسط موقع حريق

113
00:10:38,400 --> 00:10:39,900
!شينرا

114
00:10:42,700 --> 00:10:44,240
!شينرا

115
00:10:53,750 --> 00:10:55,040
...هذا

116
00:10:56,300 --> 00:10:59,340
...لكنّي في أساكسا الآن

117
00:11:06,640 --> 00:11:07,810
...شو

118
00:11:09,020 --> 00:11:10,390
...أمّي

119
00:11:12,270 --> 00:11:14,190
.سأُقتَل إن لم أفعل شيئًا

120
00:11:15,690 --> 00:11:17,650
.لا أريد خسارتهما مجدّدًا أبدًا

121
00:11:18,900 --> 00:11:22,780
...الحياة الثمينة... فريدة من نوعها

122
00:11:23,700 --> 00:11:26,950
.لا يمكن العودة بعد الموت

123
00:11:30,540 --> 00:11:33,620
.التوتّر والخوف يدفعانني للتشنّج

124
00:11:35,000 --> 00:11:37,380
.سأموت إن لم أتحرّك

125
00:11:37,380 --> 00:11:43,130
.سأُقتل. سينتهي كلّ شيء بمجرّد موتي

126
00:11:44,510 --> 00:11:46,800
هل أنا مجرّد جبان؟

127
00:11:47,930 --> 00:11:50,020
هل سأدع هذا ينتهي دون أن أفعل شيئًا؟

128
00:11:51,770 --> 00:11:55,230
ماذا أفعل؟ ما الّذي يمكنني فعله؟

129
00:11:56,150 --> 00:12:00,860
.استعملت كلّ ما لديّ. لم يبق شيء

130
00:12:01,900 --> 00:12:01,990
فما الذي يمكنني فعله إذًا؟

131
00:12:01,990 --> 00:12:05,570
فما الذي يمكنني فعله إذًا؟

132
00:12:12,540 --> 00:12:14,000
غريزة البقاء

133
00:12:14,000 --> 00:12:16,040
.غريزة البقاء

134
00:12:17,170 --> 00:12:21,710
.توتّر الموت يجعلني أبتسم

135
00:12:22,840 --> 00:12:23,880
قليل من الطّاقة

136
00:12:23,880 --> 00:12:26,140
.قليلٌ من الطّاقة

137
00:12:27,300 --> 00:12:30,810
ما الذي يعطيه لي الخوف من الموت؟

138
00:12:30,810 --> 00:12:35,520
ضغط الموت

139
00:12:35,520 --> 00:12:40,980
ضغط الموت

140
00:12:44,990 --> 00:12:49,080
.هذا اللّهب... جيّد جدًّا

141
00:13:10,470 --> 00:13:12,680
هل اكتشفت شيئًا ما؟

142
00:13:12,680 --> 00:13:18,060
.لهبك ليس مميّزًا ولا مختلفًا عن لهب باقي المتحكمين بالنيران

143
00:13:18,060 --> 00:13:20,190
،وإن لم تكن هناك أيّ خصائص مميّزة للهبك

144
00:13:20,190 --> 00:13:23,150
.فلا بدّ أنّ شيئًا آخر فعّل رابط الأدولا معك

145
00:13:24,400 --> 00:13:28,360
أنت وقائد الفرقة الرّابعة آغو

146
00:13:28,360 --> 00:13:31,620
.خضعتما لرابط أدولا خلال الحريق العظيم

147
00:13:32,540 --> 00:13:36,870
.كان هناك لهب هائل وعديد كبير من الموتى

148
00:13:36,870 --> 00:13:40,250
.ربّما شيء ما حيال ذلك فعّل الأمر

149
00:13:40,250 --> 00:13:41,920
،كايوكو-سان

150
00:13:41,920 --> 00:13:45,590
.قلت للتّوّ أنّ لهبه لا يختلف عن اللهب العاديّ

151
00:13:45,590 --> 00:13:47,470
،بما أنّك لمست الأدولا بارست

152
00:13:47,470 --> 00:13:51,640
هل هناك شيء مختلف حيالها يميّزها عن باقي اللّهب العاديّ؟

153
00:14:03,440 --> 00:14:04,610
هل من خطب؟

154
00:14:04,610 --> 00:14:07,450
.لا، لا شيء

155
00:14:07,450 --> 00:14:10,700
.سأذهب وأسأل الآخرين الذين اختبروا روابط أدولا

156
00:14:10,700 --> 00:14:14,490
.أعلم أنّ القائد آغو شخص آخر لديه وسم

157
00:14:14,490 --> 00:14:17,210
.قد يكشف التّحدّث إليه شيئًا ما

158
00:14:17,210 --> 00:14:21,040
.أملك ندبة مقدّسة وقد استهدفني أصحاب الأردية البيضاء

159
00:14:21,040 --> 00:14:23,380
هل القائد بأمان؟

160
00:14:23,380 --> 00:14:24,710
.من الأفضل أن نسرع

161
00:14:33,180 --> 00:14:36,850
!جيّد! أجل، جيّد للغاية

162
00:14:37,730 --> 00:14:40,940
.أنت شخص يملك مهارة كبيرة

163
00:14:40,940 --> 00:14:45,730
.من أنت؟ أفترض أنّك عضوة مع أصحاب الأردية البيضاء

164
00:14:45,730 --> 00:14:50,200
.لقد أتيت من أجلك يا من تحمل وسمًا

165
00:14:52,280 --> 00:14:54,780
...ذراع ذهبيّة

166
00:15:01,040 --> 00:15:04,460
متى... وصلت خلفي؟

167
00:15:04,460 --> 00:15:07,210
.لا يوجد شيء خلفك

168
00:15:08,380 --> 00:15:13,010
.الحماة ليسوا الأسلحة الوحيدة التي يملكها المبشّر

169
00:15:13,010 --> 00:15:17,520
ماذا... تكونين؟

170
00:15:19,020 --> 00:15:20,980
.مدمّرة

171
00:15:25,440 --> 00:15:31,320
.واجب جنديّ الحرائق هو حماية أرواح النّاس وممتلكاتهم

172
00:15:31,320 --> 00:15:36,030
.لكنّ حياته هي أهمّ شيء

173
00:15:36,030 --> 00:15:40,870
.فمن دون حياته، لا يمكن إنقاذ الأرواح التي من الممكن إنقاذها

174
00:15:42,080 --> 00:15:43,710
.لاتوم

175
00:15:43,710 --> 00:15:45,000
.لاتوم

176
00:15:48,800 --> 00:15:51,300
.موت أحد رجالي مرهق لي للغاية

177
00:15:52,340 --> 00:15:59,180
،بان، اتّخذ قرارات عقلانيّة دائمًا وتصرّف دائمًا عقلانيّة

178
00:15:59,180 --> 00:16:03,350
.وفي عين المكان، عامل نفسك بعناية كبيرة

179
00:16:03,350 --> 00:16:09,980
.نحن لسنا أبطالًا. نحن بشر مثل ضحايا هذه الحرائق

180
00:16:11,070 --> 00:16:13,490
هل تطمح لأن تكون بطلًا؟

181
00:16:13,490 --> 00:16:15,280
.سؤال جيّد

182
00:16:16,490 --> 00:16:21,450
أظنّه أنّه سيكون من الجيد إن كانت
.هناك كائنات تفوق فهمنا كتلك

183
00:16:35,890 --> 00:16:37,720
.ساعدني على إنزاله من هناك

184
00:16:37,720 --> 00:16:38,810
.حاضر

185
00:16:48,310 --> 00:16:51,190
.لا يوجد ما يدل على أيّ مقاومة هنا

186
00:16:51,190 --> 00:16:54,490
ألا يمكن أن يكون القائد آغو قد انتحر؟

187
00:16:54,490 --> 00:17:00,280
.كان القائد آغو مختلفًا منذ الحريق العظيم قبل سنتين

188
00:17:00,280 --> 00:17:04,330
.لكنّه ليس شخصًا قد يتخلّى عن حياته طوعًا

189
00:17:04,330 --> 00:17:05,670
...هذا يعني إذًا

190
00:17:05,670 --> 00:17:10,460
.أنّ القائد آغو هُزم دون أن يحظى بفرصة للرّد

191
00:17:11,420 --> 00:17:13,670
.كان هذا خصمًا خطيرًا للغاية

192
00:17:17,470 --> 00:17:23,470
.إنّه يشتعل بهدوء. لكنّه ساخن للغاية أيضًا

193
00:17:23,470 --> 00:17:25,520
.بدأ يتعلّم الأمر

194
00:17:35,030 --> 00:17:36,780
قائد آغو؟

195
00:17:37,860 --> 00:17:39,320
رابط أدولا؟

196
00:17:48,460 --> 00:17:51,960
!ليس بعد! ليس بعد! ليس بعد

197
00:17:51,960 --> 00:17:52,880
!ليس بعد

198
00:17:52,880 --> 00:17:55,170
!ليس بعد، ليس بعد

199
00:17:55,170 --> 00:18:00,550
...هذا ما يعنيه الموت. قوة موقع الحريق الهستيرية

200
00:18:00,550 --> 00:18:04,520
!لا يمكن... لا يمكن أن أموت هنا بعد

201
00:18:12,570 --> 00:18:15,780
...قائد شينمون، هذا

202
00:18:15,780 --> 00:18:19,950
.أجل. لهب ما وراء حدود حدود المرء

203
00:18:20,740 --> 00:18:22,700
.فعلاها

204
00:18:22,700 --> 00:18:26,910
.حسنًا، هذا يكفي أنتما الاثنان. أحسنتما

205
00:18:32,790 --> 00:18:35,760
.احرصا على أن تتمكّنا من الشعور بذلك في أيّ وقت

206
00:18:35,760 --> 00:18:40,180
ماذا... فعلت؟

207
00:18:40,180 --> 00:18:44,390
.يبدو أنّ التدريب يسير وفق مخطّط اليوم الأوّل

208
00:18:44,390 --> 00:18:45,810
ما الخطب يا شينرا؟

209
00:18:46,770 --> 00:18:47,480
.كان ذلك ضغط الموت

210
00:18:47,480 --> 00:18:49,060
ضغط الموت

211
00:18:55,270 --> 00:18:58,030
القائد آغو ميت؟

212
00:19:15,630 --> 00:19:21,970
.دُوّن موت القائد آغو على أنّه انتحار بسبب ماسوشيّته

213
00:19:22,930 --> 00:19:27,310
،لكنّ حالة جسده غير الاعتيادية
،المطعون من رأسه إلى أخمص قدميه بالأوتاد

214
00:19:27,310 --> 00:19:30,480
.كانت منظرًا مروّعًا من المستحيل أن يكون انتحارًا

215
00:19:35,480 --> 00:19:37,030
...حسنًا إذًا

216
00:19:39,400 --> 00:19:42,280
...واكا، آغو في الفرقة الرابعة

217
00:19:42,280 --> 00:19:45,830
.على الأرجح أنّ أصحاب الأردية البيضاء قد يأتون إلى هنا مجدّدًا

218
00:19:46,910 --> 00:19:50,910
.كونرو، لا تذهب وتفعل أيّ شيء دون علمي بمفردك

219
00:19:50,910 --> 00:19:53,710
قال شينرا والبقيّة

220
00:19:53,710 --> 00:19:56,840
.أنّ وقت اتّحاد الإمبراطوريّة قد أتى

221
00:19:57,840 --> 00:20:02,970
.لا مانع لديّ ما دام ذلك يفيد أساكسا والفرقة الثّامنة

222
00:20:04,010 --> 00:20:09,930
.اللّهب هو نَفَس الروح. الدّخان الأسود هو تحرير الرّوح

223
00:20:10,980 --> 00:20:12,980
.وللرّماد الرّجعى

224
00:20:12,980 --> 00:20:17,860
.عسى أن ترجع روحك إلى لهب النّار العظيم

225
00:20:17,860 --> 00:20:19,400
.لاتوم

226
00:20:22,240 --> 00:20:25,700
.يبدو أنّ القائد آغو قُتِل أثناء أداء واجبه

227
00:20:25,700 --> 00:20:29,790
.كن حذرًا أنت أيضًا أيّها القائد بارنز بما أنّك تملك وسمًا أيضًا

228
00:20:29,790 --> 00:20:32,540
.ربما من الأفضل أن تفكّر في تعيين حارس شخصيّ

229
00:20:34,830 --> 00:20:39,880
.هذا اختبار ابتلانا به الرّبّ

230
00:20:39,880 --> 00:20:42,720
ولذلك يجب أن تكون الفرقة الأولى مثالًا يُحتذى به

231
00:20:42,720 --> 00:20:47,100
.كتابعين لمعبد الشّمس المقدّسة

232
00:20:47,100 --> 00:20:50,310
يجب أن نري للآخرين جميعًا عن طريق سلوكنا

233
00:20:50,310 --> 00:20:54,350
.أنّنا لن نتراجع أبدًا من هذا النّوع من الإرهاب

234
00:20:55,350 --> 00:20:58,400
...عسى أن يكون لهب الشمّس المقدّسة إلى جانبنا

235
00:20:58,400 --> 00:21:00,190
...كي نصبح سيوف الرّب...

236
00:21:00,190 --> 00:21:02,110
.ونبدّد الظّلمات...

237
00:21:12,080 --> 00:21:16,870
.حسنًا، هيا بنا نسترجع هذه البلاد

238
00:21:16,870 --> 00:21:19,210
كيف هي السّماء بعد كلّ هذا الوقت؟

239
00:21:27,090 --> 00:21:29,640
...إنّه على وشك البدء

240
00:21:29,640 --> 00:21:32,100
!عصر جديد للبشرية

241
00:21:36,690 --> 00:21:42,480
.شينرا، آرثر، تاماكي، يبدو أنّ تدريبكم في أساكسا سار بشكل جيّد

242
00:21:42,480 --> 00:21:44,030
.أحسنتم أنتم الثلاثة

243
00:21:44,030 --> 00:21:45,900
!شكرًا جزيلًا

244
00:21:45,900 --> 00:21:48,990
،وأيضًا بفضل كلّ عمليّاتنا حتّى الآن

245
00:21:48,990 --> 00:21:53,290
.تمكّنّا من تشكيل شراكات مع كلّ الفرق الأخرى

246
00:21:53,290 --> 00:21:55,200
،بعد حادثة ناتاكو سون

247
00:21:55,200 --> 00:21:58,830
.تمكّنا من إيجاد قضيّة مشتركة مع هايجيما للصّناعات

248
00:21:58,830 --> 00:22:03,300
.هذا صحيح. كانت الفرقة الثامنة تقاتل بمفردها عندما بدأنا

249
00:22:03,300 --> 00:22:07,130
.لكن سرعان ما تمكّنا من اكتساب كلّ هؤلاء الحلفاء

250
00:22:11,970 --> 00:22:13,430
تنوّرت الظلمة

251
00:22:13,430 --> 00:22:17,020
واستؤصِلت الأيام التي اعتدنا المشي فيها

252
00:22:17,020 --> 00:22:19,730
قد يكون حلمي أن أعيش حياة مستقرة

253
00:22:19,730 --> 00:22:22,150
لكني سأتأوّه بسبب قلة التحفيز

254
00:22:22,150 --> 00:22:23,820
تنوّرت النهاية

255
00:22:23,820 --> 00:22:27,400
أين هي الشوارع التي اعتدنا المشي فيها؟

256
00:22:27,400 --> 00:22:30,200
،يمكن للوقت أن يكون مضجرًا أحيانًا

257
00:22:30,200 --> 00:22:32,490
لكنّ الدّفء يكسونا

258
00:22:32,490 --> 00:22:33,080
ترتفع ألسنة اللّهب لترينا الطريق

259
00:22:33,080 --> 00:22:36,540
.العدوّ جبّار. هناك أشياء كثيرة ما زلنا نجهلها

260
00:22:36,540 --> 00:22:37,370
.لكن لدينا أصدقاء يمكننا الاعتماد عليهم وحلفاء سيقفون إلى جانبنا

261
00:22:37,370 --> 00:22:43,250
وتذكّرنا بلحن لطيف

262
00:22:43,960 --> 00:22:44,420
!حان وقت استجماع كلّ قوّتنا للإطاحة بأصحاب الأردية البيضاء

263
00:22:44,420 --> 00:22:49,510
يقولون أنّ لا وجود للسّرمدية إطلاقًا

264
00:22:49,510 --> 00:22:50,720
أبتسم فحسب معتقدًا أنّ هذا يناسبني

265
00:22:50,720 --> 00:22:53,100
!انتظر فحسب أيّها المبشّر

266
00:22:53,100 --> 00:22:54,810
!سنسحقك ونحمي إمبراطورية طوكيو

267
00:22:54,810 --> 00:22:57,600
إن سطعنا، فيومًا ما سيخفت نورنا

268
00:22:57,600 --> 00:22:59,480
...لذلك السبب

269
00:22:59,480 --> 00:23:01,230
سنتابع السّير إلى اليوم

270
00:23:01,230 --> 00:23:04,900
!ستتحّد قوّات مكافحة النّيران...

271
00:23:05,320 --> 00:23:09,150
الذي تنطفئ فيه نار حيواتنا

272
00:23:09,150 --> 00:23:09,200
الموسم 2

273
00:23:09,200 --> 00:23:09,240
الموسم 2

274
00:23:09,240 --> 00:23:09,280
الموسم 2

275
00:23:09,280 --> 00:23:09,320
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

276
00:23:09,320 --> 00:23:09,360
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

277
00:23:09,360 --> 00:23:09,400
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

278
00:23:09,400 --> 00:23:09,450
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

279
00:23:09,450 --> 00:23:09,490
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

280
00:23:09,490 --> 00:23:09,530
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

281
00:23:09,530 --> 00:23:09,570
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

282
00:23:09,570 --> 00:23:09,610
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

283
00:23:09,610 --> 00:23:09,650
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

284
00:23:09,650 --> 00:23:09,700
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

285
00:23:09,700 --> 00:23:09,740
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

286
00:23:09,740 --> 00:23:09,780
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

287
00:23:09,780 --> 00:23:09,820
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

288
00:23:09,820 --> 00:23:09,860
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

289
00:23:09,860 --> 00:23:09,900
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

290
00:23:09,900 --> 00:23:09,950
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

291
00:23:09,950 --> 00:23:09,990
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

292
00:23:09,990 --> 00:23:10,070
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

293
00:23:10,070 --> 00:23:10,110
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

294
00:23:10,110 --> 00:23:10,160
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

295
00:23:10,160 --> 00:23:10,200
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

296
00:23:10,200 --> 00:23:10,240
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

297
00:23:10,240 --> 00:23:10,410
قوّات مكافحة النّيران
الموسم 2

298
00:23:10,410 --> 00:23:12,950
اللُّعب التي تحدث أصواتًا

299
00:23:12,950 --> 00:23:15,660
والسّحر الذي يطرد الألم

300
00:23:15,660 --> 00:23:20,790
كلّها كنوز ثمينة بالنسبة لي

301
00:23:20,790 --> 00:23:25,340
يقولون أنّ لا وجود للسّرمدية إطلاقًا

302
00:23:25,340 --> 00:23:31,260
سنتابع السّير إلى اليوم

303
00:23:31,260 --> 00:23:36,220
الذي تنطفئ فيه نار حيواتنا

304
00:23:52,200 --> 00:23:56,490
...أراه... إنّه يتدفّق

305
00:23:56,490 --> 00:23:59,540
...العالم تحت شمس جديدة

306
00:24:00,830 --> 00:24:06,000
!ستصبح الإمبراطورية كما يجب أن تكون

307
00:24:11,920 --> 00:24:14,430
نراكم لاحقًا