1
00:00:03,650 --> 00:00:09,670
...أسباب الموت كثيرة ومتعدّدة. التقدّم في السّن، الانتحار، المرض

2
00:00:10,160 --> 00:00:14,750
...لكنّ سبب الموت الذي يخيف معظم الناس في هذا العصر

3
00:01:43,380 --> 00:01:44,370
...أختي

4
00:01:44,840 --> 00:01:45,470
ماذا؟

5
00:01:47,420 --> 00:01:48,780
!آ-آسف

6
00:01:50,550 --> 00:01:51,750
هل كانت تبكي؟

7
00:01:54,430 --> 00:01:56,250
.أنا آسف حقًّا

8
00:01:56,640 --> 00:02:00,020
.لـ-لا بأس. أنا من كنت شاردة الذهن

9
00:02:00,600 --> 00:02:02,980
كن حذرًا في تدريبك، اتفقنا؟

10
00:02:03,610 --> 00:02:04,690
.شكرًا جزيلًا لك

11
00:02:05,820 --> 00:02:07,650
...حسنًا، أستأذنك

12
00:02:09,280 --> 00:02:11,070
...المعذرة أيتها الأخت

13
00:02:13,950 --> 00:02:16,160
هل هناك ما يزعجك؟

14
00:02:19,410 --> 00:02:23,040
...مساعدة الغير هي غاية جنود الحرائق، لذا

15
00:02:27,710 --> 00:02:29,550
.شكرًا جزيلًا لك

16
00:02:43,480 --> 00:02:44,900
تنوّرت الظلمة

17
00:02:44,900 --> 00:02:48,530
واستؤصِلت الأيام التي اعتدنا المشي فيها

18
00:02:48,530 --> 00:02:51,240
قد يكون حلمي أن أعيش حياة مستقرة

19
00:02:51,240 --> 00:02:53,660
لكني سأتأوّه بسبب قلة التحفيز

20
00:02:53,660 --> 00:02:55,370
تنوّرت النهاية

21
00:02:55,370 --> 00:02:58,910
أين هي الشوارع التي اعتدنا المشي فيها؟

22
00:02:58,910 --> 00:03:01,660
،يمكن للوقت أن يكون مضجرًا أحيانًا

23
00:03:01,660 --> 00:03:04,040
لكنّ الدّفء يكسونا

24
00:03:04,040 --> 00:03:08,920
ترتفع ألسنة اللّهب لترينا الطريق

25
00:03:08,920 --> 00:03:14,590
وتذكّرنا بلحن لطيف

26
00:03:15,890 --> 00:03:21,020
يقولون أنّ لا وجود للسّرمدية إطلاقًا

27
00:03:21,020 --> 00:03:26,270
أبتسم فحسب معتقدًا أنّ هذا يناسبني

28
00:03:26,270 --> 00:03:30,990
إن سطعنا، فيومًا ما سيخفت نورنا

29
00:03:30,990 --> 00:03:36,820
سنتابع السّير إلى اليوم

30
00:03:36,820 --> 00:03:41,870
الذي تنطفئ فيه نار حيواتنا

31
00:03:41,870 --> 00:03:44,420
الألعاب التي تصدر أصواتًا

32
00:03:44,420 --> 00:03:47,130
والسحر الذي يدحر الألم

33
00:03:47,130 --> 00:03:52,220
كلّها كنوز ثمينة بالنسبة لي

34
00:03:52,220 --> 00:03:56,840
يقولون أنّ لا وجود للسّرمدية إطلاقًا

35
00:03:56,840 --> 00:04:02,770
سنتابع السّير إلى اليوم

36
00:04:02,770 --> 00:04:07,610
الذي تنطفئ فيه نار حيواتنا

37
00:04:12,070 --> 00:04:14,900
،بعد ذلك النّزاع مع الفرقة الخامسة بالأمس

38
00:04:14,900 --> 00:04:18,240
.أدركتم هذا على الأرجح، لكنّهم مخادعون

39
00:04:18,240 --> 00:04:21,410
.سوف نحقّق في أمرهم وقد نضطر للقتال

40
00:04:22,410 --> 00:04:26,000
...أيها القائد أوبي، لم يعد هذا تدريبًا جسديًّا

41
00:04:26,250 --> 00:04:28,460
.إنّه شيء قريب من التدريب الجسدي

42
00:04:32,170 --> 00:04:32,880
!هيناوا

43
00:04:33,210 --> 00:04:37,170
هدفنا الأساسيّ هو إخماد الجهنّميّين

44
00:04:37,170 --> 00:04:39,100
.وحماية عامة النّاس

45
00:04:39,350 --> 00:04:40,050
،لكن

46
00:04:40,180 --> 00:04:44,230
علينا ألّا ننسى هدف الفرقة الثامنة السري أيضًا

47
00:04:44,230 --> 00:04:45,890
وهو التحقيق في أمر الأفراد المشبوهين

48
00:04:45,890 --> 00:04:46,640
.وإيجاد وسائل لمعارضتهم

49
00:04:46,640 --> 00:04:48,440
"سيتسوكو-في-الجدار"

50
00:04:48,440 --> 00:04:49,730
...مثلما قال القائد أوبي

51
00:04:49,730 --> 00:04:53,150
.قبّعته تشتّت انتباهي لدرجة أني لا أستطيع سماع كلمة مما يقول

52
00:04:55,570 --> 00:04:59,740
تبًّا لك يا غريفين! تتجرأ على مهاجمة قلعتي مجدّدًا؟

53
00:04:59,740 --> 00:05:02,340
!سأدنّس إكسكاليبر بدمائك

54
00:05:02,950 --> 00:05:05,540
.أنت أحمق حقًّا

55
00:05:05,870 --> 00:05:11,090
.قل ما شئت، لكن رجاءً لا تطح بغريفين الظريف ذاك

56
00:05:11,090 --> 00:05:14,420
.ستُعتَقل بتهمة انتهاك قوانين حماية الحياة البرية

57
00:05:14,420 --> 00:05:17,970
.أنت أيضًا خطيرة للغاية يا ماكي-سان

58
00:05:18,430 --> 00:05:23,010
.لكنّ ماكي-سان تكون رائعة وجميلة وفاتنة لـ90% من الوقت

59
00:05:23,010 --> 00:05:25,560
.لكّن العشرة في المئة المتبقية مؤسفة

60
00:05:25,680 --> 00:05:27,070
مؤسفة؟

61
00:05:27,890 --> 00:05:32,980
.أنتم! هذا اجتماع مهمّ. المحادثات الجانبية ممنوعة

62
00:05:33,110 --> 00:05:36,860
!أيها الملازم! لا تصوّب مسدسك نحونا ولو من باب المزاح رجاءً

63
00:05:36,860 --> 00:05:39,530
هل أبدو من النوع الذي يمزح؟

64
00:05:39,740 --> 00:05:40,410
ماذا؟

65
00:05:43,280 --> 00:05:44,330
.لاتوم

66
00:05:44,330 --> 00:05:47,830
...ساقي! سا...قي

67
00:05:50,080 --> 00:05:51,750
.لا يوجد شيء

68
00:05:52,130 --> 00:05:54,210
لكن كيف؟ مسدّس هواء؟

69
00:05:56,300 --> 00:05:58,170
.لا، إنّه مسدّس حقيقي

70
00:05:59,010 --> 00:06:03,180
.الملازم هيناوا من الجيل الثاني مثلي

71
00:06:03,180 --> 00:06:07,020
.لا يمكنه إشعال النار بنفسه، لكن يمكنه التحكم بها

72
00:06:07,230 --> 00:06:08,980
أضعف قوة البارود الانفجاريّة

73
00:06:08,980 --> 00:06:11,850
.كي لا تكون ذات قوة قاتلة عندما أطلق عليك

74
00:06:12,110 --> 00:06:13,560
"مُضعَف"

75
00:06:15,360 --> 00:06:19,660
بعكس الجهنّميين، عند مواجهة أحد
،عدائي من الجيل الثاني أو الثالث

76
00:06:20,200 --> 00:06:21,740
.لا أحد يعلم ما قد يفعلون

77
00:06:22,070 --> 00:06:24,700
.سوف نبدأ بمواجهتهم أيضًا

78
00:06:24,870 --> 00:06:28,040
.آرثر، أنت غبيّ بشكل خاص، لذا الكلام موجّه لك بشكل مضاعف

79
00:06:32,670 --> 00:06:35,380
.أنا رجل يقتل التنانين

80
00:06:35,380 --> 00:06:38,050
.لكن عليك أن تجد تنّينًا أوّلًا

81
00:06:39,170 --> 00:06:42,530
.التدريب يبدأ الآن. سأجعلكما ترون الجحيم

82
00:06:43,890 --> 00:06:47,520
!لا تركّز على الأعلى فقط! راقب جسد خصمك بأكمله

83
00:06:48,640 --> 00:06:49,770
،أيها الملازم

84
00:06:49,980 --> 00:06:54,730
.لا يمكنني أن أحتمل مزاح الفرقة الخامسة بشأن حرق المدنيّين

85
00:06:55,440 --> 00:06:57,890
من تلك الأميرة القائدة على أيّة حال؟

86
00:06:58,570 --> 00:07:01,840
.جندية الحرائق من الجيل الثالث، برينسيس هيبانا

87
00:07:02,280 --> 00:07:07,080
.ظهرت من العدم من هايجيما ووصلت إلى منصبها الحالي

88
00:07:07,080 --> 00:07:10,620
وفقًا لما اكتشفته، فقد وصلت إلى منصبها

89
00:07:10,620 --> 00:07:13,040
.عن طريق إجراء أبحاث غير قانونية على الجهنّميّين وبيع بياناتها

90
00:07:14,670 --> 00:07:18,760
!في هذه الحالة، لربما تعرف سلفًا السبب وراء الاحتراق البشري

91
00:07:19,420 --> 00:07:23,720
لديها ما يكفي من البيانات لجعل حديثة
.عهد مثلها تصبح قائدة على الأقل

92
00:07:24,300 --> 00:07:27,850
.نحن ننوي استعمال القوة للحصول عليها أيضًا

93
00:07:27,850 --> 00:07:30,680
.سنقتحم الفرقة الخامسة وإن عنى ذلك استعمال العنف

94
00:07:30,680 --> 00:07:33,440
.سوف تفيدنا ساقاك والبلازما الخاصة بآرثر في ذلك

95
00:07:33,980 --> 00:07:37,360
.انس أمر البيانات، سوف أسحق الفرقة الخامسة

96
00:07:37,650 --> 00:07:40,570
مجمّع قوات مكافحة النيران الخاصة الخامس

97
00:07:43,910 --> 00:07:46,700
!توقفي رجاءً

98
00:07:46,700 --> 00:07:50,090
!حصى! حصى! حصى

99
00:07:51,040 --> 00:07:54,290
!اخرس! أنا أتحدّث إلى جسدك

100
00:07:54,290 --> 00:07:57,790
!أخبرني بكل ما لا أعرفه عنك بالفعل

101
00:07:57,790 --> 00:08:01,260
!أنت وكلّ شيء سواك مجرّد حصى

102
00:08:01,420 --> 00:08:05,390
!ضع أساسًا لسعادتي يا حثالة الحصى

103
00:08:06,300 --> 00:08:08,680
!ستخرج! ستخرج

104
00:08:08,680 --> 00:08:11,970
.لا أكترث لذلك أيّها الحثالة! تابع الصراخ أيّها النّكرة

105
00:08:12,100 --> 00:08:17,020
!استلق على الأرض من أجل ذاتي الجميلة القوية أيّها الحصاة

106
00:08:28,950 --> 00:08:31,170
.اللهب هو نفَس الروح

107
00:08:32,000 --> 00:08:34,270
.الدّخان الأسود هو تحرير الروح

108
00:08:35,040 --> 00:08:38,550
...وللرّماد الرّجعى. عسى أن

109
00:08:39,250 --> 00:08:41,570
.ترجع روحك إلى لهب النار العظيم...

110
00:08:42,840 --> 00:08:43,890
.لاتوم

111
00:09:10,580 --> 00:09:12,080
.عليّ أن أعرف

112
00:09:13,790 --> 00:09:18,300
بدت تلك الابتسامة متكلّفة. هل حدث
شيء ما مع أفراد الفرقة الخامسة؟

113
00:09:22,300 --> 00:09:25,510
أخبرني يا آرثر، هل تعلم ما إن كان شيء قد حدث للأخت؟

114
00:09:25,510 --> 00:09:28,930
ماذا؟ عيّنتني الأميرة قائدًا للأخويّة؟

115
00:09:29,590 --> 00:09:32,930
.تبدو سخيفًا للغاية عندما تنام

116
00:09:37,270 --> 00:09:39,940
ماذا هناك؟ هل من خطب بالأميرة؟

117
00:09:40,360 --> 00:09:44,900
كفّ عن مناداة الأخت بالأميرة. وأيضًا، ماذا عن ماكي-سان؟

118
00:09:45,150 --> 00:09:46,190
...تلك المرأة غولة -

119
00:09:46,190 --> 00:09:47,320
!شينرا -
...تلك المرأة غولة -

120
00:09:49,990 --> 00:09:51,780
لمَ أتيت فجأة؟

121
00:09:52,080 --> 00:09:55,040
هل يعلم أيّ منكما إلى أين ذهبت الأخت؟

122
00:09:55,240 --> 00:09:56,250
ماذا؟

123
00:09:56,750 --> 00:10:01,750
الحلقة الخامسة
بداية المعركة

124
00:10:04,090 --> 00:10:05,410
.معذرةً

125
00:10:06,170 --> 00:10:09,130
ما الذي تفعله إحدى الأخوات هنا في هذه الساعة؟

126
00:10:09,130 --> 00:10:11,590
هل يمكنني أن أرى قائدتكم؟

127
00:10:11,590 --> 00:10:13,640
ماذا؟ عمّاذا تتحدّثين؟

128
00:10:14,220 --> 00:10:18,480
.أخبر قائدتكم رجاءً أنّ أيريس هنا

129
00:10:19,730 --> 00:10:22,810
بمَ أخدمك أيّتها الضعيفة الصغيرة؟

130
00:10:23,520 --> 00:10:28,150
لا أعلم تمامًا ما تفعلينه، لكنّه شيء خطير، أليس كذلك؟

131
00:10:28,360 --> 00:10:32,120
!كما أنّها أبحاث فاسدة تعارض تايّوشين-ساما

132
00:10:32,120 --> 00:10:34,160
هل تلك هي مُثُلك حقًّا؟

133
00:10:37,370 --> 00:10:38,330
...أختي

134
00:10:39,040 --> 00:10:43,500
!لا تتخذي تلك العادة أمامي

135
00:10:49,470 --> 00:10:51,880
!لماذا يا أختي؟

136
00:10:52,050 --> 00:10:56,560
.الأخوات لسن سوى صورة مزيّفة لقوات مكافحة النيران

137
00:10:56,560 --> 00:10:58,850
.وقد كرّست نفسك لهذه التفاهة

138
00:10:58,850 --> 00:11:01,810
.الأحمق يبقى أحمقًا دائمًا على ما أظنّ

139
00:11:02,480 --> 00:11:04,020
.لا تتحدثي إلي عن الرّب

140
00:11:04,020 --> 00:11:08,070
.ما تعبدونه مجرّد دمية فارغة لا وجود لها أساسًا

141
00:11:08,070 --> 00:11:11,820
.ما لدينا في هذه البلاد وعبر العالم ليس إلهًا

142
00:11:12,240 --> 00:11:15,200
.ما لدينا سوى الشياطين أمثالي

143
00:11:16,740 --> 00:11:17,580
...شياطين

144
00:11:30,260 --> 00:11:33,720
.سأستغلّك لاستدراج الفرقة الثامنة إلى هنا ثمّ أسحقهم

145
00:11:37,260 --> 00:11:39,600
ما كان ذلك؟ مدفع هاون؟

146
00:11:39,600 --> 00:11:41,610
!نزل شيء ما من السّماء

147
00:11:42,520 --> 00:11:43,810
!من أنت؟

148
00:11:44,440 --> 00:11:47,820
...من أنا؟ دعني أفكّر

149
00:11:48,520 --> 00:11:53,240
!أن رجل البحث عن الأخت وسحق الفرقة الخامسة من الفرقة الثامنة

150
00:12:29,690 --> 00:12:33,780
!أيّها الملازم! هل أنت واثق أنّ علينا التصرف بهذا الاندفاع؟

151
00:12:33,780 --> 00:12:37,620
.الفرقة الخامسة تقوم بأبحاث مشبوه هنا منذ وقت طويل

152
00:12:37,620 --> 00:12:40,120
!ليس وكأنّهم غير قادرين على تقديم أيّ تقارير

153
00:12:52,710 --> 00:12:56,880
.ابحث عن الأخت يا شينرا. وأنا وماكي سنهتم بالوضع هنا

154
00:12:57,300 --> 00:12:59,300
أنتما فقط ضدّهم جميعًا؟

155
00:12:59,720 --> 00:13:02,350
،بمجرد أن تدخل وتبدأ بإحداث الفوضى

156
00:13:02,350 --> 00:13:04,140
.سنحظى ببعض الحرية في الحركة أيضًا

157
00:13:04,520 --> 00:13:05,060
!اذهب

158
00:13:05,350 --> 00:13:06,020
!حسنًا

159
00:13:06,940 --> 00:13:09,440
!آرثر! تابع التقدم! سنغطّيك

160
00:13:09,440 --> 00:13:11,650
.أنتما أيضًا احترسا

161
00:13:13,990 --> 00:13:14,740
!ها هو قادم

162
00:13:21,740 --> 00:13:23,490
!لن تتخطّاني

163
00:13:23,750 --> 00:13:24,500
!إنّه سريع

164
00:13:28,370 --> 00:13:30,630
.لا تخصم، كانت مؤخرة سيف

165
00:13:30,630 --> 00:13:30,880
تخصم

166
00:13:30,880 --> 00:13:32,170
"تخصم"
"تيأس"

167
00:13:38,430 --> 00:13:40,550
!ا-اتبعوه! لا تدعوه يهرب

168
00:13:40,850 --> 00:13:43,680
!لا تظنّوا أنّ بإمكانكم الهرب من انضباطي

169
00:13:46,730 --> 00:13:47,890
!اهربوا

170
00:14:02,620 --> 00:14:05,790
كالعادة أيها الملازم، تبدو أقلّ رحمة ضدّ الناس

171
00:14:05,790 --> 00:14:08,870
.مقارنة مع الجهنّميين

172
00:14:08,870 --> 00:14:13,380
،أنا لم أنّضم لقوات مكافحة النيران الخاصة
انضممت للفرقة الثامنة تحت إمرة القائد أوبي

173
00:14:13,380 --> 00:14:18,220
.للإطاحة بأغبياء هذه البلاد الذين يرفضون الاستماع للمنطق

174
00:14:18,720 --> 00:14:23,050
أبرحيهم ضربًا أنت أيضًا يا ماكي. أبرحيهم ضربًا إلى أن يخبروك بموقع

175
00:14:23,050 --> 00:14:25,310
.بيانات أبحاث الاحتراق التلقائي

176
00:14:25,310 --> 00:14:31,690
.تركت الجيش وانضممت لقوات مكافحة النيران لأنّي أردت إنقاذ الأرواح

177
00:14:32,020 --> 00:14:34,650
.لذا أنا لا أحبّذ القتال رجلًا لرجل

178
00:14:35,020 --> 00:14:37,690
ألم تضربي ذلك المستجد من الفرقة الخامسة من قبل؟

179
00:14:38,070 --> 00:14:40,320
.كانت تلك نقرة خفيفة فحسب

180
00:14:41,660 --> 00:14:47,120
.ذلك الشيطان سريع حقًّا عندما يهرب. لا يمكنني إيجاده

181
00:14:51,580 --> 00:14:54,040
.آثار أقدام الشيطان

182
00:14:56,750 --> 00:15:00,340
هل تتبع آثار أقدام الشيطان أنت أيضًا؟

183
00:15:00,630 --> 00:15:03,430
من أنت أيها العجوز؟ رأس مخروطي؟

184
00:15:03,430 --> 00:15:05,850
.المكان خطير هنا. عد إلى مزرعتك

185
00:15:05,850 --> 00:15:09,180
.لا يمكنني أن أدعك تتلصص على الفرقة الخامسة هكذا

186
00:15:10,690 --> 00:15:12,400
.سأقتلك

187
00:15:12,600 --> 00:15:13,860
...ألست

188
00:15:16,570 --> 00:15:18,900
،بحقن عقّار كنت أقوم بأبحاث عليه

189
00:15:18,900 --> 00:15:22,320
.رفعت من قوة الجهنّمي النّارية

190
00:15:22,320 --> 00:15:25,840
.أنا سعيد لأني وجدت عيّنة كهذه

191
00:15:26,330 --> 00:15:32,710
...التقينا مجدّدًا أيّها القاتل. سأستلّ سيفي و... سيفي و

192
00:15:33,120 --> 00:15:35,210
...سيفي لكي

193
00:15:45,050 --> 00:15:48,060
.أولئك الضعفاء من الفرقة الثامنة مغترون بأنفسهم

194
00:15:50,890 --> 00:15:51,790
ما هذا؟

195
00:15:53,730 --> 00:15:54,850
!تراجع أيها الملازم

196
00:15:59,440 --> 00:16:01,610
.كانت قوّة نارية هائلة

197
00:16:02,030 --> 00:16:04,240
.نكرات الفرقة الثامنة

198
00:16:04,780 --> 00:16:09,240
كلّ ما أفعله هو نفخ غاز قابل
للاشتعال في علكتي الخالية من الأكسجين

199
00:16:09,240 --> 00:16:11,160
وأرسلها نحو هدفي

200
00:16:11,160 --> 00:16:12,750
وأفجر الفقاعة

201
00:16:12,750 --> 00:16:13,670
.واحدة أخرى قادمة -
...وعندما يلتقي الغاز القابل للاشتعال بالأكسجين -

202
00:16:13,670 --> 00:16:14,960
.تراجع رجاءً -
...وعندما يلتقي الغاز القابل للاشتعال بالأكسجين -

203
00:16:14,960 --> 00:16:16,290
...وعندما يلتقي الغاز القابل للاشتعال بالأكسجين -

204
00:16:16,290 --> 00:16:17,630
!ينفجر...

205
00:16:19,130 --> 00:16:20,840
!هذا ما يسمّى بالعلكة الفقاعية الارتداديّة الخاصة بتورو كيشيري

206
00:16:20,840 --> 00:16:24,090
العلكة الفقاعية الارتدادية

207
00:16:24,880 --> 00:16:26,800
!التالية، التالية، التالية

208
00:16:29,390 --> 00:16:31,600
ماكي، من أين نتعرض للهجوم؟

209
00:16:33,430 --> 00:16:38,310
.من ذلك المخزن. لا بدّ أنّ الهدف في الدّاخل. لا يمكنني التّحقّق

210
00:16:38,690 --> 00:16:39,790
.هذا يكفيني

211
00:16:43,990 --> 00:16:45,320
التحكم القذائفي

212
00:16:49,080 --> 00:16:51,660
سيئ للغاي. إلى أين تصوب؟

213
00:16:51,660 --> 00:16:55,500
.من الشرارات الموَلَّدة من الصدمة، أعدّل كلّ رصاصة من جديد

214
00:16:56,250 --> 00:16:57,460
التحكم الارتدادي

215
00:17:01,000 --> 00:17:01,800
ماذا؟

216
00:17:13,140 --> 00:17:17,310
.مثير للشفقة. يتطلب الأمر أكثر من هذا لإيقاف مجنديّ الجدد

217
00:17:17,850 --> 00:17:21,690
.ماكي، نوف نرغم هؤلاء الأعضاء على إخبارنا بمكان الوثائق

218
00:17:21,690 --> 00:17:22,480
.حاضر

219
00:17:23,360 --> 00:17:24,110
!مكانكما

220
00:17:26,610 --> 00:17:28,320
...ملائكة الفريق الخامس الثلاث

221
00:17:28,740 --> 00:17:29,910
!هنا -
!وصلن -
!حضرن -

222
00:17:30,910 --> 00:17:32,910
هل تجهّزت للموت؟

223
00:17:33,790 --> 00:17:35,790
وجودك بمفردك في قاعدة العدوّ

224
00:17:35,790 --> 00:17:39,770
.يبيّن أنّ الفرقة الثامنة الضئيلة ناقصة الطاقم كما جاء في معلوماتنا

225
00:17:40,420 --> 00:17:45,340
.سيحوّلك الجهنّمي الذي عزّزته أبحاثي إلى رماد

226
00:17:47,050 --> 00:17:51,010
إنّه سلاحي الجديد الذي يمكنه تركيز
،قوته النارية المعزّزة في نقطة واحدة

227
00:17:51,010 --> 00:17:52,470
!ثمّ إطلاقها

228
00:17:55,350 --> 00:17:58,190
.لا تترك جسدًا ولا رمادًا

229
00:18:00,100 --> 00:18:04,980
.بفضل عقارك، اللهب والقوة يتدفقان داخل جسدي

230
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
!إلى أن يصبحا مستعدّين للخروج

231
00:18:13,990 --> 00:18:15,500
.كان ذلك وشيكًا

232
00:18:15,500 --> 00:18:18,540
!أنت! هل تحاول تحويلي إلى تيرياكي الفرسان؟

233
00:18:18,540 --> 00:18:22,840
تيرياكي؟ أي توابل تظنّ نفسك مغطّى بها؟

234
00:18:26,130 --> 00:18:28,710
،أنا أهبط على الأرض المحروقة

235
00:18:29,050 --> 00:18:31,320
...مكسوًّا بأردية ذهبيّة

236
00:18:31,800 --> 00:18:34,220
!ماذا؟ هل تتحدث عن التيمبورا الآن؟

237
00:18:37,100 --> 00:18:39,100
هل أنت غبي يا هذا؟

238
00:18:39,850 --> 00:18:40,900
.أنا فارس

239
00:18:44,730 --> 00:18:46,030
ما هو الوضع؟

240
00:18:47,570 --> 00:18:52,070
الملائكة ضدّ هيناوا وآرثر ضدّ الجهنمي

241
00:18:52,070 --> 00:18:55,120
.ولا يوجد أثر لأوبي حاليًّا

242
00:18:55,120 --> 00:18:57,950
.كما ينجذب العثّ للنّار

243
00:18:58,580 --> 00:19:01,290
.احرقوهم جميعًا حتّى لا يبقى شيء

244
00:19:01,790 --> 00:19:05,000
...الحقيقة والمؤامرة وراء الاحتراق البشري التلقائي

245
00:19:05,000 --> 00:19:07,510
.كلّها نتيجة لأبحاثنا

246
00:19:07,920 --> 00:19:09,840
.لن أدع الحصى تعترض طريقي

247
00:19:13,260 --> 00:19:17,770
هل أنت جندي حرائق خاص حقًّا؟ هل أنت خائف؟

248
00:19:17,770 --> 00:19:19,520
.أنت لا تشكّل تحدّيًا

249
00:19:24,980 --> 00:19:27,150
.لا تتصرف وكأن الأمر ليس مهمًّا

250
00:19:35,330 --> 00:19:38,120
،ما خطبك؟ أنت تدّعي الصلابة فحسب

251
00:19:38,120 --> 00:19:41,540
!لكنّك ضعيفة للغابة! وغبيّ

252
00:19:42,460 --> 00:19:45,750
لماذا؟ لمَ لست على عادتي؟

253
00:19:45,960 --> 00:19:48,760
.المسألة ليست مسألة عادة

254
00:19:48,760 --> 00:19:52,800
.قوات جهنميّ النارية أقوى بكثير من أن تتحملها

255
00:19:52,800 --> 00:19:56,890
،هناك عديمو نفع يقولون أنّهم ليسوا في يومهم أو ما شابه

256
00:19:56,890 --> 00:20:00,980
.لكن في الحقيقة لا يمكنهم فعل شيء من الأساس ويهربون فحسب

257
00:20:01,890 --> 00:20:05,400
!إنّه تمامًا العذر الذي تستعملونه يا جنود الحرائق المزيفين

258
00:20:05,400 --> 00:20:07,440
!مجموعة نكرات حمقى

259
00:20:07,690 --> 00:20:08,570
ماذا؟

260
00:20:10,150 --> 00:20:17,200
.لا يستطيع المجنّد الجديد استيعاب مدى تفوقك عليه

261
00:20:17,200 --> 00:20:20,290
.ويلون ذلك على كونه ليس في يومه. مثير للشفقة

262
00:20:20,580 --> 00:20:23,080
تعتبر نفسك فارسًا وكلّ ما تفعله هو الكلام؟

263
00:20:23,080 --> 00:20:26,250
!نكتة مضحكة بالنسبة لفاشل في وضع سيّئ

264
00:20:27,460 --> 00:20:30,170
!أنا لست فارسًا فحسب، أنا الفارس الملك

265
00:20:30,340 --> 00:20:32,260
!اخرس

266
00:20:36,760 --> 00:20:39,060
أقل ما يمكنني فعله لنكرة متطفل مثلك

267
00:20:39,350 --> 00:20:43,180
!هو قتلك وأنت تعاني

268
00:20:44,020 --> 00:20:47,310
.لماذا؟ لا يمكنني استجماع أيّ قوة

269
00:20:51,860 --> 00:20:56,660
يدي اليسرى؟ لمَ أحمل سيفي بيدي اليسرى وأنا أيمن؟

270
00:20:57,070 --> 00:20:59,200
!ماذا؟! كيف لي أن أعرف؟

271
00:20:59,200 --> 00:21:01,950
!يمكنك استعمال ذلك العذر في الآخرة

272
00:21:15,680 --> 00:21:17,550
.الوميض البنفسجي

273
00:21:26,230 --> 00:21:29,020
.هكذا إذًا! علمت أنّ هناك شيئًا غريبًا

274
00:21:30,020 --> 00:21:31,820
ما هذا؟

275
00:21:32,110 --> 00:21:33,650
!إنّه قوي للغاية

276
00:21:36,150 --> 00:21:42,120
ملائكة الفرقة الخامسة الثلاث ثلاثة على
!ثلاثة، قاطع المشبك الثلاثي، النسخة 2.3

277
00:21:44,000 --> 00:21:46,580
!هذه أرقام... كثيرة

278
00:21:49,380 --> 00:21:53,050
هناك أكثر من ثلاث في ملائكة الفريق الخامس الثلاث؟

279
00:21:53,710 --> 00:21:55,380
.لكن يبدو أنّنا انتهينا منهن جميعًا

280
00:21:58,630 --> 00:22:01,510
.أتساءل إن كان شينرا والبقية بخير

281
00:22:02,350 --> 00:22:06,180
.سنبحث عن وثائقهم بينما شينرا ينطلق في الأرجاء

282
00:22:16,150 --> 00:22:17,400
.هنا

283
00:22:18,030 --> 00:22:22,950
يتبع

284
00:22:23,620 --> 00:22:26,830
يمكنك أن تكدح في الأيام الجدّيّة

285
00:22:26,830 --> 00:22:29,870
وتلعن الحاضر الثابت

286
00:22:29,870 --> 00:22:33,000
لكنّ الكلمات العالقة في الفراغ

287
00:22:33,000 --> 00:22:36,760
لا تكفي لإنقاذك

288
00:22:48,810 --> 00:22:52,060
كنا نسير جنبًا إلى جنب

289
00:22:52,060 --> 00:22:55,230
بين مناظر لا نطالها أبدًا

290
00:22:55,230 --> 00:22:58,440
والألم الذي لا يجلب أي دفء

291
00:22:58,440 --> 00:23:02,570
لجعله مكانًا بعيدًا

292
00:23:02,570 --> 00:23:05,830
باعتبار الأمل الذي تتحدث عنه

293
00:23:05,830 --> 00:23:09,040
أو المُثُل التي تحلم بها

294
00:23:09,040 --> 00:23:14,790
سأجد طريقة لأريك الحب مهما كان برودك

295
00:23:14,790 --> 00:23:18,050
يمكنك أن تكدح في الأيام الجدّيّة

296
00:23:18,050 --> 00:23:21,010
وتلعن الحاضر الثابت

297
00:23:21,010 --> 00:23:24,220
لكنّ الكلمات العالقة في الفراغ

298
00:23:24,220 --> 00:23:27,720
لا تكفي لإنقاذك

299
00:23:27,720 --> 00:23:30,810
يمكنك البكاء بشكل خجول

300
00:23:30,810 --> 00:23:33,860
لكنّ ذلك يتغيّر عندما تصبح اللّيالي محمومة

301
00:23:33,860 --> 00:23:37,070
حتى إن أفلتنا أيادي بعضنا

302
00:23:37,070 --> 00:23:40,190
آمل أن نتمكن من السير معًا مجدّدًا رغم ذلك

303
00:23:40,190 --> 00:23:43,410
سأمتنع عن الوداع

304
00:23:43,410 --> 00:23:47,120
كي أضمن أن نلتقي مجدّدًا في مكان ما

305
00:23:52,920 --> 00:23:54,420
الحلقة القادمة

306
00:23:54,420 --> 00:23:59,470
الحلقة السادسة
شرارة الوعد