1
00:00:09,110 --> 00:00:13,030
،قبل وقت طويل، نزل غضب الكوكب على البشرية

2
00:00:13,030 --> 00:00:15,910
.وابتلعت ألسنة اللّهب العالم

3
00:00:15,910 --> 00:00:18,620
.كان ذلك يوم الكارثة العظيمة

4
00:00:18,620 --> 00:00:21,200
استعرّ اللهب بشراسة

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,790
وبشدّة هددت حرق الأماكن التي عاشت فيها البشريّة

6
00:00:24,790 --> 00:00:28,540
.واللّغات التي تحدثوا بها والثقافة التي بنوها

7
00:00:48,440 --> 00:00:50,650
.لاتوم

8
00:00:50,650 --> 00:00:54,150
.استشهد هاران ورجع إلى اللهب

9
00:00:54,150 --> 00:00:57,610
فرسان اللهب الرّمادي
وحدة الفدائيّين
يونا

10
00:00:58,320 --> 00:01:02,790
...لكن وُلِد شيطان جديد هنا. وأيضًا

11
00:01:02,790 --> 00:01:06,250
فرسان اللهب الرّمادي
نائب القائد الأوّل
أرو

12
00:01:07,000 --> 00:01:10,500
...تحققنا من أنّ أدولا بارست التي يمتلكها مجنّد الفرقة الثامنة الجديد

13
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
.تملك رابط أدولا مع الشيطان

14
00:01:13,500 --> 00:01:19,510
.رابط أدولا؟ أريده بأيّ ثمن. هذا ما يرغب به المبشر

15
00:01:19,510 --> 00:01:23,180
.سيكون من الخسارة تركه في فرقة مكافحة النيران

16
00:01:23,180 --> 00:01:25,810
...قد يكون مرتبطًا أيضًا

17
00:01:27,810 --> 00:01:29,600
.سأخرج أنا أيضًا في المرة القادمة

18
00:01:29,600 --> 00:01:33,110
فرسان اللهب الرّمادي
القائد
شو كوساكابي

19
00:01:33,230 --> 00:01:37,650
أفراد إضافيّون؟ لا أكترث لمن
.يكونون، كان ذلك سريعًا على غير العادة

20
00:01:37,650 --> 00:01:40,110
،قالت هايجيما أنّ الفرقة الثامنة لا تمتلك فريقًا علميًّا

21
00:01:40,110 --> 00:01:43,700
.لذا أقحموه بالقوة

22
00:01:43,700 --> 00:01:46,000
.إنّهم يخطّطون لشيء ما

23
00:01:46,000 --> 00:01:47,750
بالقوة؟

24
00:01:47,750 --> 00:01:51,250
،ظننت أنّ ذلك لأنّه بعد حادثة المبشر

25
00:01:51,250 --> 00:01:54,840
أعطت الإمبراطورية التعليمات لكلّ
.فرقة لتعزيز قسم الطب الشرعي خاصتها

26
00:01:54,840 --> 00:01:59,090
،صحيح أنّ فريقنا العلمي ناقص وقد كنّا نبحث

27
00:01:59,090 --> 00:02:02,970
.لكننا كنّا نتدبر أمرنا بمساعدة قائدة الفرقة الخامسة هيبانا

28
00:02:02,970 --> 00:02:08,940
لكن لا يمكنكم الاعتماد على قائد فرقة أخرى للأبد، صحيح؟

29
00:02:08,940 --> 00:02:12,730
.لهذا السبب أتيت إلى هنا من هايجيما

30
00:02:14,150 --> 00:02:21,490
أنا فيكتور ليخت، وقد عُيِّنت في فريق
.الطب الشرعي لفرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة

31
00:02:21,490 --> 00:02:24,990
فريق علوم الطب الشرعي
بدون قوى
فيكتور ليخت

32
00:03:57,250 --> 00:04:00,210
.إنّه رجل مشبوه

33
00:04:00,210 --> 00:04:04,510
.يلقي جنديّ الحرائق التحية بيده اليمنى دائمًا

34
00:04:04,510 --> 00:04:07,760
.أعتذر عن ذلك أيها الملازم هيناوا

35
00:04:07,760 --> 00:04:11,180
.أنا عالم وما إلى ذلك. آسف، آسف

36
00:04:12,480 --> 00:04:13,640
...إذًا

37
00:04:13,640 --> 00:04:15,600
...بصفتي عالمًا...

38
00:04:15,600 --> 00:04:17,810
!مهلًا -
!هل هاتان قدما أدولا بارست؟ -

39
00:04:17,810 --> 00:04:19,730
...دعني أرى

40
00:04:21,860 --> 00:04:24,360
!لا تلمس شينرا بهذه البساطة

41
00:04:31,370 --> 00:04:31,870
فيكتور

42
00:04:31,870 --> 00:04:33,790
.فيكتور ليخت

43
00:04:33,790 --> 00:04:37,210
.تعيين متقدّم في جامعة طوكيو الإمبراطورية

44
00:04:37,210 --> 00:04:40,040
،وفوق ذلك، بعد تخرّجك الأول في صفّك

45
00:04:40,040 --> 00:04:44,970
.ترأّست مختبر علوم التحكم بالنيران في هايجيما للصناعات الثقيلة

46
00:04:46,800 --> 00:04:49,890
.أنا نابغة إذًا. أعتذر

47
00:04:49,890 --> 00:04:52,720
لمَ قد ينضم شخص بذكائك إذًا إلى مكبّ نفايات كالفرقة الثامنة؟ -

48
00:04:52,720 --> 00:04:53,770
!مهلًا -
لمَ قد ينضم شخص بذكائك إذًا إلى مكبّ نفايات كالفرقة الثامنة؟ -

49
00:04:53,770 --> 00:04:55,100
لمَ قد ينضم شخص بذكائك إذًا إلى مكبّ نفايات كالفرقة الثامنة؟ -

50
00:04:55,100 --> 00:04:59,400
،اعتدت أن أكون محبوسًا بمفردي في مختبري في هايجيما

51
00:04:59,400 --> 00:05:01,360
لذا فكّرت في أن أحصل على بعض البيانات الأوّليّة

52
00:05:01,360 --> 00:05:04,570
.عبر مؤسّسة قريبة من الحدث

53
00:05:04,570 --> 00:05:09,160
.يمكنكم طردي إن حدثت أيّ مشاكل، لكن دعوني أنضمّ إليكم

54
00:05:10,490 --> 00:05:12,790
،مما يمكنني رؤيتها وإضافة لعدم امتلاككم لفريق علمي

55
00:05:12,790 --> 00:05:15,710
فأنتم لا تملكون مهندسًا حتّى، صحيح؟

56
00:05:15,710 --> 00:05:18,960
من الذي يقوم بصيانة مركبتكم حاليًّا؟

57
00:05:18,960 --> 00:05:23,250
.إن أهملتم آلاتكم، فستواجهون المشاكل لاحقًا

58
00:05:23,250 --> 00:05:28,510
لدينا معلومات عن أحد المهندسين. ألم تتصل به بعد أيها الملازم؟

59
00:05:28,510 --> 00:05:30,890
.لا، لم يردّ علينا فالكان بعد

60
00:05:30,890 --> 00:05:34,680
هل تحاولون ضمّه إلى طاقمكم؟

61
00:05:34,680 --> 00:05:36,560
من يكون؟

62
00:05:36,560 --> 00:05:39,020
،من هايجيما إلى قوات مكافحة النيران الخاصّة

63
00:05:39,020 --> 00:05:43,860
.رفض جميع من حاولوا تجنيده حتّى الآن

64
00:05:43,860 --> 00:05:46,070
...فالكان

65
00:05:46,070 --> 00:05:48,450
شخص بمهارة عظيمة يناسبه تمامًا لقب

66
00:05:48,450 --> 00:05:50,490
.إله اللّهب والحدادة

67
00:05:54,490 --> 00:05:58,830
.ربّما ينبغي لنا زيارته في ورشته مباشرة قريبًا

68
00:05:58,830 --> 00:06:03,000
،لا أنصح بذلك. فهو يكره هايجيما

69
00:06:03,000 --> 00:06:06,510
.ومن الواضح أنّه يكره قوات مكافحة النيران الخاصة لأنّها تتعامل معهم

70
00:06:06,510 --> 00:06:08,300
.سيطردكم في النّهاية فحسب

71
00:06:08,300 --> 00:06:09,470
،شينرا

72
00:06:09,470 --> 00:06:14,220
هلّا تتجه إلى ورشة فالكان مع آرثر والأخت؟

73
00:06:14,220 --> 00:06:19,350
.أريدكم أن تتحققوا من أنّه شخص مناسب للفرقة الثامنة

74
00:06:19,350 --> 00:06:23,310
تريدنا أن نذهب ونتّخذ قرارًا بهذه الأهميّة؟

75
00:06:23,310 --> 00:06:26,110
.أنتم في نفس سنّ فالكان تقريبًا

76
00:06:26,110 --> 00:06:30,070
.لا تخشوا الحكم بمشاعركم الصريحة

77
00:06:30,070 --> 00:06:31,160
!حاضر

78
00:06:33,820 --> 00:06:37,410
.من الأفضل أن تذهبوا بملابسكم العاديّة كي لا تبدوا صارمين

79
00:06:37,410 --> 00:06:40,620
.لكن لا حاجة لأن تكونوا كتومين بشأن هويتنا

80
00:06:40,620 --> 00:06:43,250
.احرصوا على ألّا تضلّلوه بخصوص أيّ شيء

81
00:06:43,250 --> 00:06:47,920
.نظرًا لطبيعته، فستنجحون إن تمكّنتم من إلقاء التحية فقط

82
00:06:47,920 --> 00:06:50,380
!عُلم ويُنَفَّذ

83
00:06:50,380 --> 00:06:53,340
،بينما حاولت الفرق الأخرى محادثته بالمال والمكانة -
علم وينفّذ؟ ما معنى ذلك؟ -

84
00:06:53,340 --> 00:06:54,640
،بينما حاولت الفرق الأخرى محادثته بالمال والمكانة -
.يستعملها أفراد الفرقة السابعة -

85
00:06:54,640 --> 00:06:55,760
.سيقنعونه بهؤلاء الأطفال -
.يستعملها أفراد الفرقة السابعة -

86
00:06:55,760 --> 00:06:56,850
.سيقنعونه بهؤلاء الأطفال -
.يا له من تعبير ممتع -

87
00:06:56,850 --> 00:06:58,430
.يا له من تعبير ممتع -

88
00:06:58,430 --> 00:07:03,440
لدى فالكان كراهية صادقة تجاه قوات
.مكافحة النيران. هذه رحلة لا لزوم لها

89
00:07:03,440 --> 00:07:06,820
.نحن في الفرقة الثامنة نحاول تغيير هذه البلاد

90
00:07:06,820 --> 00:07:09,740
.لذا ليس أمامنا سوى التّحرّك

91
00:07:09,740 --> 00:07:13,070
.التّحركات المثيرة للاهتمام كالعادة

92
00:07:14,950 --> 00:07:17,990
...أظننا سوف نرى

93
00:07:17,990 --> 00:07:21,620
.ما إن كانت الفرقة الثامنة ستفيدنا في تحقيق هدفنا...

94
00:07:27,250 --> 00:07:31,630
.رأيت الحيوان صاحب الخرطوم في كتاب صور من قبل

95
00:07:31,630 --> 00:07:36,550
ماذا كان اسمه؟ فيل؟

96
00:07:36,550 --> 00:07:38,680
.هذا المكان مذهل

97
00:07:39,720 --> 00:07:41,930
!المعذرة

98
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
.ربّما ليس موجودًا

99
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
.ربّما يدّعي أنّه ليس موجودًا

100
00:07:48,520 --> 00:07:53,070
!هنا جنديّ الحرائق من الفئة الثانية آرثر بويل، الفارس الملك

101
00:07:54,950 --> 00:07:57,580
كيف تجرؤ على معاداة الفارس الملك؟

102
00:07:57,580 --> 00:08:00,080
!كانت ردّة فعل على كونك جندي حرائق

103
00:08:00,080 --> 00:08:01,580
!ارحلوا

104
00:08:03,460 --> 00:08:05,290
!آه
لاسع

105
00:08:05,290 --> 00:08:07,710
.يا لك من غبي

106
00:08:13,590 --> 00:08:16,300
!أنت يا هذا! توقف عن العبث واخرج إلى هنا

107
00:08:16,300 --> 00:08:19,810
!الأسلحة المقذوفة لا تعمل مع الفرسان

108
00:08:19,810 --> 00:08:22,180
المعذرة، هل تحتاجون إلى شيء؟

109
00:08:22,180 --> 00:08:23,560
!ماذا؟

110
00:08:27,860 --> 00:08:29,320
.لاتوم

111
00:08:30,320 --> 00:08:34,900
.اعذرنا. أتينا إلى هنا من فرقة مكافحة النيران الخاصة الثامنة

112
00:08:34,900 --> 00:08:38,120
.أنا جنديّ الحرائق من الفئة الثانية، شينرا كوساكابي

113
00:08:39,120 --> 00:08:40,830
.أنا بطل

114
00:08:40,830 --> 00:08:44,330
،بما أنّكم أتيتم إل هنا يا جنود الحرائق

115
00:08:44,330 --> 00:08:48,000
.فلا بدّ أنّكم تريدون تجنيد معلمي

116
00:08:48,000 --> 00:08:51,920
.معلم؟ عدت بالقطع التي طلبت

117
00:08:56,010 --> 00:08:59,680
.يو، قلت لك ألّا تناديني بالمعلم

118
00:08:59,680 --> 00:09:02,520
.نادني إمّا بفالكان أو بالوغد

119
00:09:02,520 --> 00:09:07,650
.حسنًا، كلّ القطع في حقيبتي يا فالكان

120
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
!مهلًا أيّها الوغد

121
00:09:12,940 --> 00:09:14,570
...هذا يكفي

122
00:09:14,570 --> 00:09:17,860
ماذا؟ هناك شخص آخر في الدّاخل؟

123
00:09:18,950 --> 00:09:22,700
!لن أساعد جنود الحرائق. ارحلوا

124
00:09:24,330 --> 00:09:28,710
إنّه يكره جنود الحرائق حتّى النخاع، أليس كذلك؟

125
00:09:30,210 --> 00:09:35,050
.لن نحقق شيئًا إن كان متمرّدًا لهذه الدّرجة من البداية

126
00:09:35,050 --> 00:09:36,920
.لنرحل

127
00:09:36,920 --> 00:09:38,680
!انتظر رجاءً

128
00:09:40,340 --> 00:09:43,680
.سأستمع لما ستقولونه إن لم يكن لديكم مانع

129
00:09:43,850 --> 00:09:47,350
الحلقة الخامسة عشرة
حلم الحدّاد

130
00:09:50,060 --> 00:09:53,150
.صوت عمله إيقاعيّ

131
00:09:53,150 --> 00:09:56,530
هل صنع فالكان كلّ شيء هنا؟

132
00:09:56,530 --> 00:09:58,110
.تقريبًا

133
00:09:58,110 --> 00:10:01,240
.لكن هناك أشياء صنعها والده وجدّه أيضًا

134
00:10:01,240 --> 00:10:05,950
اسمك يو؟ هل يرغمك فالكان على القيام بمهمّات له؟

135
00:10:05,950 --> 00:10:08,460
.بالطّبع لا يرغمني

136
00:10:08,460 --> 00:10:13,040
.عيّنت نفسي تلميذًا لفالكان نوعًا ما

137
00:10:13,040 --> 00:10:15,460
،لطالما أحببت تصليح الآلات

138
00:10:15,460 --> 00:10:17,210
،وبعد أن وقعت في حب مهارة فالكان

139
00:10:17,210 --> 00:10:20,130
.انتهى بي الأمر بمساعدته في عمله

140
00:10:20,130 --> 00:10:24,310
.لكني مؤخّرًا صرت مرساله تقريبًا

141
00:10:24,310 --> 00:10:27,310
لم يكن الوضع هكذا من قبل؟

142
00:10:29,270 --> 00:10:31,350
.مهارة فالكان حقيقيّة

143
00:10:31,350 --> 00:10:36,730
...ضمانه ودقّة عمله وسرعته وإبداعه

144
00:10:36,730 --> 00:10:40,360
.إنّه يملك كلّ ما يحتاجه الحرفيّ

145
00:10:40,360 --> 00:10:44,120
.لكن قد يكون ذوقه في الجماجم مقلقًا قليلًا

146
00:10:45,660 --> 00:10:51,460
.لهذا يأتي الكثير من هايجيما وقوات مكافحة النيران لتجنيده

147
00:10:51,460 --> 00:10:56,170
.لكنّ فالكان يرفضهم جميعًا

148
00:10:56,170 --> 00:11:00,050
،ولذلك وبسبب تدخّل هايجيما التي لم يعجبها ذلك

149
00:11:00,050 --> 00:11:03,300
توقّف التّجار الذين كانوا يوفرون المواد لفالكان

150
00:11:03,300 --> 00:11:05,720
.عن ذلك جميعًا

151
00:11:08,310 --> 00:11:09,480
،وهنا يأتي دوري

152
00:11:09,480 --> 00:11:13,690
.فأنا أذهب إلى مختلف تجار الخردة لجمع موادّه

153
00:11:13,690 --> 00:11:17,110
.لا عجب أنّه يكره هايجيما

154
00:11:17,110 --> 00:11:21,030
لكن يبدو أنّ هناك سببًا آخر

155
00:11:21,030 --> 00:11:24,160
.لكراهية فالكان لهايجيما وقوات مكافحة النّيران

156
00:11:24,160 --> 00:11:28,990
.الفرقة الثامنة ليست كباقة الفرق. أضمن ذلك

157
00:11:30,080 --> 00:11:34,790
لذا، هل يمكنني أن أطلب منك إقناع فالكان بالاستماع لنا على الأقل؟

158
00:11:36,210 --> 00:11:41,510
.مع أنّكم من قوات مكافحة النّيران، إلّا أنّكم مختلقون عن سابقيكم

159
00:11:42,760 --> 00:11:45,930
...حسنًا، باعتبار ذلك

160
00:11:55,980 --> 00:11:58,400
هل أنت واثق بشأن دخولنا دون إذن؟

161
00:11:58,400 --> 00:12:01,990
...قد يغضب فالكان مني، لكن

162
00:12:04,410 --> 00:12:07,160
مهلًا، هذه آلة؟

163
00:12:07,570 --> 00:12:08,160
لاسع

164
00:12:08,160 --> 00:12:10,620
!آه! هل كانت كرة مفصلية؟

165
00:12:10,620 --> 00:12:12,040
!آلة أخرى؟

166
00:12:12,040 --> 00:12:16,330
.هذه ليسا-سان. إنّها تعيش مع فالكان-سان

167
00:12:16,330 --> 00:12:18,500
!أنت يا يو

168
00:12:18,500 --> 00:12:20,920
!لا تسمح بقوات مكافحة النيران الخاصة بالدّخول إلى هنا

169
00:12:20,920 --> 00:12:23,590
!آه! أنت تؤلمينني

170
00:12:30,060 --> 00:12:32,930
.إنّه يركّبها بسرعة كبيرة

171
00:12:32,930 --> 00:12:35,390
.وكأنّه يعزف الطبول

172
00:12:38,150 --> 00:12:39,900
!ماذا؟

173
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
!أجل! انتهيت

174
00:12:45,400 --> 00:12:49,700
.لماذا ركلتها بعد إنهائك لها؟ ستكسرها

175
00:12:49,700 --> 00:12:53,370
.الآلة التي تنكسر بسهول لا تختلف عن آلة معيبة

176
00:12:53,370 --> 00:12:56,040
!وأيضًا من سمح لكم بالدّخول؟

177
00:12:56,040 --> 00:12:57,670
...اهدأ، اهدأ، اهدأ

178
00:12:57,670 --> 00:13:01,840
!يو، ما الذي تفعله؟! لدينا ضيوف! أحضر بعض الشاي

179
00:13:01,840 --> 00:13:03,510
!حاضر

180
00:13:03,510 --> 00:13:05,800
.شكرًا لك

181
00:13:05,800 --> 00:13:07,970
!في أحلامك

182
00:13:07,970 --> 00:13:09,970
!على الأقل استمع لنا

183
00:13:09,970 --> 00:13:13,140
.سمعت ما يكفي وأكثر من تفاهات جنود الحرائق

184
00:13:13,140 --> 00:13:16,440
!ليس لديكم ما أريد سماعه

185
00:13:16,440 --> 00:13:17,730
.غبي

186
00:13:20,730 --> 00:13:22,940
.فال، إنّه هو مجدّدًا

187
00:13:26,740 --> 00:13:27,950
.حسنًا

188
00:13:30,870 --> 00:13:32,910
هل ستكون بخير بمفردك؟

189
00:13:32,910 --> 00:13:34,450
.لا مشكلة

190
00:13:41,590 --> 00:13:45,050
فرقة مكافحة النيران الخاصة الثالثة
القائد
د. جيوفانّي

191
00:13:45,840 --> 00:13:48,050
.إنّه قائد الفرقة الثالثة

192
00:13:48,050 --> 00:13:51,180
.الفرقة الثالثة فرقة تحت سلطة هايجيما

193
00:13:51,180 --> 00:13:53,680
.ستخطف هايجيما فالكان

194
00:13:53,680 --> 00:13:58,600
.لكن إن ذهب فالكان إلى هناك، فلن يتحقّق حلم فالكان أبدًا

195
00:14:09,490 --> 00:14:13,330
كيف يسير عملك منذ ذلك الحين؟

196
00:14:15,410 --> 00:14:20,210
كنت تحبّ الحيوانات منذ صغرك، أليس كذلك؟

197
00:14:20,210 --> 00:14:22,540
!كان ذلك تصرف قذرًا منك

198
00:14:22,540 --> 00:14:26,420
!أنت من أوقفت خطّ تموين ورشتي، أليس كذلك؟

199
00:14:26,420 --> 00:14:30,590
هل فهمت الآن أنّك لا تستطيع صنع الأشياء بالمخططات فحسب؟

200
00:14:30,590 --> 00:14:35,180
.كفّ عن العناد وانضمّ للفرقة الثالثة

201
00:14:35,180 --> 00:14:37,430
.لدينا كلّ الأدوات التي تريد

202
00:14:37,430 --> 00:14:41,270
!لن أغير مصباحًا حتّى بتوجيهات منك

203
00:14:41,270 --> 00:14:44,440
.هذا آخر تحذير لك

204
00:14:44,440 --> 00:14:48,530
.لا تلمني إن اخترت تجاهله

205
00:14:48,530 --> 00:14:52,820
هل ستقتلني إن فعلت ذلك مثلما فعلت مع أبي وجدي؟

206
00:14:55,240 --> 00:14:56,870
عمّاذا تتحدّث؟

207
00:14:56,870 --> 00:14:59,120
!أيّها الخائن

208
00:15:00,120 --> 00:15:02,040
.يا للأسف

209
00:15:02,040 --> 00:15:08,010
.ستضيع عبقريتك إن بقيت في مزبلة معادن كهذه

210
00:15:08,010 --> 00:15:12,470
أما زلت مستمرًّا فيما يخصّ حيوانات العالم؟

211
00:15:12,470 --> 00:15:14,140
!اخرس

212
00:15:14,140 --> 00:15:16,220
.إنّه حلم بلا قيمة

213
00:15:16,220 --> 00:15:21,350
!لا تستهزئ بأحلامي بعد أن غادرت من أجل المال والسلطة

214
00:15:21,350 --> 00:15:25,400
،إن وهبت مهارتك ومواهبك للإمبراطورية

215
00:15:25,400 --> 00:15:29,650
.تخيّل كم شخص سنتمكّن من إنقاذه

216
00:15:29,650 --> 00:15:34,620
.حلمك غير معقول لدرجة لا تضحك حتّى

217
00:15:38,580 --> 00:15:41,620
ما زلت هنا يا جندي الحرائق القذر؟

218
00:15:41,620 --> 00:15:44,420
هل تضغط عليك هايجيما؟

219
00:15:44,420 --> 00:15:46,500
.ليس للأمر علاقة بك

220
00:15:46,500 --> 00:15:48,210
.على العكس

221
00:15:48,210 --> 00:15:53,340
.تشكّلت الفرقة الثامنة للتحقيق في أمر الفرق الأخرى

222
00:15:53,340 --> 00:15:56,470
.نحن مختلفون عن الفرق التي تقيّدها منظمات خارجيّة

223
00:15:56,470 --> 00:15:59,060
.نحن نريد إنقاذ النّاس بحقّ

224
00:15:59,060 --> 00:16:02,640
.لذا يا فالكان، نريد مساعدتك

225
00:16:06,730 --> 00:16:08,440
!من أين أتى هذا

226
00:16:10,110 --> 00:16:13,150
.آسف. لمست حيث لا ينبغي لي ذلك وفعل شيئًا لا ينبغي له

227
00:16:13,150 --> 00:16:17,370
.لا تلمس حيث لا ينبغي لك ذلك. نحن نتحدّث بجدّية هنا

228
00:16:17,370 --> 00:16:17,700
ترقّب

229
00:16:17,700 --> 00:16:19,240
ما هذا؟

230
00:16:19,240 --> 00:16:21,660
!لا! لا تضغطي عليه تحت أيّ ظرف

231
00:16:21,660 --> 00:16:23,250
!لماذا؟

232
00:16:25,830 --> 00:16:28,250
.أنت، إنّه لا يتوقف

233
00:16:28,250 --> 00:16:29,630
!أمسكه فحسب

234
00:16:30,960 --> 00:16:32,340
ما هذا؟

235
00:16:32,340 --> 00:16:33,800
!لا، لا تلمسيه أيضًا

236
00:16:33,800 --> 00:16:35,680
!ضغط

237
00:16:35,680 --> 00:16:39,010
!الفيل

238
00:16:39,010 --> 00:16:41,470
ما هذا؟

239
00:16:41,470 --> 00:16:42,850
!إلّا هذا

240
00:16:42,850 --> 00:16:44,890
.آسفة

241
00:16:48,610 --> 00:16:54,610
كيف لكم أن تكونوا مجانين هكذا؟ هل أنتم جنود حرائق حقًّا؟

242
00:16:54,610 --> 00:16:59,320
لا يمكنكم العودة دون تحقيق شيء، صحيح؟

243
00:17:00,450 --> 00:17:04,120
،أنا على وشك أن أريكم شيئًا سيجعله مجيئكم يستحق العناء

244
00:17:04,120 --> 00:17:06,960
.لذا غادروا بهدوء رجاءً بعد ذلك

245
00:17:06,960 --> 00:17:08,080
ماذا يكون؟

246
00:17:08,080 --> 00:17:10,460
!لم أر ذلك منذ وقت طويل أيضًا

247
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
،اسمع

248
00:17:11,460 --> 00:17:13,510
هل يمكنني أخذ هذا معي أيضًا؟

249
00:17:13,510 --> 00:17:15,050
.اتركه هنا

250
00:17:17,550 --> 00:17:19,140
.سيفي هذا بالغرض

251
00:17:19,140 --> 00:17:22,260
ما هو؟ هل صنعته؟

252
00:17:22,260 --> 00:17:26,770
.صنعته مع أبي وجدّي في صغري

253
00:17:26,770 --> 00:17:28,690
.شاهدوا فحسب

254
00:17:33,360 --> 00:17:37,820
.لا أريد صنع آلات عاديّة فحسب

255
00:17:54,880 --> 00:17:57,840
،هل تعلمون أنّه قبل وقت طويل

256
00:17:57,840 --> 00:18:01,390
كان هناك أكثر من 1750000 صنف من الحيوانات في العالم؟

257
00:18:01,390 --> 00:18:04,390
...مـ-مذهل

258
00:18:04,390 --> 00:18:07,640
هل هذه... فيلة؟

259
00:18:15,360 --> 00:18:17,440
...هل هذه

260
00:18:17,440 --> 00:18:22,870
،طيور مهاجرة. كانت تحلق من قارة لأخرى ذات مرة

261
00:18:22,870 --> 00:18:25,910
.لكن الآن لم يبق لها مكان تعود إليه

262
00:18:29,250 --> 00:18:31,670
لماذا؟

263
00:18:31,670 --> 00:18:36,670
...لا يمكنني... كبح دموعي

264
00:18:36,670 --> 00:18:41,640
.يمكن لأماتيراسو توفير الطّاقة لسكان الإمبراطورية فقط

265
00:18:41,640 --> 00:18:44,260
لذا أريد إنشاء مصدر طاقة

266
00:18:44,260 --> 00:18:47,470
،يسمح للعالم بأسره بالعودة للحياة

267
00:18:47,470 --> 00:18:51,350
.ويعيد الحيوانات التي انقرضت إلى هذا العالم

268
00:18:51,350 --> 00:18:54,150
.هذا هو حلمي

269
00:18:54,150 --> 00:18:58,990
...شخص يمكنه استعمال التكنولوجيا من أجل حياة الغير بدل حياته

270
00:19:02,320 --> 00:19:07,790
!أيّها القائد أوبي، فالكان رجل مناسب للفرقة الثامنة

271
00:19:27,970 --> 00:19:32,770
!هذا رائع كلّما رأيته! ما رأيكم جميعًا؟

272
00:19:32,770 --> 00:19:35,110
!لقد اندهشت

273
00:19:35,110 --> 00:19:37,360
.مذهل

274
00:19:37,360 --> 00:19:41,320
!اسمع يا فالكان، أنا واثق أنّك ستحبّ الفرقة الثامنة أيضًا

275
00:19:41,320 --> 00:19:45,950
هلاّ تأتي للقاء قائدنا على الأقل ولو لمرة واحدة؟

276
00:19:45,950 --> 00:19:47,370
.لا

277
00:19:47,370 --> 00:19:48,990
،مهما قلت لي

278
00:19:48,990 --> 00:19:52,620
.لا أريد الانتساب لأحد تحت تصرف هايجيما

279
00:19:52,620 --> 00:19:54,460
.سأفعل ما أريد

280
00:19:56,000 --> 00:19:58,170
.كعادته

281
00:19:58,170 --> 00:20:00,760
منذ متى وأنت مع فالكان؟

282
00:20:00,760 --> 00:20:05,760
.فقدت والديّ في حريق سببه جهنّمي

283
00:20:05,760 --> 00:20:10,270
،فقط جميع المقربين إليّ، وكدت أعلق في دير

284
00:20:10,270 --> 00:20:12,810
.لكن لا أريد أن أصبح أختًا

285
00:20:12,810 --> 00:20:16,020
آسفة. أنت أخت، صحيح؟

286
00:20:16,020 --> 00:20:18,650
.لا بأس

287
00:20:18,650 --> 00:20:22,030
.لقد... هربت من هناك

288
00:20:23,530 --> 00:20:25,700
...لكني

289
00:20:25,700 --> 00:20:27,820
،فقدت السقف الذي يحميني من المطر

290
00:20:27,820 --> 00:20:30,620
...وعندما قضيت الليلة في مزبلة المعادن هذه

291
00:20:33,040 --> 00:20:35,080
.استقبلني فالكان

292
00:20:36,710 --> 00:20:39,170
إنّه شخص لطيف، أليس كذلك؟

293
00:20:39,170 --> 00:20:43,090
.أجل. بشكل غير اعتياديّ

294
00:20:43,090 --> 00:20:45,930
،مهما كان عليه الاهتمام بالغير

295
00:20:45,930 --> 00:20:50,310
.يعلم أنّ بإمكانه العمل بجهد أكبر فحسب

296
00:20:50,310 --> 00:20:51,810
لمن هذا القبر؟

297
00:20:51,810 --> 00:20:54,390
.إنّه قبر والد فالكان وجده

298
00:20:54,390 --> 00:20:58,440
.سمعت أنّهما تحوّلا إلى جهنّميّين في نفس الوقت

299
00:20:58,440 --> 00:21:04,320
.هل هذا شيء يحدث كثيرًا؟ يبدو أنّ فالكان يشكّ في جيوفانّي

300
00:21:05,320 --> 00:21:07,740
لماذا يشكّ في جيوفانّي؟

301
00:21:07,740 --> 00:21:11,490
.كان لجد فالكان تلميذان

302
00:21:11,490 --> 00:21:16,250
.أحدهما والد فالكان، والآخر كان جيوفانّي

303
00:21:16,250 --> 00:21:19,000
،بعد أن ماتا بطريقة غير طبيعيّة

304
00:21:19,000 --> 00:21:21,420
.ذهب جيوفانّي للعمل مع هايجيما

305
00:21:21,420 --> 00:21:25,550
.كان ذلك محظورًا من طرف معلّمهما تمامًا

306
00:21:25,550 --> 00:21:27,470
محظور؟

307
00:21:27,470 --> 00:21:32,760
.يبدو أنّ لعائلة فالكان بأكملها تاريخًا قديمًا مع هايجيما

308
00:21:35,730 --> 00:21:39,480
.عليّ أن أدخل وأبدأ بإعداد الطعام لفالكان

309
00:21:39,480 --> 00:21:43,020
.أكره قول هذا، لكن عليكم الاستسلام والمغادرة

310
00:21:43,020 --> 00:21:45,110
.آسف لأني لم أساعد كثيرًا

311
00:21:45,110 --> 00:21:46,650
...لا تقل هذا

312
00:21:48,070 --> 00:21:52,200
.حان الوقت. اقتلوا فالكان

313
00:21:55,330 --> 00:21:59,250
.نفس ذلك الشعور السابق

314
00:21:59,250 --> 00:22:03,300
.تلك المرة كان صرخة استغاثة الملازم كونرو

315
00:22:03,300 --> 00:22:07,090
.وهذه المرة نيّة القتل للدكتور جيوفاني

316
00:22:07,090 --> 00:22:09,300
.لا يبدو أنّ بإمكاننا إقناعه

317
00:22:09,300 --> 00:22:12,220
.ربّما من الأفضل أن نعود لمقر الفرقة الثامنة

318
00:22:13,260 --> 00:22:15,890
.لا يمكننا المغادرة بعد

319
00:22:15,890 --> 00:22:18,100
.إنّه حدس البطل

320
00:22:19,520 --> 00:22:23,020
يتبع

321
00:23:52,990 --> 00:23:54,610
الحلقة القادمة

322
00:23:54,610 --> 00:23:59,540
الحلقة السادسة عشرة
نحن عائلة