1
00:00:09,860 --> 00:00:13,740
،قبل وقت طويل، نزل غضب الكوكب على البشرية

2
00:00:13,740 --> 00:00:16,660
.وابتلعت ألسنة اللّهب العالم

3
00:00:16,660 --> 00:00:19,370
.كان ذلك يوم الكارثة العظيمة

4
00:00:19,370 --> 00:00:22,000
استعرّ اللهب بشراسة

5
00:00:22,000 --> 00:00:25,540
وبشدّة هددت حرق الأماكن التي عاشت فيها البشريّة

6
00:00:25,540 --> 00:00:29,170
.واللّغات التي تحدثوا بها والثقافة التي بنوها

7
00:00:39,010 --> 00:00:41,430
.هذا مكان بال يبدو باليًا

8
00:00:41,430 --> 00:00:44,270
.مضى وقت طويل أيّها الملازم كريم

9
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
لمَ أتيت إلى هنا؟

10
00:00:45,560 --> 00:00:49,230
.تسرني رؤيتك بخير يا تاماكي

11
00:00:49,230 --> 00:00:51,860
.نحن هنا لتبادل الأفكار الآن وفي المستقبل

12
00:00:51,860 --> 00:00:54,740
.فكّرنا أنّ علينا البدء بالعمل معًا

13
00:00:54,740 --> 00:01:00,870
هل سأضطر حقًّا لقتال أصحاب الأردية البيضاء... وشو؟

14
00:01:00,870 --> 00:01:03,830
.كفّ عن الشرود

15
00:01:03,830 --> 00:01:06,870
!أنزلني أيها الغبي -
!مهلًا... كيف؟ -

16
00:01:06,870 --> 00:01:09,460
!لا تلمسني هناك

17
00:01:09,460 --> 00:01:14,550
،قد لا تكون جوادي العزيز سيلفر، الشريك الذي أبحث عنه

18
00:01:14,550 --> 00:01:18,890
لكنّك لا تزال شريكي حتّى الآن. أليس كذلك يا سيلبر؟

19
00:01:20,100 --> 00:01:23,770
.توقف عن تعليق أشياء غريبة على الجدران

20
00:01:23,770 --> 00:01:26,810
هذا فرسي المجنّح الذي نزل إلى الأرض عن طريق فالكان

21
00:01:26,810 --> 00:01:29,110
.وجعل شفائي الإعجازي ممكنًا

22
00:01:29,110 --> 00:01:30,820
.إنّه حمار

23
00:01:30,820 --> 00:01:33,690
ألا تمانع أيها الملازم؟

24
00:01:33,690 --> 00:01:35,950
.آرثر، عد للعمل

25
00:01:35,950 --> 00:01:38,860
تلك القبعة من فالكان، أليس كذلك؟

26
00:01:38,860 --> 00:01:40,660
.رأيتها هنا هذا الصباح

27
00:01:40,660 --> 00:01:43,830
ألا يعيقك ذلكما القرنان؟

28
00:01:43,830 --> 00:01:45,710
.إنّهما لا يعرقلان عملي

29
00:01:45,710 --> 00:01:49,420
.أنت لا تهتمّ للأزياء أيها الملازم

30
00:01:49,420 --> 00:01:51,670
هل تريدني أن أشتري شيئًا ما لك أحيانًا؟

31
00:01:51,670 --> 00:01:54,960
.لن أثق بأن تشتري شيئًا لم يأت من قصّة خيالية

32
00:01:54,960 --> 00:01:57,970
.ماذا؟ سيكون ذلك أفضل من ذلكما القرنين

33
00:01:57,970 --> 00:02:00,550
.هيا، يكفي ثرثرة

34
00:02:01,640 --> 00:02:04,310
.تبدو تلك كعرقلة

35
00:03:45,830 --> 00:03:48,040
.أعتذر يا آنسة

36
00:03:48,040 --> 00:03:49,660
.علم وينفذ

37
00:03:52,580 --> 00:03:54,920
!أوبي

38
00:03:54,920 --> 00:03:58,300
أنت لا تستعمل أيريس كفتاة الشاي خاصتك، صحيح؟

39
00:03:58,300 --> 00:04:01,670
.أختي، أنا تطوعت للقيام بهذا

40
00:04:01,670 --> 00:04:03,090
...على أيّة حال

41
00:04:03,090 --> 00:04:05,550
لمَ تجلسين هناك؟

42
00:04:05,550 --> 00:04:09,600
.لا أحب الجلوس على نفس مستوى حصى الفرقة الأولى

43
00:04:09,600 --> 00:04:12,020
هل تفضلين أن أجلس على الأرض بدلًا عن ذلك؟

44
00:04:12,020 --> 00:04:14,400
.أجل، افعل ذلك رجاءً

45
00:04:15,770 --> 00:04:18,820
.ما الخطب؟ اجلس بسرعة

46
00:04:22,820 --> 00:04:27,620
.تبًّا. قصدت أن أمزح بكلامي ذاك

47
00:04:29,660 --> 00:04:33,910
.حسنًا إذًا، لنبدأ هذا الاجتماع في الحال

48
00:04:33,910 --> 00:04:37,210
،لنتشارك المعلومات التي حصلنا عليها حتّى الآن

49
00:04:37,210 --> 00:04:40,880
.ولنحدّد أي دلائل وخطط لدينا بخصوص المبشر

50
00:04:40,880 --> 00:04:46,010
.بالكاد بدأنا نؤمن بوجود أصحاب الأردية البيضاء قبل وقت قصير

51
00:04:46,010 --> 00:04:50,390
.أنا هنا نيابة عن بيني، لكنّنا لا نملك الكثير من المعلومات بعد

52
00:04:50,390 --> 00:04:53,100
هناك حالات احتراق بشري يتسبب بها أصحاب الأردية البيضاء

53
00:04:53,100 --> 00:04:57,230
.إلى جانب كل الحالات الأخرى التي تحدث الآن

54
00:04:57,230 --> 00:05:02,190
سبب استعمال ريكّا هوشيميا للحشرات لصنع جهنّميين اصطناعيين

55
00:05:02,190 --> 00:05:05,780
.هو البحث عن من قال عنهم أنّهم متوافقون مع اللهب

56
00:05:05,780 --> 00:05:08,570
،ربما لا يصنعون الجهنمّيين

57
00:05:08,570 --> 00:05:12,120
.بل يحاولون إيجاد قدرة خاصة ما بدل ذلك

58
00:05:12,120 --> 00:05:17,460
.من الواضح أنّ الدكتور كان جيوفاني يبحث عن "مفتاح" أماتيراسو

59
00:05:17,460 --> 00:05:21,050
هل يملكون تصاميم ما لأماتيراسو؟

60
00:05:21,050 --> 00:05:21,340
"قُبض على منتحل شخصية قائد الفرقة الثالثة بتهمة الاعتداء"

61
00:05:21,340 --> 00:05:25,590
بُلِّغ أنّ الهجوم على فالكان ارتكبه

62
00:05:25,590 --> 00:05:28,720
.منتحل يرتدي قناعًا مثل قناع الدكتور جيوفاني

63
00:05:28,720 --> 00:05:31,350
.لكنّ هذا المنتحل هو المنتحل الحقيقيّ

64
00:05:31,350 --> 00:05:34,980
،على الأرجح أنّ هايجيما خشوا أن تتشوّه سمعة فرقتهم الثلاثة

65
00:05:34,980 --> 00:05:37,230
.وأحضروا كبش فداء

66
00:05:37,230 --> 00:05:40,400
،فالكان الذي رأى وجه جيوفانّي بالفعل

67
00:05:40,400 --> 00:05:43,690
.قال أنّ الرجل الذي كان في المؤتمر الصحفي لم يكن هو

68
00:05:43,690 --> 00:05:47,240
.يبدو أنّ عددًا من الناس غادروا الفرقة الثالثة

69
00:05:47,240 --> 00:05:50,820
.على الأرجح أنّهم كانوا جواسيس وضعوا هناك

70
00:05:50,820 --> 00:05:54,200
.على الأرجح أنّه عادوا إلى المبشر الآن

71
00:05:54,200 --> 00:05:56,750
،لا أعلم إن كانت هايجيما بأكملها ضدّنا

72
00:05:56,750 --> 00:06:01,040
لكنّ الفرقة الثالثة التي تحت إمرة هايجيما
.تعمل فوق إشراف الإمبراطورية

73
00:06:01,040 --> 00:06:05,630
.ستصير أفعال أصحاب الأردية البيضاء أكثر تطرّفًا فحسب

74
00:06:05,630 --> 00:06:07,590
،إن لم نعرف حجم العدوّ الكامل

75
00:06:07,590 --> 00:06:10,090
.فعلينا إيجاد قاعدتهم ومهاجمتهم

76
00:06:10,090 --> 00:06:14,430
.بدأ تابعي ليخت بالبحث في أمر قاعدتهم بالفعل

77
00:06:18,100 --> 00:06:21,730
أنت عضو في قوات مكافحة النيران الخاصة؟

78
00:06:21,730 --> 00:06:27,110
.لا يوجد شيء غير اعتياديّ في ذلك، صحيح؟ نحن أبطال العدالة

79
00:06:32,240 --> 00:06:35,490
يمكنك معرفة مكان القاعدة من ذلك فقط؟

80
00:06:35,490 --> 00:06:37,960
.ليس من هذا فقط

81
00:06:39,620 --> 00:06:42,080
هل يمكنك الوثوق بليخت؟

82
00:06:42,080 --> 00:06:44,800
.إنّه يبلي حسنًا حتّى الآن

83
00:06:46,880 --> 00:06:51,970
.هدف الفرقة الثامنة هو تحديد مكان المبشر والهجوم

84
00:06:51,970 --> 00:06:56,970
هل لديك خطّة للهجوم يا غوريلا الفرقة الثامنة ذات العضلات؟

85
00:06:56,970 --> 00:07:00,060
هل يمكن لمجندي الفرقة الثامنة الجدد القتال؟

86
00:07:02,980 --> 00:07:07,900
.لا يمكنكم هزيمتهم حتّى وإن وجدتم مكانهم

87
00:07:07,900 --> 00:07:09,740
هل هو خطرون لتلك الدرجة؟

88
00:07:09,740 --> 00:07:11,910
.أكثر مما تتخيل

89
00:07:13,280 --> 00:07:15,910
القدرة التي يملكها قائدهم شو

90
00:07:15,910 --> 00:07:19,250
.تأتي من رابط مع المبشر على الأرجح

91
00:07:19,250 --> 00:07:21,210
...رابط أدولا

92
00:07:22,790 --> 00:07:25,960
ما الذي تحتاجه الفرقة الثامنة في رأيك؟

93
00:07:25,960 --> 00:07:28,380
.مجندّو الفرقة الثامنة الجدد أكفّاء

94
00:07:28,380 --> 00:07:31,550
.يمكنني أن أشهد على قوة وجودة قدراتهم

95
00:07:31,550 --> 00:07:33,590
.لكنّ الخبرة تنقصهم بالفعل

96
00:07:33,590 --> 00:07:35,760
.خاصة عندما يتعلق الأمر في القتال القريب

97
00:07:35,760 --> 00:07:37,470
،عندما تمرّنا في الفرقة الأولى سابقًا

98
00:07:37,470 --> 00:07:40,310
.رأيت أنّهما متسرّعان وقليلا الخبرة

99
00:07:40,310 --> 00:07:42,810
،قد تكون قدراتهما كفؤًا وفعالة

100
00:07:42,810 --> 00:07:44,980
.لكن ينقصهما الكثير في القتال الحقيقي

101
00:07:44,980 --> 00:07:50,070
.القتال؟ لدينا شخص لا يفعل شيئًا سوى القتال

102
00:07:50,070 --> 00:07:52,240
أتريدنا أن نهتمّ بهما؟

103
00:07:53,860 --> 00:07:56,080
هل يمكنك استعمال دماغك العبقري ذاك

104
00:07:56,080 --> 00:08:00,160
للتفكير في خطّة لتحسين لهب الشيطان؟

105
00:08:00,160 --> 00:08:02,290
.سأفكّر في الأمر

106
00:08:04,000 --> 00:08:08,590
.لكنّ لحاقك بالقائد شو سيعتمد عليه

107
00:08:11,260 --> 00:08:13,590
أجل، ما الخطب يا كونرو؟

108
00:08:15,340 --> 00:08:18,890
!ماذا؟ لمَ عليّ الاهتمام بهما؟

109
00:08:21,060 --> 00:08:26,270
.ماذا؟ مدين لهم؟ أجل، صحيح

110
00:08:26,400 --> 00:08:29,900
الحلقة الثامنة عشرة
أسرار التحكّم بالنيران

111
00:08:33,610 --> 00:08:36,990
!المعذرة! أنا شينرا من الفرقة الثامنة

112
00:08:42,080 --> 00:08:44,620
قـ-قائد شينمون؟

113
00:08:44,620 --> 00:08:46,790
.لو كان هذا قتالًا، لكنت ميتًا

114
00:08:46,790 --> 00:08:49,170
!حسنًا، تقدموا

115
00:08:49,170 --> 00:08:54,680
.أنتما هنا لأدرّبكما، صحيح؟ لا تتخليا عن حذركما

116
00:08:54,680 --> 00:08:56,590
.أبله

117
00:08:56,590 --> 00:08:59,050
.قلت لك أن لا تتخلى عن حذرك

118
00:08:59,050 --> 00:09:00,600
.أبله

119
00:09:06,350 --> 00:09:09,440
.ماديلو الحديدية، كرة الإخماد المغناطيسية

120
00:09:09,440 --> 00:09:10,900
كيف تُستَعمَل؟

121
00:09:10,900 --> 00:09:12,740
.راقب فحسب

122
00:09:17,240 --> 00:09:22,790
.تصيب اللهب بمغناطيسية قوية تخمده في الحال

123
00:09:22,790 --> 00:09:27,580
.مذهل. سيكون هذا مفيدًا بالنّسبة لشخص بدون قوة مثلي

124
00:09:27,580 --> 00:09:31,460
ذهب شينرا وآرثر للحصول على تدريب خاص في أساكسا، صحيح؟

125
00:09:31,460 --> 00:09:35,170
.لا أريد أن أخسر لهما، لذا سأبتكر أشياء ذكية

126
00:09:47,560 --> 00:09:51,520
.لستما مسترخيان، صحيح؟ لا توجد قواعد في القتال

127
00:09:51,520 --> 00:09:54,400
.لا أحد يعلم متى قد يحدث شيء ما

128
00:09:56,360 --> 00:09:57,780
هل هذا مرهق؟

129
00:09:57,780 --> 00:09:59,320
.أ-أجل

130
00:09:59,320 --> 00:10:01,870
.هذا لأنّ حياتكما ليست على المحكّ

131
00:10:01,870 --> 00:10:05,700
.التوتر الذي تشعران به في حدّ ذاته هو ما يثيركما

132
00:10:05,700 --> 00:10:08,040
.اشعرا بالحياة بدل ذلك على ساحة المعركة

133
00:10:08,040 --> 00:10:12,670
.حياتكما وحياة أصدقائكما وحياة خصمكما

134
00:10:12,670 --> 00:10:17,260
.عندما تكونان واعيين بكل تلك الأرواح، لن يثيركما التوتر

135
00:10:18,300 --> 00:10:21,010
أنت تقصد أن نثمّن الحياة، صحيح؟

136
00:10:21,010 --> 00:10:25,720
.عندما تثمّن الحياة، يصبح من الأصعب ترك نفسك ضعيفًا

137
00:10:25,720 --> 00:10:30,480
.إلى التدريب الآن. هاجماني وكأني أسعى وراء حياتكما

138
00:10:35,230 --> 00:10:36,940
.إنهم يتقاتلون

139
00:10:36,940 --> 00:10:38,450
!يتقاتلون

140
00:10:44,200 --> 00:10:45,540
.هذا يكفي

141
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
بهذه السرعة؟

142
00:10:46,540 --> 00:10:50,290
.كفاءتكما لا بأس بها، لكنّكما لن تتمكنا من إصابتي

143
00:10:50,290 --> 00:10:55,250
.هجماتكما تفتقر لعنصر المفاجأة. هناك شيء ينقصكما

144
00:10:55,250 --> 00:10:57,050
ينقصنا شيء؟

145
00:10:57,050 --> 00:10:58,720
هل تعلمان ما هو؟

146
00:11:00,720 --> 00:11:02,300
.تقنية خاصّة

147
00:11:02,300 --> 00:11:03,760
...تقنيّة خاصّة

148
00:11:05,760 --> 00:11:08,480
!قلت لك ألّا تهمل دفاعك

149
00:11:08,480 --> 00:11:12,650
.فكّر في تقنية خاصة تستفيد من أفضلية سرعتك

150
00:11:12,650 --> 00:11:17,480
كما هو متوقّع من القائد شينمون. أنت
.الأفضل في ملاحظة هذه الأشياء

151
00:11:17,480 --> 00:11:18,440
ماذا؟

152
00:11:18,440 --> 00:11:20,200
.مرحبًا

153
00:11:20,200 --> 00:11:25,830
.أنا فيكتور ليخت غير المدعوّ من فريق العلم الشرعي للفرقة الثامنة

154
00:11:25,830 --> 00:11:29,540
.فكّرت في طريقة لرفع قوّة شينرا

155
00:11:31,290 --> 00:11:35,380
أيها القائد شينمون، هل يمكنني طلب المساعدة منك؟

156
00:11:35,380 --> 00:11:37,000
ماذا تقصد؟

157
00:11:37,000 --> 00:11:39,670
.ببساطة، الدّفع النّفّاث

158
00:11:39,670 --> 00:11:44,180
.تجميع اللهب في اتّجاه واحد سيزيد قوة الدّفع

159
00:11:45,180 --> 00:11:50,850
.بضغط اللهب المبعوث، يمكن زيادة قوته النارية في الحال

160
00:11:50,850 --> 00:11:54,150
بمعنى آخر، تضييق لهبه، صحيح؟

161
00:11:54,150 --> 00:11:55,560
.صحيح

162
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
هل هذه القوة النارية كافية؟

163
00:11:59,480 --> 00:12:01,030
!أجل

164
00:12:11,370 --> 00:12:13,370
!مذهل

165
00:12:13,370 --> 00:12:17,920
.حاليًّا ينتشر لهبك في عدّة اتجاهات هباءً يا شينرا-كن

166
00:12:17,920 --> 00:12:22,130
.بجمعه معًا فقط، ستزداد قوة دفعك بذلك القدر

167
00:12:22,130 --> 00:12:26,300
إن استطعت تكثيف لهبك في اتجاه
،واحد مثلما فعل القائد شينمون

168
00:12:26,300 --> 00:12:29,310
.فينبغي أن تتمكّن من إنتاج سرعة أكبر مما لديك الآن

169
00:12:29,310 --> 00:12:32,940
.إن استطعت ذلك، فسأحصل على تقنيتي الخاصة

170
00:12:43,450 --> 00:12:47,240
.شينرا، لا تتمرّن على شيء سوى تقنيتك الخاصّة

171
00:12:47,240 --> 00:12:48,160
!حاضر

172
00:12:48,160 --> 00:12:50,910
.آرثر، قدرتك هي تقنيتك الخاصة في حدّ ذاتها

173
00:12:50,910 --> 00:12:53,750
.تمرّن معي ودعنا نتدرب على أساسياتك

174
00:12:53,750 --> 00:12:55,120
.هاجمني بنية القتل

175
00:12:56,080 --> 00:12:59,170
.حسنًا إذًا، لنرَ كيف سيسير الأمر

176
00:12:59,170 --> 00:13:02,880
.أنت لا تبدو كبقية أفراد الفرقة الثامنة يا صديقي

177
00:13:02,880 --> 00:13:06,180
.صحيح إذًا أنّك أتيت من هايجيما

178
00:13:06,180 --> 00:13:10,350
هل رأسي أذكى من أن يكون في الفرقة الثامنة؟

179
00:13:10,350 --> 00:13:14,350
.إن حاولت فعل أيّ شيء غريب للفرقة الثامنة، فسأرميك في البحر

180
00:13:14,350 --> 00:13:18,150
.بالطبع لن أفعل ذلك. على الإطلاق

181
00:13:35,290 --> 00:13:39,330
،أنا أستعمل أصابع قدميّ لضبط تحكمي في الارتفاع

182
00:13:39,330 --> 00:13:42,340
.لذا إن لم أحرّكها بشكل صحيح، أفقد توازني

183
00:13:42,340 --> 00:13:46,430
.ومن جهة أخرى، لا فائدة من شدّ وجهي

184
00:13:50,720 --> 00:13:54,310
.التفكير في شيء لم أفعله مضيعة وقت

185
00:13:54,310 --> 00:13:56,310
.عليّ متابعة المحاولة فحسب

186
00:13:56,310 --> 00:14:00,900
،إنّه ذكيّ. جلّ المشاكل يمكن تسويتها بقول

187
00:14:00,900 --> 00:14:03,480
".لا يهم، قم بالأمر فحسب،" أو "حان وقت الاستسلام"

188
00:14:03,480 --> 00:14:07,240
!هذا بسيط للغاية بالنسبة لعالم ذكيّ مثلك

189
00:14:07,240 --> 00:14:09,740
عليك الوقوف عند خطّ البداية أوّلًا

190
00:14:09,740 --> 00:14:13,330
.قبل أن تعرف المشكلة الحقيقيّة التي عليك التفكير بها

191
00:14:13,330 --> 00:14:19,250
.عدم معرفة المشكلة قبل التجربة هو ما يجعل المشكلة صعبة

192
00:14:19,250 --> 00:14:23,630
.أنت مثلنا نحن الياكوزا من تلك الناحية

193
00:14:26,670 --> 00:14:31,470
كيف يتحكّم القائد شينمون بلهبه بتلك المهارة؟

194
00:14:32,470 --> 00:14:34,890
.لا بد من تلميح ما

195
00:14:55,370 --> 00:14:59,960
،كم مرّة عليّ أن أقول لك أنّ جنود الحرائق لا يلعبون بالنار

196
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
يا جندية الحرائق من الفئة الأولى ماكي أوزي؟

197
00:15:02,960 --> 00:15:04,290
!الأمر ليس كذلك

198
00:15:04,290 --> 00:15:08,010
!لبوس بوس وميرا ميرا مهمّة هامة هذه المرة

199
00:15:08,010 --> 00:15:11,590
هل أفقدك التعلّق بقصص الخيال صوابك أخيرًا؟

200
00:15:11,590 --> 00:15:13,720
.لا بأس أيّها الملازم

201
00:15:13,720 --> 00:15:17,810
.صنعت عدّة جديدة لماكي-سان تستعمل بسو بسو وميرا ميرا

202
00:15:19,100 --> 00:15:21,900
.الوحدتان التوأم الحائمتان، تيكيو

203
00:15:21,900 --> 00:15:25,520
الوحدتان التوأم الحائمتان تيكيو

204
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
.بوس وبوس وميرا ميرا يشغّلانهما

205
00:15:28,280 --> 00:15:31,820
.إنّهما سلاحان تتحكم بهما قدرات الجيل الثاني الخاصة بماكي-سان

206
00:15:31,820 --> 00:15:33,490
ماذا يفعلان؟

207
00:15:33,490 --> 00:15:36,120
.يمكنك القول أنّهما مطرقتان طائرتان

208
00:15:36,120 --> 00:15:38,500
يمكنهما إطلاق هجمات جسدية على الأعداء ذوي القوى

209
00:15:38,500 --> 00:15:40,250
.المقاومين للهب

210
00:15:45,540 --> 00:15:47,210
ما رأيك؟

211
00:15:47,210 --> 00:15:49,800
.سار اختبار الطيران بشكل مثالي

212
00:15:49,800 --> 00:15:52,930
.انتهى بسو-ميرا-ويتش إذًا

213
00:15:52,930 --> 00:15:56,220
".ليس "بسو-ميرا-ويتش،" بل "تيكيو

214
00:15:57,760 --> 00:16:01,940
،قبل وقت طويل، نزل غضب الكوكب على البشرية

215
00:16:01,940 --> 00:16:04,730
.وابتلعت ألسنة اللّهب العالم

216
00:16:04,730 --> 00:16:07,110
.كان ذلك يوم الكارثة العظيمة

217
00:16:07,110 --> 00:16:09,690
استعرّ اللهب بشراسة

218
00:16:09,690 --> 00:16:12,570
وبشدّة هددت حرق الأماكن التي عاشت فيها البشريّة

219
00:16:12,570 --> 00:16:12,740
انجحي وإلّا

220
00:16:12,740 --> 00:16:16,160
.واللّغات التي تحدثوا بها والثقافة التي بنوها

221
00:16:16,160 --> 00:16:23,170
...اضغط... اضغط... خذ انفجار اللهب الكبير واضغط

222
00:16:23,170 --> 00:16:28,340
...اضغط... اضغط

223
00:16:28,340 --> 00:16:30,380
!لم تغيّر شيئًا

224
00:16:30,380 --> 00:16:33,430
!لا شيء سوى وجهك السخيف أيها الغبيّ

225
00:16:33,430 --> 00:16:35,760
ماذا؟ هل كنت أظهر تعبيرًا ما علي وجهي؟

226
00:16:35,760 --> 00:16:37,970
.تعبير مشين

227
00:16:37,970 --> 00:16:40,140
.وجه قبيح مقرف

228
00:16:40,140 --> 00:16:42,430
.لم ينجح هذا الشكل أيضًا

229
00:16:42,430 --> 00:16:45,440
.يفعل القائد أوبي هذا كثيرًا

230
00:16:45,440 --> 00:16:48,270
!روك آند رول

231
00:16:50,900 --> 00:16:55,160
ماذا؟ هل ضرطت ساقاه للتو؟

232
00:16:59,700 --> 00:17:01,830
!لا تصرف انتباهك

233
00:17:01,830 --> 00:17:05,000
.عندما تستغّل ثغرة ما، كن هادئًا حيال الأمر

234
00:17:06,880 --> 00:17:09,840
.لكن لم يكن ذلك سيئًا

235
00:17:09,840 --> 00:17:11,340
...آرثر

236
00:17:11,340 --> 00:17:14,090
.شينرا، جرب ذلك مرة أخرى

237
00:17:15,220 --> 00:17:18,430
،عندما تعطي القوة للهبك أيها القائد شينمون

238
00:17:18,430 --> 00:17:20,850
،دائمًا ما تفعل هذا بيديك

239
00:17:20,850 --> 00:17:23,180
.لذا كنت أحاول فعل نفس الشيء بعدة أشكال مختلفة

240
00:17:23,180 --> 00:17:27,020
...كان الشكل الأخير شكلًا يقوم به القائد أوبي كثيرًا

241
00:17:34,280 --> 00:17:35,700
ماذا؟

242
00:17:35,700 --> 00:17:38,200
.من الصعب رؤية ما تفعله، لذا اخلع قفازيك

243
00:17:38,200 --> 00:17:40,280
.حاذر

244
00:17:40,280 --> 00:17:44,410
.في فنون القتال القومية القديمة، هناك ما يسمّى بالتينوكاتا

245
00:17:44,410 --> 00:17:49,210
.الشيء الذي أفعله بسبّابتي ووسطاي أحدها

246
00:17:49,210 --> 00:17:51,920
.أستعمل هذا الشكل للتحكم بلهبي

247
00:17:51,920 --> 00:17:52,340
مخلب النّمر        قبضة الفأس       يد السرعوف

248
00:17:52,340 --> 00:17:54,590
.هناك عدد من التينوكاتا المختلفة ولكلّ منها تأثيره الخاص

249
00:17:54,590 --> 00:17:57,430
كفّ الدّبّ          يد الهلال

250
00:17:57,430 --> 00:17:57,630
سحقة النمر

251
00:17:57,630 --> 00:18:02,390
.أحدها يُدعى تورا هيشيغي، وهو شكل يزيد قوة القدم

252
00:18:03,640 --> 00:18:06,100
،ضع سبّابتك فوق قاعدة إبهامك

253
00:18:06,100 --> 00:18:09,480
.وضع إبهامك تحت قاعدة خنصرك

254
00:18:10,770 --> 00:18:12,570
عمل الشكل بأصابعك

255
00:18:12,570 --> 00:18:16,190
.يركّز تدفّق الكي في جسدك في نقطة واحدة

256
00:18:16,190 --> 00:18:19,160
.هذا يؤثر على لهبك أيضًا

257
00:18:19,160 --> 00:18:22,160
أتحكم بالكي الخاص بي بأصابعي؟

258
00:18:22,160 --> 00:18:24,450
.جرب الباقي بنفسك

259
00:18:24,450 --> 00:18:26,330
!شكرًا جزيلًا

260
00:18:27,910 --> 00:18:31,290
.إلى متى ستنام؟ لنتابع

261
00:18:31,290 --> 00:18:33,460
ماذا؟

262
00:18:35,170 --> 00:18:38,340
...ألفّ سبابتي وإبهامي إلى الداخل

263
00:18:38,340 --> 00:18:42,180
.وأوجّه تدفّق الكي الخاص بي إلى قدميّ

264
00:18:52,400 --> 00:18:55,150
،هذا الشعور... وكأنّ لهبي ينضغط

265
00:18:55,150 --> 00:18:57,900
!وجسدي كان على الوشك الانطلاق للأعلى

266
00:18:57,900 --> 00:19:00,240
!تورا هيشيغي رائع

267
00:19:03,280 --> 00:19:08,250
!تدفّق الكي الخاص بجسدي... بدأ أتحكّم بلهبي

268
00:19:08,250 --> 00:19:10,540
!هذه المرة سأنطلق إلى الأعلى

269
00:19:15,710 --> 00:19:17,880
...أشعر بالحرارة في قدميّ

270
00:19:19,010 --> 00:19:20,840
...التينوكاتا الخاص بي

271
00:19:20,840 --> 00:19:22,890
...يرتبط بساقيّ...

272
00:19:24,300 --> 00:19:30,890
...يمكنني الوصول إلى مكانه بشكل أسرع
...يمكنني الوصول إلى مكان شو بشكل أسرع

273
00:19:30,890 --> 00:19:32,230
!أسرع

274
00:19:39,690 --> 00:19:41,660
.هذا سريع

275
00:19:41,660 --> 00:19:44,620
.لهذا السبب يراه جوكر واعدًا على ما أظنّ

276
00:19:46,030 --> 00:19:48,580
.ليس سيّئًا

277
00:19:48,580 --> 00:19:51,250
...تبًّا -
.أثني عليك لهجومك بهدوء -

278
00:19:51,250 --> 00:19:55,090
!شينرا! استعمل ذلك لمهاجمتي

279
00:20:00,340 --> 00:20:04,680
.لم يحبّ واكا الأمر في البداية، لكنّي سعيد لأنّه مستمتع

280
00:20:04,680 --> 00:20:08,010
.أتقصد ذاك؟ يبدو تعيسًا للغاية بالنسبة لي

281
00:20:09,430 --> 00:20:12,480
.أتى شخص يستحقّ التدريب

282
00:20:13,730 --> 00:20:16,440
.أنا واثق أنّ واكا سعيد للغاية

283
00:20:18,820 --> 00:20:21,190
...الفارس... لا يخسر

284
00:20:21,190 --> 00:20:25,740
يبدو أنّه بدأ يتعب. لمَ لا نتوقف اليوم؟

285
00:20:27,990 --> 00:20:30,410
ضُربت بشدة. هل أنت بخير؟

286
00:20:30,410 --> 00:20:32,830
.أجل، فأنا فارس

287
00:20:32,830 --> 00:20:35,880
شينرا، هل فكّرت في اسم لتقنيتك الخاصة؟

288
00:20:35,880 --> 00:20:37,420
!صحيح! تقنيتي الخاصة

289
00:20:37,420 --> 00:20:39,170
...لا تهملا دفاعيكما

290
00:20:42,300 --> 00:20:44,590
ما اسم تقنيتك إذًا؟

291
00:20:44,590 --> 00:20:45,550
!ركلة الرجل الرّاكل

292
00:20:45,550 --> 00:20:46,720
.مرفوض

293
00:21:06,450 --> 00:21:08,740
كيف يبليان؟

294
00:21:11,620 --> 00:21:14,620
.ما زالا طفلين

295
00:21:17,040 --> 00:21:19,380
.مهزوزان للغاية

296
00:21:31,430 --> 00:21:34,560
.بدأ تدريب السيف القومي الخاص بك بالتطوّر

297
00:21:34,560 --> 00:21:38,270
هذا السيف ذو الحدّ الواحد يتحرك بشكل
،مختلف عن سيفك متعدّد الاتجاهات

298
00:21:38,270 --> 00:21:40,150
.لكنّك ستمتلك طرقًا كثيرة للهجوم

299
00:21:40,150 --> 00:21:42,070
.لا ضرر في تعلمه

300
00:21:51,530 --> 00:21:55,870
.جيد، كان ذلك جيّدًا. لو لم أعلم بشأنها لأصبتني

301
00:21:55,870 --> 00:21:57,540
.استعملها بشكل جيّد

302
00:21:57,540 --> 00:21:59,130
!حاضر

303
00:21:59,130 --> 00:22:03,710
.سمعت بشأن أخيك الأصغر. إنّه العائلة الوحيدة التي تملك

304
00:22:03,710 --> 00:22:05,380
.احرص على حمايته

305
00:22:05,380 --> 00:22:06,970
!شكرًا جزيلًا لك

306
00:22:09,050 --> 00:22:10,800
.انتظر فحسب

307
00:22:19,520 --> 00:22:23,020
يتبع

308
00:23:52,990 --> 00:23:54,490
الحلقة القادمة

309
00:23:54,490 --> 00:23:57,990
إلى الأسفل
الحلقة التاسعة عشرة