﻿1
00:00:06,460 --> 00:00:08,846
‫‫"قناة (إم تي في)"

2
00:00:09,480 --> 00:00:10,840
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:11,770 --> 00:00:13,670
‫لقد رحلَ

4
00:00:15,270 --> 00:00:17,010
‫لقد دمرتَ حياتي الآن

5
00:00:17,140 --> 00:00:19,010
‫لقد خرجَ (دوايت) عن السيطرة

6
00:00:19,140 --> 00:00:20,510
‫هذا يكفي
‫لنقتلهُ

7
00:00:20,640 --> 00:00:22,780
‫هو وأبنتهُ

8
00:00:22,910 --> 00:00:24,240
‫اللعنة عليك، أبنتهُ؟

9
00:00:24,380 --> 00:00:25,850
‫أن كنتَ تتحلى بالرجولة

10
00:00:25,980 --> 00:00:27,910
‫لكان هذا لم يحدث أطلاقاً

11
00:00:28,050 --> 00:00:30,180
‫حسناً، سأذهب لأركن السيارة
‫وسأتي خلال دقيقة

12
00:00:32,620 --> 00:00:34,750
‫الكثير من الناس سيتعرضون
‫للأذى يا (غودي)

13
00:00:34,890 --> 00:00:38,090
‫لذا، كيف نبرر هذا حينها؟
‫أركب بأول رحلة وأنطلق ألينا

14
00:00:38,220 --> 00:00:39,620
‫ماذا يحدث
‫مع هذا الرجل الأيطالي؟

15
00:00:39,760 --> 00:00:41,790
‫أراضينا اللعينه
‫حاولوا أقتحامها

16
00:00:41,930 --> 00:00:44,090
‫(ماك آدم) قادمون
‫يجب أن نُبلغ مكتب التحقيقات الفدرالية

17
00:00:44,230 --> 00:00:45,800
‫تحدثي الى حبيبكِ
‫(كارسون بايك)

18
00:00:45,930 --> 00:00:48,700
‫وأجعلي (والتريب) يتراجع

19
00:00:48,830 --> 00:00:50,630
‫فتاكَ (دوايت)
‫هل هو مهتم بالجلوس

20
00:00:50,730 --> 00:00:52,630
‫مع (والتريب)، أن تمكنتَ
‫من التفاهم معه؟

21
00:00:52,770 --> 00:00:55,770
‫هل أتيتَ أنتَ يا سيدي
‫كرجل أعمال

22
00:00:55,900 --> 00:00:57,300
‫وطلبتَ أذني؟

23
00:00:57,440 --> 00:01:01,210
‫لا
‫هذه الأرض تنتمي أليك... ألي

24
00:01:01,340 --> 00:01:04,010
‫لم يقل أحداً أنني
‫كنتُ دبلوماسي

25
00:01:07,950 --> 00:01:09,450
‫لقد أنتهى الأمر

26
00:01:14,520 --> 00:01:17,390
‫ماذا تعتقد؟
‫هل هذا يبدو كافياً؟

27
00:01:17,920 --> 00:01:19,360
‫أنه عملٌ فني

28
00:01:24,260 --> 00:01:26,060
‫حسناً
‫لنضعها هناك

29
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
‫من الأفضل أن نضع سترته أولاً

30
00:01:36,500 --> 00:01:38,040
‫أذاً، هل هذه المرة الأولى لك؟

31
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
‫بل الكثير منها هناك

32
00:01:39,940 --> 00:01:41,540
‫كن واضحاً معي

33
00:01:43,180 --> 00:01:46,110
‫أمستعد؟
‫وداعاً

34
00:01:48,680 --> 00:01:50,110
‫تحاليل الدم تبدو جديدة

35
00:01:50,250 --> 00:01:51,480
‫كيف حال الآلام؟
‫هل هي أفضل

36
00:01:51,610 --> 00:01:54,950
‫الأبتلاع لايزال يؤلمني بعض الشيء

37
00:01:55,090 --> 00:01:58,050
‫حسناً، سيتحسن هذا بمرور الوقت

38
00:01:58,190 --> 00:02:00,390
‫لا مزيد من السجائر
‫صحيح؟

39
00:02:00,520 --> 00:02:02,390
‫ولا صراخ
‫حاول أن تُريح صوتك

40
00:02:02,520 --> 00:02:04,830
‫هذه هي أنواع الأتصالات التي
‫أحب القيام بها

41
00:02:04,960 --> 00:02:06,990
‫لا شيء سوى الأخبار الجيدة

42
00:02:07,560 --> 00:02:10,100
‫أعتني بنفسكَ يا سيد (أينفير نيزي)

43
00:02:10,230 --> 00:02:11,700
‫أفعل هذا
‫وعندها لن يكون هناك أي سبب

44
00:02:11,830 --> 00:02:14,130
‫يمنحكَ بأن تعيش حوالي 15 عاماً

45
00:02:14,270 --> 00:02:15,570
‫أسمعتَ هذا يا ابي؟

46
00:02:16,800 --> 00:02:18,140
‫هذا رائع

47
00:02:20,600 --> 00:02:22,170
‫مرحباً؟
‫أين كنتَ؟

48
00:02:22,310 --> 00:02:23,710
‫كنتُ أتصل لساعات

49
00:02:23,840 --> 00:02:25,980
‫ما المشكلة؟
‫(أيموري) تعرضَ للأعتداء

50
00:02:26,110 --> 00:02:27,580
‫ماذا؟ متى؟
‫ليلة أمس

51
00:02:27,710 --> 00:02:29,010
‫لقد أبرحوه ضرباً

52
00:02:29,140 --> 00:02:30,710
‫نحنُ في المستشفى

53
00:02:30,850 --> 00:02:32,080
‫كما تعلم، آخر عامين

54
00:02:32,210 --> 00:02:33,780
‫المدينة بأكملها بحالة يرثى لها

55
00:02:33,910 --> 00:02:36,280
‫هل هذه (جوانا)؟
‫هل هي معكِ؟، أجل

56
00:02:36,420 --> 00:02:37,950
‫حسناً، هذا جيد
‫هذا جيد

57
00:02:38,090 --> 00:02:40,550
‫الآن، أريدكِ أن تُخبريني
‫بالضبط ما حدث

58
00:02:40,690 --> 00:02:42,990
‫عندما أوصلني مع الفتيان أمام المبنى

59
00:02:43,120 --> 00:02:44,560
‫وعندها ذهبَ ليركن سيارته

60
00:02:44,690 --> 00:02:46,190
‫في الخلف
‫هاجمه رجلٌ ما

61
00:02:46,330 --> 00:02:48,160
‫حسناً
‫هل كانَ رجلاً واحداً أم عدة رجال؟

62
00:02:48,290 --> 00:02:49,430
‫هو لا يعرف

63
00:02:50,030 --> 00:02:51,590
‫السير بالشارع هذا آخر

64
00:02:51,660 --> 00:02:53,400
‫مايتذكره

65
00:02:54,530 --> 00:02:55,930
‫هل أخذوا محفظتهُ؟

66
00:02:56,070 --> 00:02:58,130
‫هل سرقوه؟
‫لا

67
00:02:58,270 --> 00:02:59,470
‫ماذا قالَ الطبيب؟

68
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
‫أرتجاج
‫وعظمة الزند مكسورة

69
00:03:02,240 --> 00:03:04,610
‫كدمات في الضلوع
‫وبعض التورمات

70
00:03:04,740 --> 00:03:05,870
...أسمعيني

71
00:03:06,470 --> 00:03:08,940
‫أريدكِ أنتِ و (أيموري)

72
00:03:09,080 --> 00:03:12,280
‫والأطفال أن تأتون ألي في
‫(أوكلاهوما)

73
00:03:12,850 --> 00:03:14,210
‫أنتظر، الى (أوكلاهوما)

74
00:03:14,350 --> 00:03:17,250
‫بسبب هذا؟
‫هذا لأجل الحذر يا (تينا)

75
00:03:17,380 --> 00:03:20,680
‫هل هناكَ شيء ما لا تستطيع أن تخبرني به؟
‫لا، بالتأكيد لا

76
00:03:20,820 --> 00:03:23,250
‫أذاً، لا
‫حياتنا ستكون هنا

77
00:03:25,290 --> 00:03:27,190
‫أسمعيني، لا يُعجبني هذا يا (تينا)

78
00:03:27,320 --> 00:03:29,330
‫قد يكون تحذير
‫حسناً

79
00:03:29,460 --> 00:03:31,160
‫أنا لستُ بوضع يسمح للمزاح

80
00:03:31,290 --> 00:03:33,300
‫لكن ألا أذا أعطيتني
‫معلومات دقيقة

81
00:03:33,430 --> 00:03:35,100
‫تريد أن تشاركها

82
00:03:35,230 --> 00:03:36,510
‫وعندها سأذهب

83
00:03:36,530 --> 00:03:38,200
‫لأن كل هذا مجرد صدفه

84
00:03:38,330 --> 00:03:40,200
‫لا تُعجبني الصدف

85
00:03:41,600 --> 00:03:43,470
‫سأتصل بك أن كان هناك
‫اي شي آخر

86
00:03:43,600 --> 00:03:45,470
...حسناً، فقط

87
00:03:46,340 --> 00:03:47,940
‫أتصلي بي بأي وقت

88
00:03:48,070 --> 00:03:50,180
‫هل يمكنكَ أن تبقي هاتفكِ
‫بجانبكِ فحسب؟

89
00:03:52,280 --> 00:03:53,540
‫مرحباً

90
00:03:54,310 --> 00:03:55,780
‫هل لديك شيئاً أضع بداخله هذا؟

91
00:03:56,580 --> 00:04:00,150
‫مثلاً سمكة ميتة؟
‫أو سمك الكراكي؟

92
00:04:01,450 --> 00:04:02,750
‫شمالي؟
‫سمك مفلطح؟

93
00:04:03,390 --> 00:04:06,290
‫لا، السترة تكفي

94
00:04:15,430 --> 00:04:18,430
سلفستر ستالون

95
00:04:18,730 --> 00:04:21,520
أندريا سافيج

96
00:04:21,520 --> 00:04:24,560
مارتن ستار

97
00:04:24,560 --> 00:04:27,600
جاي ويل

98
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
ماكس كاسيلا

99
00:04:30,770 --> 00:04:33,680
دومينيك لومباردوزي

100
00:04:33,730 --> 00:04:36,520
فنسنت بيازا

101
00:04:36,810 --> 00:04:39,810
آلان سي. بيترسون

102
00:04:40,310 --> 00:04:42,310
مع غاريت هدلوند

103
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
و دانا ديلاني

104
00:05:01,810 --> 00:05:07,140
ملك تولسا

105
00:05:19,210 --> 00:05:21,850
‫القطار التالي سيصل
‫الى المنصة الثانية

106
00:05:21,980 --> 00:05:23,780
...ليكون الرقم 18

107
00:05:23,920 --> 00:05:26,720
‫(أرت ديكو)
‫(آرت) من؟

108
00:05:27,220 --> 00:05:28,450
‫(أرت ديكو)
‫أنه هذا المبنى

109
00:05:28,590 --> 00:05:30,190
‫أنه أسلوب معماري

110
00:05:30,990 --> 00:05:33,060
‫زوجتي (كلارا) تعرف
‫عن كل هذه الأمور

111
00:05:33,190 --> 00:05:36,290
‫هي أخذت صفوف التصاميم
‫هذا لطيف

112
00:05:36,430 --> 00:05:38,830
‫هل تعتقد هذا؟
‫أنه أهدار للمال

113
00:05:38,960 --> 00:05:40,230
‫هي تعمل في (ولمارت) الآن

114
00:05:45,170 --> 00:05:46,800
‫هل أنتَ (تايسون)؟
‫(غودي)

115
00:05:51,170 --> 00:05:54,940
‫ماذا تفعل هنا؟
‫أهدأ، أنا أعيش هنا

116
00:05:56,640 --> 00:05:58,280
هل أنتَ بخير؟
...هل كل شيء

117
00:05:58,410 --> 00:06:00,950
‫لابأس
‫نحنُ حلفاء قُدماء

118
00:06:02,510 --> 00:06:03,950
‫أعمل مع (دوايت) الآن

119
00:06:04,080 --> 00:06:05,810
‫حسناً

120
00:06:07,320 --> 00:06:09,150
‫يجب أن أفتشكَ
‫ماذا؟

121
00:06:10,120 --> 00:06:13,390
‫يجب أن أفتشكَ
‫لا، لا أعتقد هذا

122
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
‫أحد أسباب أخذي للقطار

123
00:06:14,920 --> 00:06:16,490
‫هي تجنب هذه الأمور

124
00:06:16,920 --> 00:06:19,390
‫هل لديكَ مسدس؟
‫ماذا تعتقد؟

125
00:06:19,960 --> 00:06:21,530
‫سأجلس خلفك في العربة

126
00:06:21,660 --> 00:06:23,700
‫لذا، لا تفعل أي حماقة

127
00:06:31,270 --> 00:06:32,700
‫كم وقت الرحلة؟

128
00:06:32,840 --> 00:06:35,110
‫حوالي ساعة ونصف

129
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
‫هل يمكنني التدخين؟

130
00:06:37,010 --> 00:06:38,840
‫أجل، بالطبع
‫لكن أخفض نافذتكَ فقط

131
00:06:45,780 --> 00:06:48,520
‫ذلك الخاتم جميل
‫شكراً

132
00:06:48,650 --> 00:06:51,320
‫كم أنفقت لهذا؟
‫حوالي ألف دولار

133
00:06:51,450 --> 00:06:53,820
‫هذا مالاً كثيراً

134
00:06:57,590 --> 00:07:00,260
‫أذاً، بجدية
‫ماذا تفعل هنا؟

135
00:07:00,390 --> 00:07:02,860
‫كنتُ جاداً من قبل
‫أنا أعيش هنا

136
00:07:02,990 --> 00:07:05,360
‫منذُ عام 98
‫عندما غادرت (نيويورك)

137
00:07:05,500 --> 00:07:06,760
‫هل عندما هربت؟

138
00:07:06,900 --> 00:07:08,930
‫أجل، وماذا استفدت من المكوث؟

139
00:07:09,060 --> 00:07:10,370
‫ماذا أستفدت؟

140
00:07:11,100 --> 00:07:12,230
‫حصلتُ على تركيزي

141
00:07:12,870 --> 00:07:14,240
‫وهذا ما يجعلني كاهناً

142
00:07:14,370 --> 00:07:16,670
‫لألقي الكلام على الأحياء والأموات

143
00:07:23,010 --> 00:07:24,940
‫أن تريد الأتصال بـ (بايك)
‫اترك رساله له

144
00:07:28,810 --> 00:07:29,880
‫البريد الصوتي

145
00:07:36,090 --> 00:07:37,120
‫أين هو؟

146
00:07:41,960 --> 00:07:43,130
‫أين (بايك)

147
00:07:43,730 --> 00:07:45,030
‫لم يعد للمنزل بعد

148
00:07:49,030 --> 00:07:50,560
‫لقد كان بالخارج

149
00:07:54,070 --> 00:07:55,340
‫أفتحه

150
00:08:10,780 --> 00:08:12,480
‫ما هذا بحق السماء؟

151
00:08:15,750 --> 00:08:17,290
‫سترة (بايك)

152
00:08:17,420 --> 00:08:18,890
‫ثقوب رصاص
‫لا

153
00:08:19,020 --> 00:08:21,620
‫يا ألهي، لا
‫أخرجها من هنا

154
00:08:21,760 --> 00:08:24,490
‫لا، رجاءاً، لا
‫أخرجها

155
00:08:24,620 --> 00:08:26,790
‫لا، لا، أرجوك، لا

156
00:08:32,930 --> 00:08:34,370
‫تباً

157
00:08:35,970 --> 00:08:39,270
‫ما أعنيه، هل يمكنهم فعل هذا؟

158
00:08:40,040 --> 00:08:42,940
‫لا أعرف أن كان بأمكانهم
‫لكنهم فعلوها الآن

159
00:08:44,170 --> 00:08:45,870
‫يارفاق نظفوا ما موجود هنا

160
00:08:46,540 --> 00:08:48,080
‫يجب أن اذهب لتنظيف مكتبي

161
00:09:36,810 --> 00:09:38,880
‫مرحباً، مالمشكلة؟

162
00:09:39,020 --> 00:09:42,520
‫لقد مات
‫لقد قتلوه

163
00:09:43,020 --> 00:09:45,050
‫على مهلكِ
‫المعذرة

164
00:09:47,560 --> 00:09:49,290
‫عن ماذا تتحدثين؟
‫من مات؟

165
00:09:49,420 --> 00:09:51,830
‫لقد قتلوه
‫لم يعد للمنزل أطلاقاً

166
00:09:51,960 --> 00:09:55,260
...من؟ (روكسي)، لا يمكنني فهم
(روكسي)، من؟

167
00:09:55,400 --> 00:09:57,430
‫(كارسون)

168
00:09:57,560 --> 00:09:59,060
‫لقد خرج ليلة أمس

169
00:09:59,200 --> 00:10:02,030
‫لأرسال رسالة أو شيء من هذا القبيل

170
00:10:02,170 --> 00:10:04,400
‫أو لكسر القليل من النوافذ

171
00:10:04,540 --> 00:10:06,800
‫تباً
‫أين ذهبَ؟

172
00:10:06,940 --> 00:10:10,740
‫هناك حانة لرعاة الأبقار
‫عندها كان يتسكع رجال العصابة

173
00:10:10,870 --> 00:10:12,610
‫وهذا الصباح

174
00:10:12,740 --> 00:10:14,210
...أرسلوا سترته

175
00:10:15,180 --> 00:10:19,150
‫مغطاة بالدماء ومليئة
‫بثقوب من الرصاص

176
00:10:19,680 --> 00:10:21,520
‫لقد قتلوه

177
00:10:22,450 --> 00:10:25,190
‫حسناً، يا (راكسي)
‫أريدكِ أن تسمعيني جيداً، حسناً؟

178
00:10:25,320 --> 00:10:27,490
‫أنه من مهم جداً أن تلتزمين بالهدوء الآن

179
00:10:27,620 --> 00:10:29,060
‫سأرسل لكِ عنواناً

180
00:10:29,190 --> 00:10:31,220
‫وأريدكِ أن تُقابليني هناك
‫بحوالي الساعة الرابعة والنصف

181
00:10:31,360 --> 00:10:33,490
‫حسناً؟
‫أجل

182
00:10:33,620 --> 00:10:35,560
‫وخلال هذا الوقت
‫أبتعدي عن (والتريب)

183
00:10:35,690 --> 00:10:37,030
‫وكل هؤلاء الرجال

184
00:10:37,160 --> 00:10:38,500
‫أتفهمينني؟

185
00:10:40,660 --> 00:10:42,100
‫حسناً

186
00:10:43,170 --> 00:10:44,630
‫سأراكِ هناك

187
00:10:54,710 --> 00:10:56,380
‫ها هو هنا
‫الجنرال

188
00:10:56,510 --> 00:10:59,380
‫أخبر ذلك الحقير مرتدي
‫الشعر المستعار

189
00:10:59,510 --> 00:11:00,910
‫أن أقترب من ابنتي مجدداً

190
00:11:01,050 --> 00:11:03,450
‫سأقوم بقطع راسه اللعين

191
00:11:04,020 --> 00:11:06,420
‫توقف، ماذا حدث؟
‫عن ماذا تتحدث؟

192
00:11:06,550 --> 00:11:08,450
‫زوج أبنتي، ليلة أمس

193
00:11:09,220 --> 00:11:10,690
‫أحدهم أوسعه ضرباً

194
00:11:10,820 --> 00:11:12,460
‫لا أعرف عن أي شيء تتحدث

195
00:11:12,590 --> 00:11:15,120
‫أتقصد أنه هو؟
‫أتقصد (تشيكي)؟ ماذا؟

196
00:11:15,260 --> 00:11:17,290
‫لماذا يفعل هذا
‫ ذلكَ الأحمق، (فينس)؟

197
00:11:17,430 --> 00:11:20,530
‫(بيت) يقتلهم
‫هم يعرفون هذا

198
00:11:20,660 --> 00:11:22,200
‫لقد دافع عنكَ بالمناسبة

199
00:11:22,330 --> 00:11:23,410
‫وبعدها مع (نيكو)

200
00:11:23,530 --> 00:11:24,930
‫من فعل؟
‫(بيت)

201
00:11:27,970 --> 00:11:29,740
‫ماذا تقصد بعدها مع (نيكو)؟

202
00:11:29,870 --> 00:11:32,140
‫(دوايت)
‫الرجل كانَ وغداً

203
00:11:32,840 --> 00:11:35,170
‫هل عرفتَ هذا
‫عنه و عن (تينا)؟

204
00:11:35,310 --> 00:11:36,770
‫بالتأكيد لا

205
00:11:36,910 --> 00:11:38,980
‫بحقك، لقد كنتَ تعرفني
منذُ الطفولة

206
00:11:40,640 --> 00:11:42,050
‫أقسم بعيني أمي
‫يا (دوايت)

207
00:11:42,180 --> 00:11:44,050
‫لكنتُ قتلته بنفسي

208
00:11:44,910 --> 00:11:47,120
‫لم يعرف أحداً
‫لقد اخبرتك بهذا

209
00:11:51,620 --> 00:11:53,550
‫حسناً
‫لنحصل على شيء نشربه

210
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
‫لابدَ وأن أقول هذا
‫كنتُ متفاجئ بعض الشيء

211
00:11:56,090 --> 00:11:57,630
‫ممن ألتقطني
‫هل الفتى؟

212
00:11:57,760 --> 00:11:58,890
‫(أرماند)
‫لا

213
00:11:59,030 --> 00:12:00,630
‫أسمعني
‫(ارماند) لابأس به

214
00:12:00,760 --> 00:12:02,030
‫هو هنا عن طريق الصدفة

215
00:12:02,160 --> 00:12:04,100
‫لا تعطي لهذا أهميه على الأطلاق

216
00:12:04,230 --> 00:12:07,270
‫هذا مُنصف
‫أتريد مشروب لك؟

217
00:12:07,400 --> 00:12:09,700
‫(فودكا)، مع الثلج والليمون

218
00:12:10,770 --> 00:12:12,940
‫أذاً، هل هذه حانتك؟

219
00:12:13,070 --> 00:12:15,100
‫أجل، أنا وشريكي هنا

220
00:12:15,240 --> 00:12:16,540
‫ليست سيئة

221
00:12:17,840 --> 00:12:19,280
‫ليست سيئة على الأطلاق

222
00:12:19,410 --> 00:12:21,080
‫سأخبركَ، ودعني اساعدكَ

223
00:12:21,210 --> 00:12:24,050
‫سأحول هذا المكان الى أن يأتي
‫الثنائي لـ (فلامينغو)

224
00:12:25,080 --> 00:12:26,580
‫هل تصدق جرأة هذا الرجل؟

225
00:12:26,710 --> 00:12:28,010
‫أنا متأكد لن يبقى هنا لخمس دقائق

226
00:12:28,150 --> 00:12:29,920
‫أن كان لديه تصاميم مكاننا

227
00:12:30,050 --> 00:12:32,020
‫أنا آسف
‫هل كنتُ أتخطى حدودي؟

228
00:12:32,150 --> 00:12:33,930
‫لقد تخطيت حدودك
‫عندما تخطيت الباب

229
00:12:33,950 --> 00:12:35,620
‫أيها المعتوه
‫ألم تدعوني الى هنا؟

230
00:12:35,750 --> 00:12:37,290
‫كنتُ أمزح معكَ

231
00:12:37,420 --> 00:12:40,520
‫بصحة عدم تغير بعض الأشياء

232
00:13:10,180 --> 00:13:11,250
‫أنتِ بخير

233
00:13:13,050 --> 00:13:13,820
‫أنتِ بخير

234
00:13:13,950 --> 00:13:16,150
‫يكفي، أنتِ بخير

235
00:13:16,290 --> 00:13:18,260
‫يكفي، أنتِ بخير

236
00:13:21,160 --> 00:13:22,730
‫سنكونين بخير، حسناً؟

237
00:13:24,060 --> 00:13:25,740
‫أريدكِ أن تتمالكين نفسكِ لأجلي

238
00:13:25,760 --> 00:13:27,030
‫هل يمكنكِ فعل هذا؟

239
00:13:27,160 --> 00:13:30,500
‫هل تعتقدين أن هناك أي أمل؟

240
00:13:31,300 --> 00:13:32,870
‫تأملين لأجل ماذا؟
‫لـ (كارسون)

241
00:13:33,000 --> 00:13:35,570
‫أنه ليس ميت أو ربما متواجد
‫لديهم بمكانٍ ما

242
00:13:35,700 --> 00:13:37,340
‫أنهم يحتجزونه أو

243
00:13:37,470 --> 00:13:38,910
‫مثلاً، ثمة ورقة مساومة

244
00:13:39,040 --> 00:13:40,740
‫لا أعتقد هذا ممكناً

245
00:13:42,580 --> 00:13:44,680
‫لكن ربما
‫أتعلمين، من يعلم؟

246
00:13:45,510 --> 00:13:46,780
‫يمكن أن هناك أموراً غريبه تحدث

247
00:13:46,910 --> 00:13:48,780
‫لنحافظ على تفكيرنا بشكل سليم
‫حسناً؟

248
00:13:49,310 --> 00:13:50,850
‫و خلال هذا الوقت

249
00:13:50,980 --> 00:13:53,580
‫مازالَ لدينا عملٍ لنقوم به
‫حسناً؟

250
00:13:54,280 --> 00:13:55,650
‫ماذا؟

251
00:13:55,790 --> 00:13:57,720
‫(روكسي)، أي ما حدث الى (كارسون)
...‫يمكنني

252
00:13:57,850 --> 00:13:59,490
‫حسناً، يمكنني أن اضع كل هذا

253
00:13:59,620 --> 00:14:01,190
‫أمام (كوالان والتريب) حسناً؟

254
00:14:01,320 --> 00:14:03,730
‫لأريدكَ فقط أن تساعدينني
‫لا يمكنني العودة الى هناك

255
00:14:03,860 --> 00:14:05,660
‫أعلم بهذا، أعلم أنه صعب

256
00:14:06,560 --> 00:14:07,930
‫لكن يجب ان تفعليه مرة آخرى

257
00:14:08,060 --> 00:14:10,160
‫حسناً ‫أحضري لي شيئاً فحسب
‫مثل ماذا؟

258
00:14:10,300 --> 00:14:11,930
‫أي شيء
‫اي شيء يُفيدنا

259
00:14:12,070 --> 00:14:13,730
‫سجلي محادثة، التقطي صورة

260
00:14:13,870 --> 00:14:15,870
‫مجرد شيء ندين به

261
00:14:22,740 --> 00:14:24,840
‫هو لديه حاسوب نقال

262
00:14:25,680 --> 00:14:28,180
‫(والتريب)
‫لقد رأيته

263
00:14:28,310 --> 00:14:29,680
‫وماذا كان به؟

264
00:14:29,810 --> 00:14:32,180
‫لا أعلم
‫هو كان ينظر الى بعض الأرقام

265
00:14:32,980 --> 00:14:34,720
‫أمور مصرفية أو شيئاً من هذا القبيل

266
00:14:34,850 --> 00:14:36,410
‫هل يمكنكِ أن تحضرينه ألي؟
‫لا أعلم

267
00:14:36,450 --> 00:14:39,920
‫حسناً، أريدكِ ان تحاولي، حسناً؟
‫يجب ان تحاولي

268
00:14:40,050 --> 00:14:42,020
‫أريد أن أنتهي من هذا الهراء

269
00:14:42,160 --> 00:14:44,190
‫نحنُ لدينا أتفاق يا (روكسي)
‫لأجل أبقاءكِ خارج السجن

270
00:14:44,320 --> 00:14:47,090
‫ويجب أن تُنفذين جزءكِ من الأتفاقية

271
00:14:47,630 --> 00:14:49,830
‫كيف أفسدت حياتي؟

272
00:14:49,960 --> 00:14:53,230
‫مهلاً، هذه آخرة فرصة لكِ، حسناً؟

273
00:14:54,870 --> 00:14:56,970
‫لا تفعلينها لأجلي
‫بل لأجلكِ

274
00:14:57,770 --> 00:14:59,870
‫ولأجل (كارسون)

275
00:15:00,770 --> 00:15:02,840
‫هو يستحق أن نتخلص من ذلك اللعين

276
00:15:05,210 --> 00:15:07,610
‫حسناً، سأراكِ في صباح الغد بالمطعم

277
00:15:07,740 --> 00:15:09,910
‫بحوالي الساعة 10 صباحاً
‫لا تتأخري، حسناً

278
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
‫أجل؟
‫(بيت)، انه أنا

279
00:15:40,940 --> 00:15:42,670
‫أنتظر

280
00:15:43,340 --> 00:15:45,010
‫مرحباً، أنه أنا
‫لقد فتحتُ مكبر الصوت

281
00:15:45,140 --> 00:15:47,410
‫الطبيب يريده أن يُريح
‫حباله الصوتية

282
00:15:47,540 --> 00:15:49,910
‫حسناً
‫كيف الحال؟

283
00:15:50,710 --> 00:15:53,510
‫كيف حال (تولسا)
‫أسمعني، هل أعتديت على زوج أبنة (دوايت)

284
00:15:53,640 --> 00:15:56,750
‫ماذا؟
‫زوج (تينا) ضربه أحداً

285
00:15:56,880 --> 00:15:58,400
‫لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

286
00:15:59,320 --> 00:16:00,720
‫حسناً، لا تهتم

287
00:16:01,350 --> 00:16:03,120
‫أذاً، ما الذي لديك؟
‫هل لديك أي معلومات؟

288
00:16:03,250 --> 00:16:05,750
‫حسناً، هذا لن تصدقه

289
00:16:06,720 --> 00:16:09,360
‫(أرماند) اللعين هنا
‫ماذا؟

290
00:16:09,490 --> 00:16:11,730
‫شاهدني من المحطة
‫مع فتى اسود

291
00:16:11,860 --> 00:16:13,330
‫هو يعمل لصالح (دوايت) الآن

292
00:16:14,160 --> 00:16:15,760
‫حسناً، كيف حدثَ هذا؟

293
00:16:15,900 --> 00:16:17,300
‫يقول أنه عاشَ هنا

294
00:16:17,430 --> 00:16:19,030
‫وتصادف مع (دوايت) عندما ظهر

295
00:16:19,130 --> 00:16:20,800
‫هذا هراء

296
00:16:21,500 --> 00:16:22,800
‫هل (دوايت) يكسب المال؟

297
00:16:22,940 --> 00:16:25,170
‫أجل، حاله بخير
‫لديه حانة

298
00:16:25,300 --> 00:16:27,500
ولديه شراكة في مستوصف

299
00:16:27,640 --> 00:16:28,970
‫هل لديه فريق؟

300
00:16:29,540 --> 00:16:31,040
‫بجانب (أرماند)؟
‫أجل

301
00:16:31,170 --> 00:16:32,710
‫يحصل على المخدرات من الهنود

302
00:16:32,840 --> 00:16:34,040
‫هناك راعي أبقار يُدير حانته

303
00:16:34,180 --> 00:16:35,610
‫والفتى (تايسون) الأسود يقود بسيارته
‫بالأرجاء

304
00:16:35,740 --> 00:16:37,180
‫أنه كالقرويين

305
00:16:37,280 --> 00:16:39,150
‫هل أنتَ جاد؟
‫أجل، أجل

306
00:16:39,280 --> 00:16:41,250
‫واسمع هذا يا (بيت)
‫و (تايسون)؟

307
00:16:41,380 --> 00:16:43,080
‫يرتدي الخاتم الذي أعطيته
‫الى (دوايت)

308
00:16:43,220 --> 00:16:45,390
‫ماذا؟
‫خاتم الخنصر الي كان يرتديه (دوايت)

309
00:16:45,520 --> 00:16:47,750
‫الآن يترتديه الفتى الأسود
‫ماذا، هل هو أعطاه اياه؟

310
00:16:47,890 --> 00:16:50,190
‫ألا أن كان ما يرتديه خاتماً مشابه له

311
00:16:50,320 --> 00:16:53,330
‫لكن (دوايت) لا يرتديه
‫لم يكن يرتديه في (نيويورك)

312
00:16:53,460 --> 00:16:55,060
‫أبي، أبي، صوتك

313
00:16:55,190 --> 00:16:57,460
‫يكفي، تباً لصوتي

314
00:16:57,600 --> 00:17:00,760
‫أحاول أن اساعدكَ فقط
‫ألا تصمت؟

315
00:17:02,800 --> 00:17:04,300
‫حسناً
‫تحدث

316
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
‫كيف مزاجه؟

317
00:17:08,670 --> 00:17:10,570
‫بصراحه يا (بيت)
‫لا يمكنني أن أخمن لك

318
00:17:10,710 --> 00:17:12,510
‫هو لايزال غاضب بخصوص مسألة (نيكو)

319
00:17:12,640 --> 00:17:13,910
‫والآن هو غاضب بشدة

320
00:17:14,040 --> 00:17:15,390
‫بالأعتداء على زوج أبنته

321
00:17:15,410 --> 00:17:17,080
‫حسناً، لم يكن لنا علاقة بالأمر

322
00:17:17,210 --> 00:17:18,910
‫أنا أقول هذا فحسب

323
00:17:19,040 --> 00:17:20,680
‫أنه مستعد جداً

324
00:17:20,810 --> 00:17:22,450
‫هذا واضح

325
00:17:22,580 --> 00:17:25,420
‫لن يكون تحت السيطرة لفترة أطول

326
00:17:41,830 --> 00:17:43,330
‫من هذا؟
‫(ستايسي)

327
00:17:45,430 --> 00:17:46,630
‫هل قتلتَ (كارسون بايك)؟

328
00:17:46,770 --> 00:17:48,070
‫أدخلي
‫لا تخجلي

329
00:17:48,200 --> 00:17:50,040
‫أنا أسألك سؤالاً
‫هل أنتِ ثملة؟

330
00:17:50,170 --> 00:17:52,110
‫أجب على سؤالي

331
00:17:53,440 --> 00:17:56,010
‫من تظنين نفسكِ لكي تتحدثين هكذا؟

332
00:17:56,910 --> 00:17:58,780
‫حبيبته كانت مخبرة لصالحنا
‫لقسم مكافحة المخدرات

333
00:17:58,910 --> 00:18:01,010
‫مخبرتي
‫أذاً؟

334
00:18:01,150 --> 00:18:03,410
‫يمكنني أعتقالكِ الآن
‫هل تعرف هذا؟

335
00:18:04,950 --> 00:18:06,920
‫حسناً، وماذا تنتظرين؟

336
00:18:08,080 --> 00:18:10,020
‫أتعتقد أن القاضي سيكترث

337
00:18:10,150 --> 00:18:11,790
‫بشأن (بايك) أن كانَ حقيراً؟

338
00:18:12,490 --> 00:18:13,850
‫هذه (أوكلاهوما) يا صديقي

339
00:18:13,990 --> 00:18:15,690
‫سيقضون عليك

340
00:18:16,260 --> 00:18:19,690
‫ماذا تريدين مني بالتحديد؟

341
00:18:19,830 --> 00:18:21,330
‫أنا لا أعرف
‫انا حقاً لا أعرف

342
00:18:21,460 --> 00:18:23,140
‫أسمعيني، اعلم أنكِ مستاءة من كل هذا
...‫لكنني لا يمكنني

343
00:18:23,160 --> 00:18:24,500
‫لقد أفسدتَ حياتي

344
00:18:24,630 --> 00:18:26,930
‫أتعلم بهذا؟
...‫انا آسف، لم

345
00:18:28,670 --> 00:18:30,500
‫لا أعتقد أن هذا صحيح

346
00:18:47,480 --> 00:18:48,780
‫مرحباً

347
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
‫مرحباً

348
00:18:57,320 --> 00:18:59,090
‫حسناً، من هذا بحق السماء؟

349
00:18:59,220 --> 00:19:01,730
‫مرحباً؟

350
00:19:04,560 --> 00:19:06,400
...مرحباً

351
00:20:58,890 --> 00:21:00,690
‫هل تتفقدين بريدي الألكتروني
‫عزيزتي؟

352
00:21:02,890 --> 00:21:05,190
‫هل أنتِ بخير؟
‫أجل

353
00:21:05,320 --> 00:21:07,330
‫يا ألهي، أنا آسف
‫لم أقصد أخافتكِ

354
00:21:07,460 --> 00:21:09,560
...لا، أنا بخير، أنا فقط

355
00:21:29,640 --> 00:21:30,980
...هل هناكَ

356
00:21:33,110 --> 00:21:35,650
‫أي شيء تريدين أخباري به؟

357
00:21:43,650 --> 00:21:45,490
‫مهلاً، بحقكِ

358
00:21:45,620 --> 00:21:47,960
‫بحقكِ، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

359
00:21:50,330 --> 00:21:52,760
‫هيا

360
00:21:53,530 --> 00:21:54,830
...تمَ أعتقالي

361
00:21:56,930 --> 00:21:58,630
‫منذُ حوالي ستة أشهر

362
00:21:58,770 --> 00:22:00,670
‫لابأس
‫لقد فهمت

363
00:22:00,800 --> 00:22:02,970
‫أنا آسفة
‫كنتُ خائفة جداً

364
00:22:08,249 --> 00:22:10,840
أجل، كما تعلمين
...تَبدين

365
00:22:11,780 --> 00:22:13,610
‫جميلة بهذه الأضاءة

366
00:22:15,680 --> 00:22:17,450
‫لا بد أنك لاحظت أنني...

367
00:22:18,210 --> 00:22:22,850
‫كنت أراقبكِ
‫لبعض الوقت الآن

368
00:22:25,250 --> 00:22:26,390
أجل

369
00:22:27,260 --> 00:22:29,920
‫أنتِ بحاجة إلى رجل،
‫والحب...

370
00:22:32,050 --> 00:22:33,850
‫يعتني بكِ ويحميكِ

371
00:22:35,650 --> 00:22:37,520
‫لا أحد يعرف ذلك
‫أفضل من (بايك)

372
00:22:37,660 --> 00:22:39,890
‫لكن، كما تعلمين، للأسف

373
00:22:51,200 --> 00:22:54,070
‫ يمكنني ان اكون فتاتك
‫ أحقًا؟

374
00:22:54,210 --> 00:22:56,240
‫اعتني بك،
‫أي شيء تريده

375
00:22:56,380 --> 00:22:58,010
‫كنت أتخيل ذلك

376
00:22:58,140 --> 00:23:00,380
‫حقاً سيكون جيد

377
00:23:09,020 --> 00:23:10,460
‫ماذا تفعل؟

378
00:23:12,090 --> 00:23:13,360
‫هل ستجرحني؟

379
00:23:14,290 --> 00:23:17,050
هل سأجرحك؟
لا لا

380
00:23:19,160 --> 00:23:21,220
يا ألهي، لا
لا قدر الله

381
00:23:23,560 --> 00:23:25,260
‫لا بأس

382
00:23:29,500 --> 00:23:32,370
‫ها نحن نبدأ، حسناً

383
00:23:44,450 --> 00:23:46,620
‫أولاً، نستخدم
‫مشط الكاري، حسنًا؟

384
00:23:46,750 --> 00:23:50,790
‫لتخفيف الأوساخ
‫والجلد الميت، أيا كان

385
00:23:50,920 --> 00:23:52,920
‫بعد ذلك، هذا

386
00:23:53,060 --> 00:23:54,420
‫فرشاة الجسم

387
00:23:54,560 --> 00:23:56,590
‫ضربات دائرية قصيرة،
‫هل ترى؟

388
00:23:56,730 --> 00:23:58,260
أجل
‫هل يعجبك ذلك، (بايلوت)؟

389
00:23:58,390 --> 00:23:59,760
‫أجل

390
00:24:01,260 --> 00:24:03,220
‫لم لا تحاول

391
00:24:05,290 --> 00:24:06,560
‫سوف أحاول

392
00:24:10,130 --> 00:24:13,430
‫ أحدهم استيقظ مبكراً
‫ أجل، لم أستطع النوم

393
00:24:14,230 --> 00:24:16,340
‫صباح الخير
‫صباح الخير

394
00:24:17,600 --> 00:24:19,570
‫هل تمانعين بأن تمنحينا لحظة؟

395
00:24:19,710 --> 00:24:21,770
‫سأذهب لأحضر القهوة
‫حسناً

396
00:24:24,010 --> 00:24:27,050
‫لا يوجد علاج أفضل
‫من رعاية حيوان

397
00:24:27,180 --> 00:24:28,880
‫أتقصدين أنني بحاجة للعلاج؟

398
00:24:29,020 --> 00:24:31,120
‫حسناً، إذا كنت مخطئة
‫فستكون أول شخص

399
00:24:31,250 --> 00:24:32,520
‫أقابله لا يحتاج لذلك

400
00:24:32,650 --> 00:24:34,150
‫منذ متى وأنت تملكين هذا المكان؟

401
00:24:34,290 --> 00:24:36,960
‫بمفردي؟
‫ثماني سنوات

402
00:24:37,090 --> 00:24:38,690
‫كان لزوجي
‫زوجي السابق

403
00:24:38,820 --> 00:24:40,890
‫قبل ذلك

404
00:24:41,030 --> 00:24:44,260
‫أتعلم، يكب عليك امتطاء هذا الفتى

405
00:24:44,400 --> 00:24:45,830
‫إنه يريدك ان تفعل حقاً

406
00:24:49,890 --> 00:24:54,630
‫لذا، كنت أتساءل عما
‫أن كان ممكنا...

407
00:24:56,470 --> 00:24:57,500
هل سيكون ممكناً شراء العشاء لكَ؟

408
00:24:57,630 --> 00:25:00,400
تشترين العشاء لي
أجل

409
00:25:00,540 --> 00:25:02,340
‫بالواقع
‫هذا في بعض الأحيان

410
00:25:02,470 --> 00:25:04,540
‫ما نفعله في القرن الحادي والعشرين

411
00:25:04,670 --> 00:25:07,140
‫حسنا إذا.
‫دعينا نقوم بذلك

412
00:25:08,040 --> 00:25:10,280
‫عليّ اخلاء مواعيدي الاجتماعية لكن...

413
00:25:11,080 --> 00:25:12,310
‫يمكن إنجازها

414
00:25:13,550 --> 00:25:15,990
‫سآخذ رقمك من (آرمي)

415
00:25:16,120 --> 00:25:17,990
‫أو (آرماند)

416
00:25:19,220 --> 00:25:20,490
‫ونحدد موعد

417
00:25:21,460 --> 00:25:23,030
‫اتطلع إلى ذلك.

418
00:25:23,160 --> 00:25:24,690
أنا أيضاً

419
00:25:45,700 --> 00:25:48,470
‫ صباح الخير
‫ مرحباً، هل (روكسي) موجودة؟

420
00:25:48,610 --> 00:25:50,910
‫أخشى
‫أنها ليست موجودة الآن

421
00:25:52,080 --> 00:25:55,550
‫ هل يمكنني ترك رسالة؟
‫ أفترض أنك تستطيعين

422
00:25:56,920 --> 00:25:59,050
‫لكنني لا أرى الفائدة من ذلك حقا

423
00:25:59,590 --> 00:26:01,420
‫من أنت؟

424
00:26:01,550 --> 00:26:03,360
‫لقد اتصلت برقم الخطأ

425
00:26:03,490 --> 00:26:06,730
‫عزيزتي، من برأيك سيجيب؟

426
00:26:25,907 --> 00:26:27,717
‫ صباح الخير جميعاً
‫ صباح الخير أيها الرئيس

427
00:26:27,840 --> 00:26:29,410
‫ كيف حالك يا (فريد)؟
‫ أنا بخير يا سيدي

428
00:26:29,540 --> 00:26:31,080
أنا متعب
‫لقد بدأت الدروس الليلية

429
00:26:31,210 --> 00:26:32,280
‫انا فخور بك

430
00:26:32,940 --> 00:26:34,910
‫ هل (بودي) موجود؟
‫ إنه في مكتبه

431
00:26:36,410 --> 00:26:38,080
‫تبدين جميلة جدا اليوم،
‫يا (جريس)

432
00:26:38,220 --> 00:26:40,180
أتعتقد هذا؟
بالطبع

433
00:26:40,320 --> 00:26:42,020
أجل، بالطبع

434
00:26:43,720 --> 00:26:46,390
‫أرى أنك تخلصت من الشعر

435
00:26:46,520 --> 00:26:49,030
‫رجل صالح
‫قومي سيشكروك

436
00:26:54,830 --> 00:26:57,100
‫ها هو

437
00:26:58,400 --> 00:26:59,440
مرحباً

438
00:26:59,570 --> 00:27:01,840
‫ كيف حالك؟
‫ بخير

439
00:27:02,310 --> 00:27:03,780
‫على الرغم من أنني لاحظت

440
00:27:03,910 --> 00:27:05,870
‫أن جبل النقود
‫الذي كان في خزنتي

441
00:27:06,000 --> 00:27:08,500
‫لم يجد طريقه
‫إلى حقائب القماش

442
00:27:08,640 --> 00:27:10,440
‫أجل، كنت
‫سأخبرك عن هذا

443
00:27:10,570 --> 00:27:12,670
‫خطرت لي فكرة
‫لاستثمار جديد

444
00:27:13,370 --> 00:27:14,940
‫لماذا تنظر إلي
‫هكذا؟

445
00:27:15,080 --> 00:27:17,110
‫أنت لا تعرف حتى
‫ما سأقوله

446
00:27:17,250 --> 00:27:18,580
‫أنت على حق

447
00:27:19,980 --> 00:27:21,450
‫يمكن أن يكون هذا أي
‫من مخططاتك المتهورة

448
00:27:21,580 --> 00:27:22,750
أستمر

449
00:27:22,880 --> 00:27:25,050
‫متى أصبحت بهذه الجرأة؟

450
00:27:25,190 --> 00:27:28,220
‫حقاً، لقد آذيتَ رجالاً
لكي تجذبهم لهول هذا

451
00:27:28,820 --> 00:27:30,420
‫لكن أنا الأوزة الذهبية،
‫يا (دوايت)

452
00:27:30,960 --> 00:27:32,230
‫لن تؤذيني

453
00:27:33,130 --> 00:27:35,600
‫أجل، حسناً، تعرضت الأوزة الذهبية
‫للضرب، يا صديقي

454
00:27:35,730 --> 00:27:38,300
‫هل تريد سماع فكرتي؟

455
00:27:38,970 --> 00:27:41,200
أجل
‫ حسناً اقرأ الكتاب

456
00:27:41,340 --> 00:27:43,640
‫نحن شركاء
‫أنت وأنا و (ميتش)

457
00:27:43,770 --> 00:27:46,710
‫نقوم بالتجديدات،
‫ونحضر بعض الفتيات

458
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
‫القليل من الموسيقى الحية

459
00:27:48,880 --> 00:27:50,010
‫نضع ملهى قمار

460
00:27:50,140 --> 00:27:51,910
ملهى قمار؟
أجل

461
00:27:52,700 --> 00:27:54,040
‫ كيف سينجح هذا؟
‫ (جيمي)

462
00:27:54,170 --> 00:27:55,770
‫نضع اسمه على الرخصة ونمررها

463
00:27:55,910 --> 00:27:58,140
‫من خلال اللجنة الوطنية
‫الهندية للألعاب

464
00:27:58,280 --> 00:28:00,680
‫كم يكلف هذا؟
‫الرخصة؟ لا شيء

465
00:28:00,810 --> 00:28:02,680
‫ربما نصف مليون دولار لتسهيل الأمر

466
00:28:02,810 --> 00:28:04,480
‫نصف مليون دولار؟

467
00:28:05,250 --> 00:28:07,350
‫أسمع، قد يستغرق
‫الأمر بعض الوقت للحصول عليها،

468
00:28:07,490 --> 00:28:08,990
‫لكن الأمر
‫يستحق كل هذا العناء

469
00:28:09,120 --> 00:28:11,660
‫فكر في الأمر.
‫عندما تمتلك ملهى قمار

470
00:28:11,790 --> 00:28:14,190
‫سيكون لديك ترخيص
‫لطباعة النقود

471
00:28:14,790 --> 00:28:16,860
‫ترخيص لغسلها أيضاً

472
00:28:17,760 --> 00:28:19,030
هل قد فهمت

473
00:28:22,730 --> 00:28:24,000
‫(دوايت)...

474
00:28:25,500 --> 00:28:27,540
‫هل تعرف العملات المشفرة؟

475
00:28:27,670 --> 00:28:30,470
‫ التشفير؟
‫أجل، أنا لا أحب ذلك.

476
00:28:30,880 --> 00:28:32,780
ولمَ لا؟
‫ لأنك لا تستطيع رؤيتها

477
00:28:32,910 --> 00:28:34,450
‫لا يمكنك لمسها
‫لا يمكنك الشعور بها

478
00:28:34,580 --> 00:28:35,850
‫لا يمكنك وضع
‫الكاتشب عليها

479
00:28:35,980 --> 00:28:37,380
‫بالنسبة لي، فهي ليست حقيقية

480
00:28:37,520 --> 00:28:39,440
‫هم حقيقيون جداً

481
00:28:40,210 --> 00:28:42,540
‫على الرغم من أنك لا تستطيع سكب
‫الكاتشب عليها

482
00:28:42,680 --> 00:28:44,650
‫هل تشتري بيتكوين؟
‫لا

483
00:28:46,850 --> 00:28:50,450
‫أنا أسرق من أشخاص آخرين
‫يشترون البيتكوين

484
00:28:56,810 --> 00:28:56,850
‫الرصيد 7 مليون

485
00:28:57,330 --> 00:28:58,630
‫يا للهول

486
00:28:59,130 --> 00:29:00,190
‫هل هذا حقيقي؟

487
00:29:01,130 --> 00:29:04,070
‫هل تعتقد حقاً أنك
‫المجرم الوحيد في (تولسا)؟

488
00:29:16,280 --> 00:29:18,580
‫عرفت أنه أنت

489
00:29:19,310 --> 00:29:20,580
‫مرحباً أبتاه

490
00:29:22,520 --> 00:29:24,690
‫كيف حالك؟
‫ بخير

491
00:29:24,820 --> 00:29:27,250
‫العيد سيأتي وسننشغل للغاية

492
00:29:28,380 --> 00:29:29,650
‫كيف حال والدك؟

493
00:29:30,410 --> 00:29:31,580
‫زال السرطان

494
00:29:32,420 --> 00:29:34,690
‫إنه مصاب بمرض الانسداد الرئوي المزمن

495
00:29:35,890 --> 00:29:37,660
‫يستخدم خزان

496
00:29:37,790 --> 00:29:39,690
‫ أنا آسف
أجل

497
00:29:40,730 --> 00:29:42,260
‫أفضل من سوار الكاحل

498
00:29:43,860 --> 00:29:45,800
‫هناك دائماً حبل في الحياة

499
00:29:45,930 --> 00:29:49,370
‫كما تعلك، منذُ وفاة والدتي،
‫كان هكذا...

500
00:29:51,300 --> 00:29:52,540
‫كصخرة

501
00:29:53,300 --> 00:29:55,370
‫لا يمكنني رفعها من الاسفل

502
00:29:55,510 --> 00:29:58,580
‫الرب لا يعطينا أكثر
‫مما يمكننا تحمله، (تشارلز)

503
00:29:58,710 --> 00:30:00,140
‫لا أعلم
‫عن ذلك يا أبتاه

504
00:30:01,580 --> 00:30:04,080
‫لم أكن أريد هذا،
‫هل تعلم؟

505
00:30:05,950 --> 00:30:07,690
‫كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش

506
00:30:08,620 --> 00:30:09,820
‫وبأن أكون (كولونيل)، شيء ما

507
00:30:09,950 --> 00:30:12,410
‫أعلم أنه أخذ أموال جامعتك

508
00:30:12,550 --> 00:30:13,480
‫بددها

509
00:30:13,610 --> 00:30:15,050
‫لقد أخذ أكثر من ذلك

510
00:30:16,580 --> 00:30:17,990
‫أخذ روحي

511
00:30:19,190 --> 00:30:20,250
‫درجاتي

512
00:30:21,120 --> 00:30:23,890
‫الطريق الأكثر أمانًا إلى الجحيم
‫هو الطريق التدريجي

513
00:30:24,390 --> 00:30:26,090
‫الشيء المضحك هو...

514
00:30:27,830 --> 00:30:30,660
‫مثل، آدم وحواء،
‫استخدم تفاحة

515
00:30:31,530 --> 00:30:36,140
‫كنت طفلاً صغيراً،
‫كنا في شارع (إلدريتش)،

516
00:30:37,010 --> 00:30:40,110
‫حيث نشأ وكان هناك

517
00:30:40,240 --> 00:30:41,910
‫عربات الدفع
‫البائعين

518
00:30:42,040 --> 00:30:44,850
‫وكنا نذهب إلى هناك
‫لصنع مجموعاته

519
00:30:44,980 --> 00:30:47,820
‫وكان يشتري لي قشدة بيض

520
00:30:48,850 --> 00:30:50,120
‫على طريق الجادة

521
00:30:51,750 --> 00:30:53,350
‫على أي حال، كان هناك

522
00:30:54,320 --> 00:30:58,390
‫عربة الفاكهة تلك
‫وبها كل ذلك التفاح

523
00:31:00,920 --> 00:31:02,320
‫"انطلق، خذ واحدة

524
00:31:03,520 --> 00:31:04,790
‫أنت طفل صغير

525
00:31:05,660 --> 00:31:06,520
‫لن يقولوا شيئا

526
00:31:06,660 --> 00:31:08,230
‫وهل فعلوا؟
لا

527
00:31:09,430 --> 00:31:10,690
‫أتمنى لو فعلوا

528
00:31:13,430 --> 00:31:16,000
‫أخبرت والدتي
‫أنه جعلني أسرق التفاحة

529
00:31:16,130 --> 00:31:17,540
‫وعاتبته لعدة أيام

530
00:31:17,670 --> 00:31:21,140
‫(إيميليا)، أنا متأكد من ذلك

531
00:31:21,810 --> 00:31:23,240
‫لم سيامحني أطلاقاً

532
00:31:24,580 --> 00:31:26,180
‫أو أنه لم يسامح نفسه

533
00:31:27,210 --> 00:31:30,710
‫لا يمكن لرجل بلا ضمير
‫أن يغفر لنفسه

534
00:31:32,280 --> 00:31:34,620
‫لأنه لا يعتقد
‫أنه ارتكب أي خطأ

535
00:31:47,720 --> 00:31:48,990
شكراً لكِ

536
00:31:51,990 --> 00:31:53,230
‫هل أنت جائع؟

537
00:31:53,360 --> 00:31:55,160
‫أجل، سيحضرون لي
‫شيئاً لاحقاً

538
00:31:55,300 --> 00:31:57,130
‫طعام المستشفى؟
‫بالله عليكِ هناك مطاعم

539
00:31:57,270 --> 00:31:58,670
‫سأذهب
‫وأحضر شيء ما لك

540
00:31:58,800 --> 00:32:00,870
‫شريحة من كعكة الجبن؟
‫أنا بخير

541
00:32:15,780 --> 00:32:18,250
‫ما رايك بالإنتقال؟

542
00:32:18,390 --> 00:32:19,520
الى (تريبيكا)

543
00:32:20,320 --> 00:32:22,320
‫تحدثنا عن ذلك.
‫ لا، ليس (تريبيكا)

544
00:32:23,260 --> 00:32:26,130
‫(أوكلاهوما)
‫هل فقدت عقلك؟

545
00:32:26,830 --> 00:32:27,960
‫لماذا؟
هل هذا مجنون جدا؟

546
00:32:28,430 --> 00:32:31,470
‫أنت تملكين تجارة يا (تينا)
‫انا أعمل في (وول ستريت)

547
00:32:31,930 --> 00:32:33,760
أجل
‫هناك بنوك في (تولسا)

548
00:32:33,890 --> 00:32:36,160
‫توجد فروع مصرفية
‫في (تولسا)

549
00:32:36,290 --> 00:32:39,130
‫ولكن ليس الإدارات التجارية
‫ولا المراجحة

550
00:32:40,530 --> 00:32:42,230
‫لم يعد الوضع آمنًا هنا بعد الآن

551
00:32:42,370 --> 00:32:43,530
‫كما هو واضح

552
00:32:44,170 --> 00:32:46,040
‫أنا بوضع مؤسف

553
00:32:46,170 --> 00:32:48,740
‫وننتقل بجوار والدكِ
رجل العصابة

554
00:32:48,870 --> 00:32:50,270
‫هل هذا هو الحل خاصتك؟

555
00:32:51,180 --> 00:32:52,340
‫ماذا؟

556
00:32:52,480 --> 00:32:53,740
‫انه فقط

557
00:32:53,880 --> 00:32:55,710
‫خلال السنوات السبع الماضية

558
00:32:55,850 --> 00:32:57,020
‫كل ما سمعت عنه
‫في الاستشارة النفسية

559
00:32:57,150 --> 00:32:58,520
‫هو كيف تخلى عنك

560
00:32:58,650 --> 00:33:00,550
‫والآن فجأة
‫تريدين اقتلاع عائلتنا

561
00:33:00,680 --> 00:33:01,650
‫لنكون بجوارهِ؟

562
00:33:05,060 --> 00:33:06,320
‫أنتَ محق

563
00:33:09,730 --> 00:33:12,260
‫سنكون بخير
‫أعدك

564
00:33:25,230 --> 00:33:27,740
‫لا تدخل أي شيء في عيني

565
00:33:27,870 --> 00:33:29,840
‫حسنًا، فقط استرخي

566
00:33:32,310 --> 00:33:36,310
‫كما تعلم، لم أتمكن من القيام بهذا من
‫أجل والدي

567
00:33:38,710 --> 00:33:40,850
‫لقد كان رجل جيد

568
00:33:41,550 --> 00:33:43,280
‫أراد مني أن أصبح شرطياً

569
00:33:44,720 --> 00:33:46,450
‫لقد كسرت قلبه

570
00:33:52,430 --> 00:33:54,200
‫لماذا لا تريد ذلك
‫لي؟

571
00:33:54,330 --> 00:33:57,130
‫ماذا تريد؟
‫ حياة عادية

572
00:33:57,670 --> 00:34:02,200
‫لقد حصلت على شيء أجمل
‫منزل جميل كبير

573
00:34:02,970 --> 00:34:06,660
‫حمام سباحة داخلي،
‫جنيت ثروة كبيرة

574
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
أجل، أعلم

575
00:34:11,100 --> 00:34:12,440
...أتعلم

576
00:34:13,870 --> 00:34:17,410
‫يوماً ما ستصبح
‫رئيساَ لهذه العائلة

577
00:34:18,010 --> 00:34:19,780
‫انت كذلك بالفعل

578
00:34:19,910 --> 00:34:22,210
‫في بعض الأحيان
‫لا اشعر هكذا

579
00:34:22,780 --> 00:34:24,050
‫ماذا تقصد؟

580
00:34:24,980 --> 00:34:25,820
‫الطريقة التي تتحدث بها معي

581
00:34:27,550 --> 00:34:29,420
‫كأنني طفل غبي

582
00:34:29,550 --> 00:34:32,420
‫هذا الهراء
‫كل هذه الشكوى

583
00:34:32,560 --> 00:34:35,660
‫لقد سئمت وتعبت منها،
‫لقد سئمت منها

584
00:34:35,790 --> 00:34:37,230
هذا هراء

585
00:34:37,360 --> 00:34:38,430
‫أتعتقد...

586
00:34:40,100 --> 00:34:42,000
‫أن (دوايت) رجل أفضل مني؟

587
00:34:42,130 --> 00:34:44,500
‫ماذا؟
‫ (دوايت)

588
00:34:45,970 --> 00:34:47,070
‫هذا ما قلته

589
00:34:47,210 --> 00:34:49,570
‫كفى الهراء بشأن(دوايت) هذا

590
00:34:49,710 --> 00:34:51,140
كفى

591
00:34:53,800 --> 00:34:55,340
‫اريد الخروج

592
00:35:59,590 --> 00:36:02,960
‫إذاً... منذ متى
‫كنت متزوجة؟

593
00:36:03,100 --> 00:36:04,770
‫9 سنوات

594
00:36:05,700 --> 00:36:08,470
‫تجربة تعلم كبيرة
‫إذاً ماذا تعلمت؟

595
00:36:08,600 --> 00:36:11,810
‫حسناً، إلى جانب حقيقة
‫أن زوجي السابق (براين)

596
00:36:11,940 --> 00:36:13,940
‫كاذب مقرف؟

597
00:36:15,910 --> 00:36:19,110
‫ تعلمتُ أنني لا أريد الزواج مرة أخرى.
‫ لهذه الدرجة؟

598
00:36:19,250 --> 00:36:21,680
‫حتى وهو زوجي السابق،
‫فهو كابوس

599
00:36:22,980 --> 00:36:25,040
‫لديه منفعة جزئية
‫في المزرعة.

600
00:36:25,180 --> 00:36:27,040
‫إذاً هو من اسمه الأخير
‫(فينيريو)

601
00:36:27,180 --> 00:36:30,110
‫لا، (جيلن)

602
00:36:30,810 --> 00:36:34,150
‫(فينيريو) يأتي من أغنية تسمى "بيغي أو"

603
00:36:34,280 --> 00:36:35,490
‫سمعتها

604
00:36:35,620 --> 00:36:37,050
‫قام بغناء "غرايتفل ديد"

605
00:36:37,190 --> 00:36:38,660
‫ (جودي كولينز)
‫ (بوب ديلان)

606
00:36:38,790 --> 00:36:41,020
‫لم أكن أعرف ذلك

607
00:36:41,160 --> 00:36:42,390
‫أجل، إنه

608
00:36:42,530 --> 00:36:44,430
‫إنه مكان أسطوري
‫في اسكتلندا.

609
00:36:44,560 --> 00:36:46,600
‫هذا ذكي للغاية
‫مبهر

610
00:36:54,340 --> 00:36:55,770
‫أعتقد أن هذا هو الجزء

611
00:36:55,910 --> 00:36:57,710
‫حيث من المفترض
‫أن تتحدث عن نفسك.

612
00:36:57,840 --> 00:37:00,080
‫لم أفعل ذلك
‫منذ فترة طويلة

613
00:37:00,910 --> 00:37:02,180
‫زوجة سابقة

614
00:37:03,350 --> 00:37:05,220
‫ابنة من...

615
00:37:06,480 --> 00:37:08,350
‫بدأت أتحدث
‫معها وتواصلت معها مرة أخرى

616
00:37:08,480 --> 00:37:09,890
‫لقد ابتعدنا
‫لفترة طويلة

617
00:37:10,020 --> 00:37:12,910
‫ حسناً، هذا لطيف.
‫أعتقد أن هذا رائع

618
00:37:13,380 --> 00:37:14,650
‫هي قد لا تعتقد ذلك

619
00:37:19,520 --> 00:37:21,090
‫لذا، ما رأيك
‫في لحم العجل؟

620
00:37:21,220 --> 00:37:23,920
‫ما رأيي في لحم العجل؟
‫إنه جيد، إنه جيد جداً

621
00:37:24,060 --> 00:37:25,230
(‫أجل، لأجل (لأوكلاهوما

622
00:37:25,360 --> 00:37:27,360
‫لا،
‫ليس فقط (أوكلاهوما)، إنها

623
00:37:29,130 --> 00:37:30,660
‫بما أننا صادقون...

624
00:37:33,570 --> 00:37:36,540
‫كنت في السجن
‫لفترة طويلة جدًا

625
00:37:37,270 --> 00:37:40,310
‫لذلك، كل شيء
‫طعمه جيد بالنسبة لي

626
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
‫حتى هذا الليمون
‫سيكون طعمه جيدًا

627
00:37:57,480 --> 00:37:59,650
‫ألن تسأليني لم دخلت السجن؟

628
00:38:00,780 --> 00:38:03,520
‫فكرت أنه مقابل 20 دولار يمكنني
‫معرفة ذلك على الانترنت

629
00:38:03,650 --> 00:38:05,620
‫وأخلصنا من الحرج

630
00:38:05,760 --> 00:38:07,520
‫حسنًا، دعيني
‫أوفر لك بعض الوقت

631
00:38:10,490 --> 00:38:12,360
‫قتلت رجلاً

632
00:38:15,500 --> 00:38:18,530
‫كان يحترق
‫في مبنى محاصرًا

633
00:38:22,110 --> 00:38:24,340
‫أعتقد أنني قدمت له
‫معروفًا، على ما أعتقد

634
00:38:30,950 --> 00:38:33,850
‫أيمكنني ان اسأل سؤال شخصي؟

635
00:38:33,980 --> 00:38:35,650
بالطبع

636
00:38:36,320 --> 00:38:39,390
‫ما هو شعور أن تقتل أحدهم؟

637
00:38:39,520 --> 00:38:41,120
‫هل انت جادة؟

638
00:38:41,260 --> 00:38:45,350
‫صدقني،
‫لقد فكرت في الأمر

639
00:38:45,490 --> 00:38:47,120
‫أنت شخص غير عادي للغاية

640
00:39:01,470 --> 00:39:02,670
‫المزيد من القهوة يا (جيري)؟

641
00:39:02,800 --> 00:39:05,040
‫أنا بخير، عزيزتي،
شكراً لكَ

642
00:39:51,110 --> 00:39:52,280
‫كيف حاله؟

643
00:39:52,980 --> 00:39:56,250
الطبيب
‫أخبرني أنه سيكون بخير

644
00:39:56,380 --> 00:39:58,250
‫على الأقل
‫لم يعاني، أليس كذلك؟

645
00:40:00,880 --> 00:40:02,690
‫هل هناك أي شيء أستطيع أن أفعله؟

646
00:40:03,590 --> 00:40:05,320
‫نعم، يمكنك مساعدتي

647
00:40:05,460 --> 00:40:07,720
‫في إعادة هذه العائلة
‫إلى المسار الصحيح.

648
00:40:18,290 --> 00:40:19,360
‫(غودي)

649
00:40:20,290 --> 00:40:23,160
‫ لماذا لا تزال هنا؟
‫ كنت في طريقي إلى القطار

650
00:40:23,300 --> 00:40:24,870
‫تلقيت مكالمة

651
00:40:25,000 --> 00:40:26,770
‫أصيب (بيت) بنوبة قلبية

652
00:40:34,940 --> 00:40:36,880
‫توفي؟

653
00:40:37,010 --> 00:40:38,210
متأسف

654
00:40:44,950 --> 00:40:46,990
‫يبدو أن الجنازة ستكون يوم الجمعة

655
00:40:49,190 --> 00:40:52,690
‫لن أذهب
‫فكرت أنك يجب أن تعرف

656
00:40:53,460 --> 00:40:56,330
‫لن يكون الأمر جيدًا،
‫لكنه قرارك بالتأكيد

657
00:40:59,070 --> 00:41:00,570
أجل، هو كذلك

658
00:41:24,950 --> 00:41:27,120
‫من المهم أن تتعلم
‫كيف تدافع عن نفسك

659
00:41:30,120 --> 00:41:32,730
‫ألا وضعت هذا المسدس اللعين جانبا؟

660
00:41:32,754 --> 00:41:34,091
{\an8}‫"في الحلقة القادمة"

661
00:41:32,860 --> 00:41:34,930
‫أنا أبحث
عن هكذا أنوع من الأشرار

662
00:41:35,060 --> 00:41:36,830
‫لدي اثنين من الأولاد
‫في مسابقات رعاة البقر.

663
00:41:36,960 --> 00:41:38,770
‫تقتل الجنرال؟
‫انه يُعتبر كأخ لوالدك

664
00:41:38,900 --> 00:41:40,170
و؟
أنه رجلٌ بمعنى الكلمة

665
00:41:40,300 --> 00:41:42,170
‫إنه أسطورة

666
00:41:42,300 --> 00:41:43,970
‫هناك حرب
مشتعلة في الشوارع

667
00:41:44,100 --> 00:41:45,710
‫بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

668
00:41:45,840 --> 00:41:47,130
(‫ورجل عصابات من (نيويورك

669
00:41:47,260 --> 00:41:48,730
‫أريد (مانفريدي)

670
00:41:48,870 --> 00:41:50,730
‫أدخله إلى زنزانة السجن

671
00:41:50,870 --> 00:41:52,140
‫في مكان ما يمكنني الوصول إليه

