﻿1
00:00:06,560 --> 00:00:08,946
‫‫"قناة (إم تي في)"

2
00:00:09,580 --> 00:00:10,940
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:11,842 --> 00:00:14,111
أذاً، هل هذه المرة الأولى
أم هناك العديد منها؟

4
00:00:14,244 --> 00:00:15,546
كنتَ قريباً منها

5
00:00:18,449 --> 00:00:20,050
سترت (بابك)
هناك ثقوب من الرصاص

6
00:00:20,184 --> 00:00:21,952
لا، لا

7
00:00:22,086 --> 00:00:24,422
لا يمكنني العودة الى هناك
لكن يجب عليكِ أن تفعلينها مرة آخرى

8
00:00:24,555 --> 00:00:26,223
حسناً؟
أحضري لي شيئاً يُدينه فقط

9
00:00:26,357 --> 00:00:28,626
هو لديه حاسوب محمول
أنا رأيته

10
00:00:31,396 --> 00:00:32,630
أنا قرأت الكتاب

11
00:00:32,763 --> 00:00:34,465
نتشارك
أنا و أنتَ و (ميتش)

12
00:00:34,599 --> 00:00:36,734
نضع ملهى أقمار في الخلف
كم يُكلف هذا؟

13
00:00:36,867 --> 00:00:38,703
ربما نصف مليون دولار
لأجل تسهيل الأمور

14
00:00:38,836 --> 00:00:41,872
هل ظننتَ حقاً أنكَ
كنتَ المجرم الوحيد في (تولسا)؟

15
00:00:42,006 --> 00:00:43,774
ها هو (الجنرال)

16
00:00:43,908 --> 00:00:46,276
كيفَ تسير الأمور؟
كيف حال (تولسا)؟

17
00:00:46,411 --> 00:00:48,212
أسمعني، هل تعديت على زوج
أبنة (دوايت)؟

18
00:00:49,780 --> 00:00:51,482
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

19
00:00:51,616 --> 00:00:54,385
هل تظن أنَ (دوايت) رجلاً أفضل مني؟

20
00:00:54,519 --> 00:00:56,220
ماذا؟
هذا ما قلته

21
00:00:56,353 --> 00:00:58,589
كفى هراءً بشأن (دوايت)

22
00:01:03,428 --> 00:01:05,262
تلقيتُ مكالمة

23
00:01:05,396 --> 00:01:06,797
(بيت) أصابته نوبة قلبية

24
00:01:11,729 --> 00:01:14,199
...حسناً، سيداتي و سادتي

25
00:01:15,776 --> 00:01:20,247
تحمل المسدس في يدك
ومن ثمَ تثني ركبتيك

26
00:01:21,381 --> 00:01:23,150
وتستخدم اليد الآخرى لتثبيتهُ

27
00:01:23,717 --> 00:01:26,119
ومن ثم تضع المسدس
بين نقطة التصويب

28
00:01:26,987 --> 00:01:32,492
وعندها ببطء و بهدوء
تضغط الزناد

29
00:01:35,996 --> 00:01:37,597
لا تهزه

30
00:01:39,199 --> 00:01:40,600
هيا بنا لنجربه مرة آخرى

31
00:01:45,639 --> 00:01:47,307
أنا سيء بهذا

32
00:01:47,975 --> 00:01:49,943
التدريب يجعلكَ تتقن هذا

33
00:01:50,577 --> 00:01:53,280
لماذا نتدرب مجدداً؟

34
00:02:01,989 --> 00:02:03,556
ماذا تفعل؟
لا شيء

35
00:02:04,057 --> 00:02:05,659
أنا... أسمعني
أشعر بعدم الراحة

36
00:02:05,793 --> 00:02:07,594
بفكرة رمي أحدهم

37
00:02:08,095 --> 00:02:09,763
أتعلم
ما هو الغير مريح أكثر؟

38
00:02:09,897 --> 00:02:11,431
أن يصوب عليك أحدهم

39
00:02:12,565 --> 00:02:14,467
أتعلم
قبل أن تأتي

40
00:02:15,135 --> 00:02:16,904
لم أحمل مسدس من قبل

41
00:02:17,037 --> 00:02:19,439
أحاول أنقاذك

42
00:02:19,572 --> 00:02:21,174
أُقدر هذا

43
00:02:28,415 --> 00:02:30,517
ماذا تفعل؟
لدي أسلوبي يا رجل

44
00:02:30,650 --> 00:02:32,352
ألم تسمع ما قاله (ميتش) لك؟

45
00:02:32,485 --> 00:02:34,254
لديكَ أسلوبك؟
أتعلم ما هو أسلوبك؟

46
00:02:34,387 --> 00:02:36,123
ستصوب على كل شيء
بأستثناء

47
00:02:36,256 --> 00:02:37,691
ما تصوب بأتجاهه

48
00:02:37,825 --> 00:02:39,159
أسمعني

49
00:02:39,559 --> 00:02:41,061
المسدس ليس مصنوع
لستخدمة هكذا

50
00:02:41,194 --> 00:02:42,462
أن حملته جانباً

51
00:02:42,595 --> 00:02:44,097
ردة الفعل الفيزيائية
ستتحرك بهذا الأتجاه

52
00:02:44,231 --> 00:02:47,034
أساسيات الفيزياء
ما مشكلتكَ أيها الوغد

53
00:02:47,167 --> 00:02:49,136
أجل، ما مشكلة؟

54
00:02:49,269 --> 00:02:50,771
ما مشكلة؟

55
00:02:50,904 --> 00:02:52,706
ما مشكلة؟
ما مشكلة؟

56
00:02:52,840 --> 00:02:54,341
ما مشكلة؟
ما مشكلة؟

57
00:02:54,474 --> 00:02:57,010
المشكلة هو أنكَ تبدو كالأحمق
والآخر ميت

58
00:02:59,747 --> 00:03:01,181
(دوايت)

59
00:03:01,314 --> 00:03:02,750
ماذا نفعل هنا، يارجل؟

60
00:03:02,883 --> 00:03:05,018
أنا أتعامل مع الأخبار السيئة

61
00:03:05,152 --> 00:03:06,519
أجل، أخبرني ما لديك

62
00:03:06,653 --> 00:03:08,155
أنا أبحثعن بعض الأصدقاء الأشرار هنا؟

63
00:03:08,288 --> 00:03:09,689
أصدقاءك يحتاجون
لبعض المال؟

64
00:03:10,090 --> 00:03:13,260
لدي فتايان في مسابقة رعاة الأبقار
يبحثان عن بعض المال

65
00:03:13,393 --> 00:03:15,095
هذه ليست مسابقة رعاة أبقار

66
00:03:15,763 --> 00:03:18,265
هما مجرمان سابقان أن كان
سيكون جيداً لك

67
00:03:18,398 --> 00:03:21,902
يساعد بالطبع
أحضرهما

68
00:03:28,141 --> 00:03:31,178
(جون واين)
ماذا؟

69
00:03:31,311 --> 00:03:32,846
هناكَ راعي أبقار يُدعى (جون واين)

70
00:03:32,980 --> 00:03:35,482
أنا اقول (جون واين)
ومن هنا نبدأ بالكلام

71
00:03:35,615 --> 00:03:37,517
من علمكِ الأطلاق هكذا؟

72
00:03:37,650 --> 00:03:39,186
أبي

73
00:03:39,319 --> 00:03:40,653
أحقاً؟
هذا جميل

74
00:03:40,788 --> 00:03:43,256
أذاً، عملتم سوياً
هذا لطيف

75
00:03:43,390 --> 00:03:44,992
أجل
ليسَ تماماً

76
00:03:45,926 --> 00:03:47,895
حسناً، أنا أتفهمكِ أيضاً
لا، أنتَ لا تفهمني

77
00:03:48,028 --> 00:03:50,163
هو رمى نفسه منذُ عامين

78
00:03:51,698 --> 00:03:53,566
تباً
أنا متأسف

79
00:03:54,701 --> 00:03:56,136
هل بأستطاعتي أن أسألكَ
لماذا نفعل كل هذا؟

80
00:03:56,269 --> 00:03:58,738
هل هناكَ أُناس نطاردهم
أنها مجرد فضوليه

81
00:03:58,872 --> 00:04:01,474
لأن آخر شيء أردتُ أن أفعله
هو أطلاق بالمسدس مرة آخرى

82
00:04:01,608 --> 00:04:04,077
أنه شيء مهم أن تتعلمي الدفاع عن نفسكِ

83
00:04:04,211 --> 00:04:05,846
بالطبع
لكن ماذا فعلنا

84
00:04:05,979 --> 00:04:07,347
لِنُستدرج من كلامكَ الفارغ؟

85
00:04:07,480 --> 00:04:09,716
لم تفعلوا أي شيء
هذا بأكمله أنا من فعلته

86
00:04:09,850 --> 00:04:13,453
بل أنه ليس كذلك
أنه يخصنا جميعاً أيضاً

87
00:04:13,821 --> 00:04:16,990
سواء أعجبنا أم لم يُعجبنا
نحنُ نعيش حياة (دوايت)

88
00:04:17,958 --> 00:04:20,760
أسمعيني، لا أعلم ما الذي سأقوله يا (جرايس)

89
00:04:21,661 --> 00:04:23,430
ماذا بشأن نطق كلمة آسف

90
00:04:23,563 --> 00:04:25,565
لأنكَ بالفعل قلبتَ حياتنا
رأساً على عقب؟

91
00:04:27,367 --> 00:04:29,903
أنا آسف

92
00:04:30,503 --> 00:04:34,541
ما أقصده
حسناً، شكراً لكَ

93
00:04:35,608 --> 00:04:37,878
أسمعني، كلنا بالغون
حسناً؟

94
00:04:38,611 --> 00:04:39,947
نحن نعلم ما يحدث عندما تعبث

95
00:04:40,080 --> 00:04:41,314
بشؤون الآخرين

96
00:04:41,448 --> 00:04:43,150
أذاً، فنحن لن نذهب الى أي مكان

97
00:04:43,283 --> 00:04:47,554
مع ذلك
أنتَ رجلٌ ذكي، قائدنا

98
00:04:47,687 --> 00:04:49,857
لذا، خرجنا من أطار الكلام

99
00:04:50,690 --> 00:04:54,361
وبالمرة القادمة، خذ وقتاً وفكر

100
00:04:54,494 --> 00:04:58,598
بتوخي الحذر بمشاعرنا
حسناً؟

101
00:05:00,267 --> 00:05:02,235
حسناً

102
00:05:06,907 --> 00:05:09,642
ألا أنزلتَ هذه المسدس؟

103
00:06:24,623 --> 00:06:24,943
أنتَ

104
00:06:26,586 --> 00:06:28,288
أين دفنتها؟

105
00:06:28,421 --> 00:06:31,158
عفواً، لم أسمعكِ؟

106
00:06:31,291 --> 00:06:32,892
هل تتوسل لأجل العفو؟

107
00:06:35,295 --> 00:06:36,930
(روكسي هارينغتون)

108
00:06:38,898 --> 00:06:40,400
أخشى أنني لا أعرف أي شيء

109
00:06:40,533 --> 00:06:43,270
أحقاً؟
هذا قد فاجئني

110
00:06:43,403 --> 00:06:44,771
حسناً
ربما علي أن أنعش ذاكرتك

111
00:06:44,904 --> 00:06:48,108
عشيقة (كارسون بايك)
هل قتلتها؟

112
00:06:48,241 --> 00:06:49,876
أجل، هي

113
00:06:50,010 --> 00:06:52,912
أجل

114
00:06:54,447 --> 00:06:55,949
لا، لم أراها

115
00:06:57,050 --> 00:07:01,021
لم أرى السيد (بايك) أيضاً
دعيني أُفكر

116
00:07:03,123 --> 00:07:04,457
لم أنهي كلامي أيها الوغد

117
00:07:04,591 --> 00:07:07,760
أجل، لكنني أنتهيت من الكلام

118
00:07:11,298 --> 00:07:14,101
أذاً، أنعزالكَ لمقهى الأقمار سيُخفي

119
00:07:14,234 --> 00:07:16,203
هيكلية الثقة السرية

120
00:07:16,336 --> 00:07:17,870
أذاً، لن يتوجب علي
تقديم الأوراق للولاية

121
00:07:18,005 --> 00:07:20,807
بالضبط
لن يكون هناكَ أي شيء لربط الأصول

122
00:07:20,940 --> 00:07:22,875
و مع أسمك
الذي يحميك من العديد

123
00:07:23,010 --> 00:07:25,012
من المشاكل القانونية
كما تعلم، بأي مكان

124
00:07:25,145 --> 00:07:27,614
حسناً، أنا أتفهمك
أن حصولي على رخصة مقى الأقمار

125
00:07:27,747 --> 00:07:31,718
لكن كيف تتأهل هذه الحانة
لأعفاء أمريكي أصلي؟

126
00:07:31,851 --> 00:07:33,920
حسناً، أن موقعها
على أراضي (شيروكي)

127
00:07:34,054 --> 00:07:36,223
ننقل الملكية بأسمك فحسب

128
00:07:36,356 --> 00:07:38,525
أو بأسم (سيء الوجه)
تباً، لا

129
00:07:39,059 --> 00:07:40,960
(سيء الوجة) لم يحصل على
رخصة الكحوليات أطلاقاً

130
00:07:41,094 --> 00:07:44,364
هو لديه العديد من الأعتقالات
وبالمناسبة

131
00:07:44,497 --> 00:07:46,399
هو ضيف لدى الحكومة
بينما نحن نتحدث

132
00:07:46,533 --> 00:07:48,768
هيا بنا، ماذا حدث؟
هو ضربَ شرطي

133
00:07:48,901 --> 00:07:50,370
حطم ثلاثة مفاصل بيده اليمنى

134
00:07:50,503 --> 00:07:51,904
كيف حدث هذا؟

135
00:07:52,039 --> 00:07:54,607
حسناً، الشرطي كانَ يقف
على الجانب الآخر

136
00:07:54,741 --> 00:07:56,776
للباب الزجاجي عندما ضربه

137
00:07:57,410 --> 00:07:59,912
كيف فعلها هذا؟
أنا أفتقد هذا الرجل

138
00:08:00,047 --> 00:08:01,481
لقد أعطيتُ لنفسي الحرية

139
00:08:01,614 --> 00:08:04,051
بوضع خطة لعملنا سوياً

140
00:08:05,385 --> 00:08:08,788
أذاً، كل ما عليك فعله
هو وضع أس على الرخصة

141
00:08:08,921 --> 00:08:11,491
وسنتكفل نحن بالأموال

142
00:08:11,624 --> 00:08:13,026
وبالمقابل، أحصل على ماذا؟

143
00:08:13,160 --> 00:08:16,896
تحصل على عشرون بالمائة
ودخول دائم لأي مائدة

144
00:08:17,797 --> 00:08:20,667
(جيمي)، غير الموضوع

145
00:08:20,800 --> 00:08:26,706
نحن نحتاج لبعض الرجال الأقوياء
وربما هنوداً مثل (الوجة السيء)

146
00:08:26,839 --> 00:08:29,109
أعرف أين أجد هؤلاء الرجال؟

147
00:08:30,310 --> 00:08:32,779
حسناً، هناكَ رجلان تعاملت
معهم بالماضي

148
00:08:32,912 --> 00:08:35,048
راعيان أبقار أقوياء

149
00:08:35,182 --> 00:08:37,584
حسناً، هل هما راعيان أبقار
ام هنود؟

150
00:08:40,553 --> 00:08:42,155
حسناً، يمكنكَ القول أنهما كلاهما بواحد

151
00:08:42,289 --> 00:08:44,557
حسناً
عموماً، أرسلهما لي

152
00:08:44,691 --> 00:08:46,093
أجل، بالطبع

153
00:08:46,226 --> 00:08:47,960
أنتَ لم تحضر أي من مربى المشمش

154
00:08:48,095 --> 00:08:49,562
بالصدفة؟

155
00:08:49,696 --> 00:08:51,398
بالواقع، لقد أحضرت

156
00:08:51,531 --> 00:08:53,666
حسناً
مربى المشمش؟

157
00:08:53,800 --> 00:08:55,535
سيُعجبكَ هذا
ثق بي

158
00:08:55,668 --> 00:08:57,937
أنه لذلذ جداً
أنه جيد في الصباح

159
00:09:12,852 --> 00:09:15,655
من هذا؟
أبن (لوي ريفيدوري)

160
00:09:15,788 --> 00:09:17,857
أجل
أنتَ تعرفه، أنه من الأرجاء

161
00:09:17,990 --> 00:09:21,494
القلق الذي تسبب به لأبي
منذُ يوم عودته

162
00:09:23,130 --> 00:09:25,198
ذلكَ ما أصابه بالنوبة القلبية

163
00:09:25,332 --> 00:09:27,100
من
أتقصد الجنرال؟

164
00:09:27,234 --> 00:09:29,669
أجل، كيف حاله هناك؟
دعنا نعتبر

165
00:09:29,802 --> 00:09:31,704
أن بعض الناس في هذه الغرفة

166
00:09:31,838 --> 00:09:33,706
يمكن أن يتوقعون تبديله بعد قليل

167
00:09:33,840 --> 00:09:35,708
وحمله للشعلة أن جاز التعبير

168
00:09:35,842 --> 00:09:38,010
وتمرير الشعلة
حمل النعش

169
00:09:38,145 --> 00:09:41,214
نعش من؟
من تظن؟

170
00:09:41,348 --> 00:09:42,682
(دوايت)؟

171
00:09:43,516 --> 00:09:45,285
هو الرجل المؤسس
هو أسطورة

172
00:09:45,785 --> 00:09:48,588
ومن ثم؟
لا شيء يارجل

173
00:09:48,721 --> 00:09:50,157
هو فقط... ما قاله (فينس)

174
00:09:50,290 --> 00:09:51,724
ما أعنيه، لا يمكنني أن
اقلل الإحترام

175
00:09:51,858 --> 00:09:53,760
لكنك ستضرب عضو قديم

176
00:09:53,893 --> 00:09:55,962
(جوني)، ماذا تعتقد أننا نتحدث عنه
هنا بحق السماء؟

177
00:09:56,095 --> 00:09:57,964
أنتظر
ستقتل الجنرال؟

178
00:09:58,097 --> 00:09:59,699
تباً لك

179
00:10:00,333 --> 00:10:04,537
(جوني)، كن معنا
رجاءً

180
00:10:05,472 --> 00:10:07,607
تم اتخاذ القرار بالفعل

181
00:10:08,641 --> 00:10:09,976
شكراً لكَ

182
00:10:10,743 --> 00:10:13,380
‫ أين كنت؟
(‫ إرسال الناس إلى (تولسا

183
00:10:13,513 --> 00:10:15,782
مهلاً
أيمكنني مقاطعتكم؟

184
00:10:16,949 --> 00:10:18,218
ماذا؟

185
00:10:18,785 --> 00:10:20,953
(دوايت)
كان بمثابة شقيق لوالدك

186
00:10:21,454 --> 00:10:24,157
مهما كانت المشكلة، أليس
هناك حل آخر هنا؟

187
00:10:25,024 --> 00:10:26,593
في الواقع، هناك

188
00:10:27,794 --> 00:10:30,597
ماذا لو أقتلك؟

189
00:10:30,730 --> 00:10:33,233
‫أيها الغبي
‫أنت خائن

190
00:10:34,867 --> 00:10:37,204
ليس هنا
ليس هنا

191
00:10:37,337 --> 00:10:39,005
أنتهت الحفلة
أذهبوا للمنزل

192
00:10:52,885 --> 00:10:54,754
كم عدد الدراجات التي تراها؟

193
00:10:55,888 --> 00:10:57,890
ثمانية
هذا كثير منهم

194
00:10:59,226 --> 00:11:01,228
لذا، هل ستخبرني ما الذي يحدث؟

195
00:11:01,361 --> 00:11:02,829
ماذا تقصد؟

196
00:11:03,196 --> 00:11:05,898
عدت من نيويورك
و يديك مجروحتان

197
00:11:06,466 --> 00:11:07,867
تم إطلاق النار على الحانة

198
00:11:08,000 --> 00:11:09,436
أنت وأنا نتحقق من
كل شيء

199
00:11:09,569 --> 00:11:10,937
ما أعنيه، من الواضح أن
شيئاً ما قد حدث

200
00:11:11,070 --> 00:11:12,705
أسمعني، ليس الأمر
أنني لا أثق بك

201
00:11:12,839 --> 00:11:14,173
لكن في بعض الأحيان كلما قلت معرفتك
كلما كان ذلك أفضل

202
00:11:14,307 --> 00:11:16,409
‫لذلك، هذا لمصلحتي،
‫أليس كذلك؟

203
00:11:16,543 --> 00:11:17,944
انه لمصلحتك

204
00:11:18,077 --> 00:11:19,879
لماذا تتصرف
وكأنكَ طفل لعين؟

205
00:11:20,012 --> 00:11:22,282
هذا لأنك تعاملني كطفل
ماذا يعني هذا لك؟

206
00:11:22,415 --> 00:11:24,116
هل تعرف ما هو الملحق؟

207
00:11:24,251 --> 00:11:25,852
الملحق بعد الواقعة؟

208
00:11:25,985 --> 00:11:27,920
ليس تماماً
لا؟ حسناً

209
00:11:28,054 --> 00:11:30,056
حسناً،أن كنت تعرف جريمة
ولم تُبلغ عنها

210
00:11:30,189 --> 00:11:32,058
للشرطة
أنت جزء من تلك الجريمة

211
00:11:32,191 --> 00:11:34,461
هل فهمت؟
أتريد مني أن أوضح لك أكثر؟

212
00:11:34,594 --> 00:11:36,663
‫أسمعني، أنا فقط أقول،
‫كيف يفترض بي أن أحرس

213
00:11:36,796 --> 00:11:38,831
إذا كنت لا أعرف حتى
ما الذي أحرسه؟

214
00:11:41,868 --> 00:11:43,636
إنهم نفس رجال الشرطة
الذين اعتقلوني

215
00:11:43,770 --> 00:11:45,204
قبل هناك

216
00:11:48,775 --> 00:11:50,277
حسناً، ها هي إجابتك

217
00:11:55,365 --> 00:11:57,334
أذاً (دوايت مانفريدي)
على حد علمنا

218
00:11:57,452 --> 00:11:58,788
انه ليس مجرد عابر

219
00:11:58,921 --> 00:12:00,790
‫هو ومحتال سابق
‫(ميتشل كيلر)

220
00:12:00,923 --> 00:12:03,058
كانوا يبيعون النيتروجين
لكن ذلك أدى إلى صدام مع

221
00:12:03,192 --> 00:12:05,027
‫عصابة (ماك آدم بلاك) نعلم
‫كنا نتتبعهم

222
00:12:05,160 --> 00:12:06,896
لأشهر
للأسلحة والمتفجرات

223
00:12:07,029 --> 00:12:08,563
لقد كانت في الواقع إحدى
عشيقاتهم

224
00:12:08,698 --> 00:12:09,999
التي لفتت انتباهنا إلى (مانفريدي)

225
00:12:10,132 --> 00:12:12,234
مخبرتنا
مخبرتنا قد قُتلت

226
00:12:12,367 --> 00:12:13,969
ماذا حدث هناك؟
حسناً، ليس هناك جثة

227
00:12:14,103 --> 00:12:15,705
...فنحن لا نفعلها
(قتلها (كولان والتريب

228
00:12:16,205 --> 00:12:18,440
رئيس العصابة (والتريب)
هل أحضر المتعقب شيئاً؟

229
00:12:18,573 --> 00:12:22,177
(مانفريدي) توقف عند المطعم والحانة

230
00:12:22,311 --> 00:12:24,146
ومتجر المخدرات
الذي شارك فيه

231
00:12:24,279 --> 00:12:27,717
يبدو أيضاً أنه يواعد
شخصاً ما، تُدعى (مارغريت ديفيرو)

232
00:12:27,850 --> 00:12:29,184
أخذها لتناول العشاء
الليلة الماضية

233
00:12:29,318 --> 00:12:31,453
إنها تمتلك مزرعة خيول
(مزرعة فينيريو)

234
00:12:31,887 --> 00:12:33,288
هناك أيضاً امرأة أخرى
شوهد معها

235
00:12:33,422 --> 00:12:35,324
لكننا لم نتمكن من
حسناً

236
00:12:35,457 --> 00:12:37,860
إذن، ما تقوله
هو أن مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس لديه شيء، أليس كذلك؟

237
00:12:37,993 --> 00:12:39,528
آسفة، هل أنا مخطئة؟

238
00:12:40,810 --> 00:12:41,940
لماذا نضيع وقتنا
في هذا الهراء

239
00:12:41,964 --> 00:12:44,199
عندما تكون هناك
حرب تختمر في الشوارع

240
00:12:44,333 --> 00:12:46,035
بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

241
00:12:46,168 --> 00:12:47,903
ورجل عصابة نكرة من نيويورك؟

242
00:12:48,037 --> 00:12:50,372
و(مانفريدي) ليس
هدف لوكالة مكافحة الأسلحة والمخدرات

243
00:12:50,505 --> 00:12:51,974
يجب أن نركز على (والتريب)

244
00:12:52,107 --> 00:12:54,109
حسناً؟
القاتل الذي يتاجر

245
00:12:54,243 --> 00:12:55,978
في المخدرات والأسلحة المسروقة
(ستايسي)

246
00:12:56,111 --> 00:12:58,948
لا، لا
لديه المال

247
00:12:59,081 --> 00:13:01,917
مالٌ كثير
ماذا تقصدين؟

248
00:13:02,051 --> 00:13:04,219
أخبرتني مخبرتنا (روكسي)
قبل مقتلها

249
00:13:05,187 --> 00:13:06,922
كم المبلغ؟
لا أعلم

250
00:13:07,056 --> 00:13:09,391
لكنني متأكدة من أنه لا
يدفع ضرائب عليها

251
00:13:09,524 --> 00:13:11,126
لذا، دعونا نسير بهذا الطريق

252
00:13:11,260 --> 00:13:12,527
يمكن أن يكون هناك شيء

253
00:13:12,661 --> 00:13:14,363
يا رفاق، هذا كل ما لدينا

254
00:13:14,496 --> 00:13:16,766
لِنزيل هذا الوغد من الشارع

255
00:13:16,899 --> 00:13:19,001
قبل أن يقتل المزيد من الناس

256
00:13:21,363 --> 00:13:22,905
موس ويلرايت
كيف حالك؟

257
00:13:23,038 --> 00:13:24,807
 انا (دوايت) حسناً

258
00:13:24,940 --> 00:13:27,042
موس هو مصارع ثيران
هذه الأيام يشتت الثور

259
00:13:27,176 --> 00:13:29,044
يتشاجر معه
عندما يسقط الفارس

260
00:13:29,178 --> 00:13:31,113
يا رجل، آسف لأنني تأخرت يا أخي
اضطر إلى التسلل من العمل

261
00:13:31,246 --> 00:13:33,849
(مرحبا، (بن هتشينز
مرحباً يا(بن)، أنا (دوايت)

262
00:13:33,983 --> 00:13:36,251
من دوعي سروري
لا تهتم للدم

263
00:13:36,385 --> 00:13:38,453
أعمل في مسلخ
لابأس بك

264
00:13:38,954 --> 00:13:41,123
أسمعني، لقد أخبرتُ الأولاد
بما نبحث عنه

265
00:13:41,256 --> 00:13:44,493
هل توافقان على ذلك؟
سأقتل بدون ندم

266
00:13:44,626 --> 00:13:46,028
أنا متأكد من هذا

267
00:13:46,161 --> 00:13:48,130
أبدأوا متى شئتم

268
00:13:48,697 --> 00:13:50,833
مهلاً، إذاً، أنت في المافيا؟

269
00:13:53,202 --> 00:13:55,871
لا، لا يوجد شيء من هذا

270
00:13:59,608 --> 00:14:01,110
أحمق

271
00:14:06,315 --> 00:14:08,717
هذا هو الأخير
هنا

272
00:14:18,027 --> 00:14:22,064
ألن تودعني أمي؟
...هي

273
00:14:23,265 --> 00:14:26,668
لا تستطيع
انها تبكي

274
00:14:26,802 --> 00:14:28,770
لماذا يجب أن يكون الوضع هكذا؟

275
00:14:29,738 --> 00:14:30,906
ستفهم
عندما يكون لديك طفل

276
00:14:31,040 --> 00:14:32,374
إذا كان لديك طفل

277
00:14:32,507 --> 00:14:33,976
بالطبع سأنجب طفل

278
00:14:34,676 --> 00:14:38,113
هل تعرف ما هو أصعب شيء
في كونك أباً؟

279
00:14:39,448 --> 00:14:43,718
الوقوف
ومشاهدة طفلك يتأذى

280
00:14:45,154 --> 00:14:46,922
نأخذك إلى الملعب

281
00:14:47,056 --> 00:14:49,191
تكون عاليًا
في صالة الألعاب

282
00:14:49,324 --> 00:14:53,162
‫10 أقدام في الهواء، ويكون قلبي
يخفق

283
00:14:53,295 --> 00:14:56,932
كان هذا ممتعا، أليس كذلك؟ أبي؟
أجل، كان كذلك بني

284
00:14:57,066 --> 00:15:02,237
ما تفعله الآن
هذا ليس ساحة لعب

285
00:15:02,371 --> 00:15:04,339
عم تتكلم؟
لقد كبرت على ساحات اللعب

286
00:15:04,473 --> 00:15:08,310
لكن لا تزال صغيرًا
لاتخاذ خيارات سيئة

287
00:15:08,443 --> 00:15:11,413
أبي
(لكن ليس علينا مناقشة هذا يا (تايسون

288
00:15:12,081 --> 00:15:13,849
لقد اتخذت قرارك

289
00:15:15,817 --> 00:15:17,419
نحن بذلنا قصارى جهدنا

290
00:15:20,755 --> 00:15:22,257
سأكون بخير

291
00:15:22,391 --> 00:15:24,459
ليبارك الله فيك يا بني

292
00:15:43,578 --> 00:15:46,715
شكرا جزيلا ياصديقي
أراك غداً، يا صاح

293
00:15:46,848 --> 00:15:49,484
ياصاح؟

294
00:15:50,986 --> 00:15:56,025
(تينا)

295
00:15:56,158 --> 00:15:57,927
كنت أفكر في
ما قلته

296
00:15:58,060 --> 00:16:00,129
...حول مجيئنا إلى (أوكلاهوما)، و

297
00:16:01,596 --> 00:16:03,665
أعتقد أن تغيير المكان
سيكون أمراً رائعاً

298
00:16:03,798 --> 00:16:06,835
نعم لا، إنه مثير

299
00:16:06,969 --> 00:16:11,240
لكن أعتقد أننا يجب أن نؤجل الأمر في الوقت الراهن

300
00:16:11,941 --> 00:16:13,675
هل كل شيء على ما يرام؟

301
00:16:13,808 --> 00:16:15,644
لا، ليس هذا

302
00:16:15,777 --> 00:16:19,348
كل شيء على ما يرام
الأمر فقط أنني يجب ان اتولى

303
00:16:19,481 --> 00:16:22,084
بعض الأمور، أريد أن
أختار الغرفة المناسبة

304
00:16:22,217 --> 00:16:23,953
أريد أن يشعر الأطفال
بالراحة

305
00:16:24,086 --> 00:16:25,720
ربما يجب علينا إبطاء
الأمور على أي حال

306
00:16:25,854 --> 00:16:30,025
لأنه، من حيث جميع النوايا
والأغراض، التقينا للتو

307
00:16:30,159 --> 00:16:31,660
أجل

308
00:16:31,793 --> 00:16:33,228
أجل ربما أنتَ محق

309
00:16:33,362 --> 00:16:38,300
تينا، أريد حقاً مقابلة
أحفادي

310
00:16:38,433 --> 00:16:41,570
أجل، ستفعل
عندما يحين الوقت المناسب

311
00:16:42,271 --> 00:16:44,073
حسناً

312
00:16:44,206 --> 00:16:46,408
هذا جيد، اتصلي بي رجاءً

313
00:16:46,541 --> 00:16:49,044
أبقي بأمان

314
00:16:49,611 --> 00:16:52,447
‫سوف أفعل،
‫ وداعًا

315
00:16:52,581 --> 00:16:55,317
أحبك وداعاً

316
00:17:08,330 --> 00:17:10,032
أين (كايل والتريب)؟

317
00:17:10,399 --> 00:17:11,633
لا أعلم؟

318
00:17:11,766 --> 00:17:13,168
ماذا عن (روبي تروكوت)؟

319
00:17:13,302 --> 00:17:15,104
في منزله على ما أظن
أحقًا أين ذلك؟

320
00:17:15,237 --> 00:17:18,273
في مقطورة، قبالة (أيلوود)

321
00:17:23,778 --> 00:17:26,248
(كيرا) سآخذ هذا

322
00:17:27,949 --> 00:17:29,518
شكراً لكِ

323
00:17:37,294 --> 00:17:38,930
أنا سعيدة لأن أحدهم يمتطيه

324
00:17:39,063 --> 00:17:40,965
مرحباً

325
00:17:43,701 --> 00:17:45,302
(دوايت مانفريدي)
أجل

326
00:17:45,437 --> 00:17:48,406
(بريان جيلن)
(المالك السابق سيد (ديفيرو

327
00:17:50,251 --> 00:17:52,453
أجل، أنه حيوانٍ لطيف

328
00:17:52,477 --> 00:17:54,979
يمكن ان يكون جيد للحصول
على شهادة (باث)

329
00:17:55,112 --> 00:17:56,681
تعني شهادة الفروسية العلاجية

330
00:17:56,814 --> 00:17:58,249
تقصد مثل حيوان الخدمة؟

331
00:17:58,382 --> 00:18:00,217
أجل، هذا ما قصدته
أجل

332
00:18:00,351 --> 00:18:02,620
سيكون من الصعب ركوب
طائرة، أليس كذلك؟

333
00:18:02,754 --> 00:18:05,089
بالتأكيد

334
00:18:05,222 --> 00:18:08,259
يا (بيج)
(خافيير) يبحث عنك

335
00:18:09,226 --> 00:18:11,095
سأعود حالاً

336
00:18:16,400 --> 00:18:20,538
أجل، (بيجي) تلك
إنها فتاة رائعة

337
00:18:20,672 --> 00:18:23,074
أجل، إنها سيدة لطيفة

338
00:18:23,207 --> 00:18:25,843
وأنا على ثقة
من أنك تتصرف بإحترام

339
00:18:26,644 --> 00:18:32,450
لأني أعرف نوعك، تحب الاحترام

340
00:18:32,984 --> 00:18:34,251
هل هناك مشكلة؟

341
00:18:34,385 --> 00:18:36,454
دعنا نتوقف عن الهراء
حسناً؟

342
00:18:36,888 --> 00:18:38,189
أعرف ما الذي تنوي فعله

343
00:18:39,023 --> 00:18:42,093
وجدت امرأة ذات نفوذ وتحاول ان تسلبها

344
00:18:43,094 --> 00:18:44,496
لا اقصد شيئاً

345
00:18:45,062 --> 00:18:48,099
لكنك لا تعرف
شيئاً عني

346
00:18:48,232 --> 00:18:51,235
ألا تعتقد
أنني لا أعرف من أنت؟

347
00:18:52,203 --> 00:18:55,272
أنت رمزٍ لعين

348
00:18:56,040 --> 00:18:58,442
ما أعنيه، بكل كلامك القاسي

349
00:18:58,576 --> 00:19:00,578
وحذائك اللامع

350
00:19:00,712 --> 00:19:02,379
ولكن هذا هو الأمر

351
00:19:02,514 --> 00:19:06,584
هذا الكلب،
لا يصطاد هنا

352
00:19:07,218 --> 00:19:09,587
ربما لا يصطاد
لكنه يعض

353
00:19:12,189 --> 00:19:15,192
أنت مضحك يا (مانفريدي)
أنت كذلك

354
00:19:16,293 --> 00:19:20,498
أتعلم، لقد واجهتُ الأنتهازيين

355
00:19:20,632 --> 00:19:23,935
منقبون،
رعاة ماشية، اعضاء منضمات

356
00:19:24,569 --> 00:19:27,639
لذا ستعذرني

357
00:19:27,772 --> 00:19:31,208
أن لم أكترث لمواجهتك

358
00:19:33,277 --> 00:19:34,646
مرحباً

359
00:19:38,149 --> 00:19:39,784
حسناً، سأترككما لتتحدثا

360
00:19:45,156 --> 00:19:49,193
رجل لطيف
هل تعتقد ذلك؟

361
00:19:49,326 --> 00:19:51,362
اعتقدت هنا أنك تحكم
جيداً على الشخصية

362
00:19:51,495 --> 00:19:54,331
في الواقع، إنه وغد

363
00:19:54,465 --> 00:19:58,235
ما أعنيه، أفهم أن الحب
يمكن أن يكون شكلاً مؤقتاً

364
00:19:58,369 --> 00:20:00,572
من الجنون
ولا أريد أن أحظر

365
00:20:00,705 --> 00:20:02,540
أعني، أتعلمين؟
لا أهتم

366
00:20:02,674 --> 00:20:05,777
أريد أن أقول أنه لابد من
أنك قد كنت مجنونة

367
00:20:05,910 --> 00:20:07,111
للزواج من هذا الغبي،
أنا فقط أقول

368
00:20:07,244 --> 00:20:09,914
حقاً
اجل، ربما

369
00:20:10,381 --> 00:20:13,050
حسناً، أنا أفكر
بوضوح الآن

370
00:20:15,019 --> 00:20:17,121
هل تود البقاء لتناول طعام الغداء؟

371
00:20:18,022 --> 00:20:20,124
أنا جائع

372
00:20:21,659 --> 00:20:23,294
يا إلهي

373
00:20:23,837 --> 00:20:25,906
يا للهول
كيف بحق السماء

374
00:20:25,930 --> 00:20:27,599
حصل هذا الرجل على
هذا الكم من المال؟

375
00:20:27,732 --> 00:20:30,067
إنه يضخ الأرباح من خلال
السوق المالية العالمية

376
00:20:30,768 --> 00:20:33,270
ما أقصده، هذا الوغد
يشترك بكل شيء

377
00:20:33,404 --> 00:20:35,006
منصات الحفلات على الإنترنت

378
00:20:35,139 --> 00:20:36,774
العملات المشفرة وبطاقات الائتمان
والعقارات

379
00:20:36,908 --> 00:20:39,243
نحن بحاجة إلى تجميد
هذه الحسابات

380
00:20:39,877 --> 00:20:41,112
هذا يعني أمر محكمة

381
00:20:41,545 --> 00:20:43,047
اجل
قد يستغرق ذلك أيامًا

382
00:20:43,180 --> 00:20:44,849
هل يمكننا التسرع بهذا؟

383
00:20:44,982 --> 00:20:46,718
لا يمكن أن يؤذي إذا حاولنا

384
00:20:52,624 --> 00:20:54,325
أفهم أنك سمعت بشأن الغارة

385
00:20:54,458 --> 00:20:55,860
لقد فعلت

386
00:20:55,993 --> 00:20:57,528
أنا آسف

387
00:20:57,662 --> 00:20:59,664
حسناً، شفقتك
لا تفعل الكثير حقاً

388
00:20:59,797 --> 00:21:01,365
بالنسبة لي الآن، أليس كذلك؟

389
00:21:01,498 --> 00:21:03,000
مكتب مكافحة المخدرات
والمكتب الفيدرالي يا (كيلان)

390
00:21:03,134 --> 00:21:04,468
لا يوجد شيء كان بأمكاننا
القيام به

391
00:21:04,602 --> 00:21:06,070
حسناً، الأمر لا يتعلق بما كان
بإمكانك فعله

392
00:21:06,203 --> 00:21:08,205
بل بما ستفعله الآن

393
00:21:08,673 --> 00:21:11,208
أريد (مانفريدي)

394
00:21:11,943 --> 00:21:13,778
نحنُ في العمل الآن يا (كيلان)

395
00:21:17,014 --> 00:21:20,351
حسناً، استمعني أيها الوغد

396
00:21:20,484 --> 00:21:23,655
لن تحتاج إلى هذه الوظيفة
بمجرد أن أقطع حلقك اللعين

397
00:21:23,788 --> 00:21:26,290
أقبض على (مانفريدي)
أدخله في زنزانة

398
00:21:26,423 --> 00:21:28,559
في مكان ما يمكنني الوصول إليه

399
00:21:28,693 --> 00:21:30,294
أقبض عليه بأي تهمة؟

400
00:21:31,528 --> 00:21:33,931
أنتِ شرطي فاسد

401
00:21:34,065 --> 00:21:35,733
فكر في شيء

402
00:21:41,438 --> 00:21:45,409
يا رجل، لماذا علي المشاركة بهذا المقهى؟

403
00:21:45,542 --> 00:21:46,878
مع (دوايت)؟

404
00:21:47,779 --> 00:21:52,583
حسناً، منذُ أن شاركت
مع السيد (مانسي)

405
00:21:52,717 --> 00:21:58,756
لقد دخلت في شركة
تمَ اختطافي،وتعرضتُ لمداهمة من قبل الفيدراليين

406
00:21:59,657 --> 00:22:01,025
لكن؟

407
00:22:01,659 --> 00:22:04,962
أنه يُضاعف القوة
بلا شك

408
00:22:05,529 --> 00:22:07,598
لذا، هل يجب أن أذهب الى الأب
الأبيض العظيم؟

409
00:22:07,732 --> 00:22:12,136
من أجل ماذا، قطعة من الحلوى؟

410
00:22:12,569 --> 00:22:15,439
ما أقصده، أنتَ تتاجل معه بالفعل
أليس صحيح؟

411
00:22:18,710 --> 00:22:21,178
لأجل المال

412
00:22:25,282 --> 00:22:28,519
تباً، لأجل المال

413
00:22:33,524 --> 00:22:35,226
مهلاً، دعنا نذهب الى (الباك)

414
00:22:35,359 --> 00:22:38,295
أريد التحدث إلى (ميتش)
هذا رائع

415
00:22:38,429 --> 00:22:39,864
حسناً، سأذهب
إلى ستاربكس

416
00:22:39,997 --> 00:22:42,366
...أريد الحصول على
ما هذا بحق السماء؟

417
00:22:46,337 --> 00:22:49,140
نفس رجال الشرطة مرة أخرى

418
00:22:53,310 --> 00:22:55,179
سأتولى هذا

419
00:22:58,249 --> 00:22:59,650
(دوايت مانفريدي)؟

420
00:23:00,084 --> 00:23:02,954
أخرج يدك من تحت سترتك

421
00:23:03,087 --> 00:23:04,388
افعلها

422
00:23:04,521 --> 00:23:06,791
حسناً
أسمعوني جيداً

423
00:23:07,759 --> 00:23:10,995
يدي ماسكة سلاح 357 ماغنوم

424
00:23:11,128 --> 00:23:14,465
ذو 158 نقطة مجوفة
تترك فيكَ ثقباً

425
00:23:14,598 --> 00:23:17,468
يمكنكَ وضع
قبضة يدك من خلالها

426
00:23:18,770 --> 00:23:20,805
هل تريد رؤية
أحبائك الليلة؟

427
00:23:20,938 --> 00:23:25,476
أريدك أن تُعيد التفكير في في
كل ما يجعلكَ راكب دراجة أحمق

428
00:23:25,609 --> 00:23:30,581
لكي تتجرأ وتفعل هذا

429
00:23:30,982 --> 00:23:34,285
أدخل الى السيارة، وقم بتشغيل المحرك

430
00:23:35,787 --> 00:23:37,554
وأبتعد من هنا

431
00:23:40,557 --> 00:23:42,026
نحنُ نعلم أين نجدك

432
00:23:42,159 --> 00:23:44,261
هذا ينطبق على كلانا

433
00:24:03,114 --> 00:24:05,216
إذاً، عما كان هذا؟

434
00:24:07,284 --> 00:24:09,753
الضوء الخلفي المكسور

435
00:24:09,887 --> 00:24:12,356
لقد نسيت سلاحي
في الفندق

436
00:24:22,547 --> 00:24:23,748
أنت رجل لطيف

437
00:24:23,937 --> 00:24:26,339
ولكن لو لم يتم تكليفي بالتواجد هنا

438
00:24:26,473 --> 00:24:28,975
لن تراني مرة آخرى

439
00:24:29,976 --> 00:24:32,646
حسناً، سامحيني لقولي هذا لكن يبدو

440
00:24:32,779 --> 00:24:36,215
أنكِ كمن يريد تجنب مناقشة مشاكله

441
00:24:36,650 --> 00:24:39,786
لا
أنا أتعامل مع مشاكلي

442
00:24:39,919 --> 00:24:41,555
بالكحول؟

443
00:24:42,055 --> 00:24:44,524
عن طريق أتمام بعض الأمور

444
00:24:45,725 --> 00:24:47,393
هل ترغبين بالتوضيح؟

445
00:24:48,928 --> 00:24:50,363
ليس تماماً

446
00:24:53,099 --> 00:24:54,468
الرجل الذي يضع عطر (باكو وربان)؟

447
00:24:54,601 --> 00:24:56,603
الذي ذكرك بأبيك؟

448
00:24:59,005 --> 00:25:00,273
هل رأيته مرة أخرى؟

449
00:25:00,907 --> 00:25:04,043
أرجوك أخبرني أن هذا لن يندرج في ملف الموظفين؟

450
00:25:04,177 --> 00:25:05,945
ليس كذلك

451
00:25:06,713 --> 00:25:09,516
لكن يبدو
أنك تنحرفين نحو سلوك

452
00:25:09,649 --> 00:25:11,618
قد يكلفك حياتك المهنية

453
00:25:13,853 --> 00:25:15,922
أنا أقدر قلقك

454
00:25:16,790 --> 00:25:19,493
هذا انتهى

455
00:25:25,264 --> 00:25:28,067
كيف حالك؟
العم (دوايت)؟

456
00:25:29,002 --> 00:25:30,103
أنت هناك؟

457
00:25:30,236 --> 00:25:32,038
شكرا لانك أجبت

458
00:25:32,171 --> 00:25:35,542
بالتاكيد
أذاُ، أسمعني

459
00:25:36,710 --> 00:25:37,744
ربما تعلم

460
00:25:37,877 --> 00:25:39,513
أننا دفننا والدي أمس

461
00:25:40,213 --> 00:25:42,682
نعم أنا آسف لخسارتك
وتعازيّ

462
00:25:42,816 --> 00:25:45,985
لكنني لست منافقًا أيضًا يا تشيكي

463
00:25:48,121 --> 00:25:50,557
حاول الرجل قتلي
في الداخل

464
00:25:51,024 --> 00:25:55,394
(دوايت)
خسرت 25 عاما من عمري

465
00:25:55,529 --> 00:25:56,896
(دوايت)

466
00:25:57,030 --> 00:25:57,964
أفهم

467
00:25:58,498 --> 00:26:01,200
أنا أتصل لأنني
أريد تجاوز كل هذا

468
00:26:01,835 --> 00:26:04,704
علينا أن نفعل ذلك من أجل
مستقبلنا

469
00:26:05,138 --> 00:26:06,706
حسنا أنا أستمع

470
00:26:06,840 --> 00:26:10,844
الاقتتال الداخلي
الجدل، كل المشاكل التي بيننا

471
00:26:11,511 --> 00:26:14,347
أعني، ما نوع الرسالة
التي نرسلها بيننا؟

472
00:26:14,981 --> 00:26:17,183
ناهيك عن
أنه يجعلنا نبدو ضعفاء

473
00:26:17,316 --> 00:26:18,652
أمام العائلات الأخرى

474
00:26:18,785 --> 00:26:20,186
أن كنا سننجو

475
00:26:20,887 --> 00:26:22,956
أنا وأنت يجب أن نُعوض

476
00:26:23,089 --> 00:26:24,958
وكيف تقترح
أن نفعل ذلك؟

477
00:26:25,091 --> 00:26:26,993
مع والدي

478
00:26:27,126 --> 00:26:30,329
دفنا الأحقاد
كل هذا الهراء بيننا

479
00:26:31,097 --> 00:26:35,368
(فينس)، (نيكو)، مهما
حدث مع (أرماند)

480
00:26:35,501 --> 00:26:38,171
بصراحة، أنا لا أهتم

481
00:26:39,539 --> 00:26:42,609
كل هذا وراءنا منذ
هذه اللحظة

482
00:26:44,410 --> 00:26:46,880
بالأمس،
شاهدتهم يخفضون نعش والدي

483
00:26:47,013 --> 00:26:51,450
في الأرض، أتعلم
ما أدركته، عمي دوايت؟

484
00:26:52,886 --> 00:26:55,288
أنت آخر بقايا

485
00:26:55,421 --> 00:26:58,524
والدي التي بقيت لي

486
00:27:00,326 --> 00:27:01,995
انا قادم للزيارة

487
00:27:02,696 --> 00:27:03,897
أنا، و (فينس)، و(جودي)

488
00:27:04,030 --> 00:27:06,132
نتناول العشاء نتشارك الخبز

489
00:27:06,265 --> 00:27:10,303
نظهر للجميع
أننا متحدون

490
00:27:10,937 --> 00:27:12,706
لا أعرف
ما إذا كان ذلك ضروريًا

491
00:27:12,839 --> 00:27:14,345
لا أنا أريد ذلك

492
00:27:15,648 --> 00:27:18,618
نحن بحاجة لنهاية

493
00:27:20,947 --> 00:27:23,049
حسنًا
أنت تعرف أين تجدني

494
00:27:23,750 --> 00:27:25,585
اعتني بنفسك

495
00:27:26,452 --> 00:27:28,087
سأراك قريباً

496
00:27:34,961 --> 00:27:40,333
‫ويذهب الأوسكار إلى
(تشيكي انفينيتزي)

497
00:27:44,604 --> 00:27:46,005
تباً، لهذا الوغد

498
00:27:46,372 --> 00:27:47,907
هل نلت منه؟

499
00:27:48,041 --> 00:27:49,442
لم نتمكن من العثور عليه

500
00:27:50,184 --> 00:27:51,285
ماذا يعني ذلك؟

501
00:27:51,310 --> 00:27:53,780
لم يحدث إنه ليس بالجوار

502
00:27:55,114 --> 00:27:58,051
لقد أخبرتني
أنك تعرف أين يعيش

503
00:27:58,184 --> 00:28:00,486
لم يكن هناك
ماذا تريد ان اقول لك؟

504
00:28:01,020 --> 00:28:04,991
الوغد لايجدي نفعاً

505
00:28:05,458 --> 00:28:06,960
سنستمر في البحث، (كيلان)

506
00:28:07,093 --> 00:28:10,029
أنا آسف
تباً! لا تُتعب نفسك

507
00:28:16,569 --> 00:28:18,237
تباً

508
00:28:23,549 --> 00:28:23,979
حسناً؟

509
00:28:27,283 --> 00:28:31,019
هل يوجد سردين هنا؟
إنها وجبة صقلية

510
00:28:31,153 --> 00:28:32,788
هل أحببتها؟

511
00:28:35,157 --> 00:28:36,892
إنها جيدة

512
00:28:37,659 --> 00:28:39,495
مثيرة للأهتمام

513
00:28:45,000 --> 00:28:46,902
لماذا تأخرت الليلة؟

514
00:28:48,270 --> 00:28:52,774
مجرد عمل
أجل، كيف العمل؟

515
00:28:52,908 --> 00:28:54,676
لم تتحدث
عن ذلك مؤخراً

516
00:28:55,211 --> 00:28:56,712
بخير، كما تعلمين

517
00:28:59,215 --> 00:29:00,582
استقالت (روكسي)

518
00:29:01,517 --> 00:29:04,186
ماذا؟
لقد ذهبت لا أعلم

519
00:29:04,320 --> 00:29:07,956
توقفت عن الظهور
لا أحد يعرف مكانها

520
00:29:08,924 --> 00:29:10,792
(بيغي) خائفة قليلاً

521
00:29:18,100 --> 00:29:20,202
هل تحدثت إلى

522
00:29:21,403 --> 00:29:23,972
صديقك مؤخرا؟
الذي في (بويزي)؟

523
00:29:25,274 --> 00:29:27,276
(ديل هولاند)؟
لا، لماذا؟

524
00:29:27,409 --> 00:29:30,379
فقط أتساءل عما إذا كانت هذه الوظيفة
لا تزال متاحة

525
00:29:31,280 --> 00:29:33,649
تحدثنا عن هذا، (كلارا)
لن ننتقل

526
00:29:33,782 --> 00:29:36,017
أنا أعرف
لكني كنت أفكر في

527
00:29:36,152 --> 00:29:38,787
توقفي عن التفكير
فقط استمعني

528
00:29:40,156 --> 00:29:42,491
هذا ليس ما
أعلم أنه حدث بالفعل، حسناً؟

529
00:29:42,624 --> 00:29:45,861
يتعلق الأمر بعدم معرفة
ما سيحدث غدًا

530
00:29:45,994 --> 00:29:48,697
لا أحد يعلم
ما الذي سيحدث غدًا

531
00:29:48,830 --> 00:29:51,400
توقف عن الصراخ
أنا لست، لا يمكنهم سماعي

532
00:29:51,533 --> 00:29:53,269
يضعان نظارات الواقع الإفتراضي

533
00:29:56,138 --> 00:29:58,240
الواقع الأفتراضي أفضل من هذا

534
00:29:59,941 --> 00:30:02,378
حياتك سيئة للغاية؟
أحقاً؟

535
00:30:03,212 --> 00:30:04,746
لا أعلم
أخبرني أنت

536
00:30:05,481 --> 00:30:07,416
كما تعلم، عندما أتيت
إلى غرفة المعيشة في وقت سابق

537
00:30:07,549 --> 00:30:09,851
وكان طفلانا الجميلين
جالسين يشاهدان التلفاز

538
00:30:09,985 --> 00:30:11,453
لقد توقفت بالفعل

539
00:30:11,587 --> 00:30:14,656
وتأكدت من أن الستائر مسدلة

540
00:30:14,790 --> 00:30:16,558
لماذا؟
لا يوجد أحد يراقبنا

541
00:30:16,692 --> 00:30:18,760
لا أحد، لا؟
لا

542
00:30:18,894 --> 00:30:20,396
لا؟
هذا الوحش لم يكن يراقبنا

543
00:30:20,529 --> 00:30:22,030
قبل أن يدخل منزلنا

544
00:30:22,164 --> 00:30:23,599
ويضع مسدسًا
في رأسك؟

545
00:30:23,732 --> 00:30:25,634
هذا انتهى حسنًا؟

546
00:30:25,767 --> 00:30:28,504
لماذا؟
لأنكم اصدقاء الآن؟

547
00:30:29,605 --> 00:30:34,042
يا إلهي ماني، تعود إلى المنزل في ساعات متأخرة

548
00:30:34,176 --> 00:30:36,178
أنت الآن تحمل
مسدساً

549
00:30:36,312 --> 00:30:38,814
زملائك في العمل
مفقودين

550
00:30:38,947 --> 00:30:40,482
(كلارا)، قلت كفى

551
00:30:41,149 --> 00:30:43,319
حسنًا؟
لن ننتقل

552
00:30:43,452 --> 00:30:47,088
لن نهرب
هل تسمعيني؟

553
00:30:50,459 --> 00:30:52,060
من أنت بحق السماء؟

554
00:30:52,194 --> 00:30:53,929
ما كان يجب أن آتي هنا
منذُ البداية

555
00:30:54,062 --> 00:30:55,264
هكذا أنا أكون

556
00:30:55,397 --> 00:30:57,132
كان يجب أن أبقى
في بروكلين

557
00:30:57,266 --> 00:30:59,335
حسناً، هذا لطيف جداً
شكراً لك

558
00:30:59,468 --> 00:31:01,670
انت تعرفين ما أقصده
لا علاقة لك

559
00:31:02,170 --> 00:31:03,839
الأمر فقط، يأتي وقت، (كلارا)

560
00:31:03,972 --> 00:31:06,375
عليك أن تدافعي
عن نفسك، هل تفهمين؟

561
00:31:08,143 --> 00:31:09,311
حسناً

562
00:31:11,380 --> 00:31:12,981
أجل، عظيم
حسناً

563
00:31:13,715 --> 00:31:15,684
أجل
أنت محق تماماً

564
00:31:17,753 --> 00:31:20,722
لذا، ها أنا ادافع عن نفسي

565
00:31:22,057 --> 00:31:24,926
إما أن نغادر
من هنا أو نتطلق

566
00:31:30,866 --> 00:31:32,301
ماذا؟

567
00:31:33,068 --> 00:31:35,804
تزوجت رجلاً محترماً
ولم أتزوج مجرماً

568
00:31:36,438 --> 00:31:39,007
ولن أربي
أطفالي بأب هكذا

569
00:31:48,984 --> 00:31:51,853
أبحث لكَ مكاناً لتنام به
أو سأترك المكان

570
00:32:00,262 --> 00:32:02,798
العاشرة صباح الغد

571
00:32:02,931 --> 00:32:04,433
فهمت أيها الزعيم

572
00:32:05,066 --> 00:32:07,168
(دوايت)

573
00:32:08,270 --> 00:32:13,041
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

574
00:32:13,174 --> 00:32:14,710
فقط أريد أن أخبرك

575
00:32:14,843 --> 00:32:16,478
بأننا داهمنا (والتريب)
هذا الصباح

576
00:32:17,446 --> 00:32:18,780
هل اعتقلتموه؟

577
00:32:18,914 --> 00:32:20,849
لا، لم يكن هناك

578
00:32:20,982 --> 00:32:23,251
إذاً أين هو؟
لا أعلم

579
00:32:23,385 --> 00:32:25,354
لكن هناك مذكرة صادرة
بحقه و لملازمه

580
00:32:25,487 --> 00:32:27,789
(روبي تروكوت)
لقد هربا

581
00:32:28,156 --> 00:32:30,326
أسمعني

582
00:32:30,459 --> 00:32:32,193
حسنا؟
لقد انتهى الأمر

583
00:32:33,061 --> 00:32:34,496
أينما يتواجد

584
00:32:34,630 --> 00:32:37,132
فقط دعه يبقى هناك
وامضي في حياتك

585
00:32:37,899 --> 00:32:40,001
سافعل ما بوسعي

586
00:32:41,069 --> 00:32:43,672
أجل، لست متأكدة من أن
أفضل ما لديك جيد بما فيه الكفاية

587
00:32:44,306 --> 00:32:48,009
لفد جعلتُ أخيراً مكتب التحقيقات الفيدرالية
يتنازل عنكً، لذا امضي

588
00:32:49,978 --> 00:32:51,413
إذاً، كيف حالك؟

589
00:32:52,080 --> 00:32:54,883
كيف حالي؟
ماذا عساي أن أقول؟

590
00:32:55,016 --> 00:32:56,885
هل ترغبين في الصعود إلى
الطابق العلوي لتناول مشروب؟

591
00:32:57,553 --> 00:33:01,189
يالجرأتكَ
هل انتَ جاد؟

592
00:33:01,323 --> 00:33:03,158
أنا جاد حقاً
لما لا؟

593
00:33:03,291 --> 00:33:05,126
لما لا؟
لأننا ليس بيننا علاقة

594
00:33:05,260 --> 00:33:07,429
ألا تتذكر عندما أخبرتك
أن تبتعد المرة السابقة؟

595
00:33:07,563 --> 00:33:10,832
لم تقصدي ذلك
أجل، لقد فعلت

596
00:33:11,333 --> 00:33:15,471
...ناهيك عن ذكر
ذكر ماذا؟

597
00:33:17,072 --> 00:33:18,607
ولكن ماذا؟
لا شيء

598
00:33:18,740 --> 00:33:20,208
لا شي؟
ماذا كنت ستقولين؟

599
00:33:20,342 --> 00:33:21,977
سمعت أن لديك صديقة
هل تغارين؟

600
00:33:22,110 --> 00:33:23,745
لا، لست كذلك
قليلا؟

601
00:33:24,245 --> 00:33:26,214
لا
هل أنت متأكدة؟

602
00:33:26,348 --> 00:33:27,916
أنت جداً مغرور

603
00:33:28,049 --> 00:33:29,518
لستُ مغروراً
أجل

604
00:33:29,651 --> 00:33:30,786
هل هناك مشكلةٍ ما

605
00:33:30,919 --> 00:33:32,621
بأن أتصرف بشكل طبيعي هنا؟

606
00:33:32,754 --> 00:33:34,155
ما أقصده
لا أعرف

607
00:33:34,289 --> 00:33:35,824
أعتقد أننا لم نقرر بعد

608
00:33:35,957 --> 00:33:37,926
أسمعني
لا أريد أن أكون معك

609
00:33:38,059 --> 00:33:39,728
أنا فقط أريد المضي قدما في
حياتي

610
00:33:51,206 --> 00:33:53,809
اضغطي هنا

611
00:33:53,942 --> 00:33:56,745
أحضروا سيارة الأسعاف
ليخرج احداً منكم الى هنا

612
00:33:56,878 --> 00:33:59,214
اصمدي، اصمدي

613
00:34:00,215 --> 00:34:01,683
هل انت طبيبة؟
أنا طبيبة

614
00:34:01,817 --> 00:34:04,486
حسناً

615
00:34:04,620 --> 00:34:06,822
ما الذي حدث للتو؟
كنت على الطريق

616
00:34:06,955 --> 00:34:08,424
قم بأخفاء هذا الشيء اللعين

617
00:34:08,557 --> 00:34:11,026
سوف أقوم
بإبادة هذا الوغد

618
00:34:24,640 --> 00:34:26,675
هناك دم على يديك
هل شاركت في هذا؟

619
00:34:27,142 --> 00:34:30,846
ما اسمك يا سيدي؟
(مانفريدي)

620
00:34:48,299 --> 00:34:50,275
من يريد مغادرة
هذه الجنة؟

621
00:34:50,300 --> 00:34:51,637
{\an8}‫"في الحلقة الاخيرة"

622
00:34:51,469 --> 00:34:53,637
هناك مكافأة
على رأس (والتريب)

623
00:34:53,771 --> 00:34:56,740
أي شخص يراه، في أي مكان
وفي أي وقت، سيقتلوه

624
00:34:56,874 --> 00:34:59,710
وهناك شيء آخر
(تشيكي) هنا

625
00:34:59,843 --> 00:35:01,312
لقد انتهينا

626
00:35:01,445 --> 00:35:02,880
كما تعلم، يجب ان اقتلكم جميعا

627
00:35:03,013 --> 00:35:04,882
هنا، والآن

628
00:35:07,218 --> 00:35:09,153
نحن ذاهبون للحرب

629
00:35:09,287 --> 00:35:14,292
سوف نطفئ هذه النار
مرة واحدة وإلى الأبد

