﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,200
تعديل الترجمة: Rydawee

2
00:00:54,377 --> 00:01:00,377
ابن سينا
العبقري الصغير

3
00:01:03,360 --> 00:01:06,509
الحلقة العاشرة

4
00:01:06,625 --> 00:01:08,170
سلمت يداك يا ابنتي.

5
00:01:08,251 --> 00:01:09,590
بالعافية.

6
00:01:10,586 --> 00:01:12,000
سلمت يداك يا زوجتي.

7
00:01:12,273 --> 00:01:13,320
بالعافية.

8
00:01:24,270 --> 00:01:26,283
خذي هذه من يدي يا حفيدتي الجميلة.

9
00:01:28,230 --> 00:01:29,663
خذي يا ابنتي.
- شكراً.

10
00:01:29,830 --> 00:01:30,852
تفضلوا!

11
00:01:44,188 --> 00:01:47,196
أعطني يا أخي!

12
00:01:50,036 --> 00:01:51,640
هل ستأكلها كلها؟

13
00:01:51,804 --> 00:01:53,996
أخذت كل هذا الطبق الكبير لنفسك.

14
00:01:55,480 --> 00:01:57,363
لا يجوز أن تأكل كل هذه الكمية!

15
00:01:57,623 --> 00:01:59,377
ستختنق! ما الذي تفعله؟

16
00:01:59,973 --> 00:02:03,200
هل هناك من سيسرقه منك؟
ستختنق به! تناوله بهدوء!

17
00:02:04,830 --> 00:02:05,916
لقد فهمت!

18
00:02:05,997 --> 00:02:07,982
كانت والدة (غوكتشة) في السوق...

19
00:02:08,063 --> 00:02:12,296
...تصفها بذات العينين الزيتونيتين
ولهذا السبب أنت تأكله!

20
00:02:14,219 --> 00:02:18,760
(حارث)! هل من أحد يأكل كل هذه الكمية
من الزيتون كي يمنعه عن أخته؟

21
00:02:18,997 --> 00:02:22,043
إنه يأكل من أجل الحب يا جدي.

22
00:02:23,072 --> 00:02:24,990
إنه حب الزيتون.

23
00:02:26,784 --> 00:02:28,570
لا تعبثي مع أخيك يا ابنتي.

24
00:02:31,421 --> 00:02:34,643
الطعام ليس لعبة يا بنيّ، هذا حرام.

25
00:02:42,113 --> 00:02:43,203
البذرة!

26
00:02:43,776 --> 00:02:45,690
لقد علقت بذرة الزيتون
في مجراه التنفسي.

27
00:02:45,771 --> 00:02:48,869
- حقاً؟
- قلت له إن ما من أحد سيسرقه منه...

28
00:02:48,950 --> 00:02:51,531
...وألا يأكل بهذه السرعة
كيلا يختنق بالطعام.

29
00:02:51,612 --> 00:02:52,625
وأنا أيضاً قلت ذلك.

30
00:02:52,706 --> 00:02:54,790
ألم أقل إنه سيختنق؟

31
00:02:54,871 --> 00:02:56,552
لكنه لا يصغي.
- أجل، لقد قلت.

32
00:02:56,633 --> 00:03:01,103
اضربه على ظهره يا (عبد الله)
سيموت الفتى، انظر إليه!

33
00:03:01,184 --> 00:03:03,750
(حارث)!

34
00:03:03,939 --> 00:03:05,336
يا بنيّ!

35
00:03:06,357 --> 00:03:07,437
لا، ليس هكذا!

36
00:03:09,150 --> 00:03:10,230
إنه يموت حقاً!

37
00:03:10,311 --> 00:03:11,769
اضرب بقوة‍!

38
00:03:11,916 --> 00:03:15,803
هيّا يا بنيّ! هيّا!

39
00:03:26,317 --> 00:03:27,536
(حارث)!

40
00:03:27,763 --> 00:03:28,842
بنيّ!

41
00:03:33,318 --> 00:03:36,458
لكل شيء خلقه الله معنى.

42
00:03:36,998 --> 00:03:41,104
حتى بذرة الزيتون الصغيرة
هذه التي نعتقد أنها عديمة الفائدة...

43
00:03:41,185 --> 00:03:43,920
...تخبئ في طياتها شجرة كبيرة.

44
00:03:48,429 --> 00:03:53,019
من يدري ما فائدة حبة الزيتون الصغيرة
هذه لجسم الإنسان؟

45
00:03:53,100 --> 00:03:55,850
ولكن نحن لا نعلم.

46
00:04:06,900 --> 00:04:12,043
يقولون إنني أعيش بين الأوساخ
لأنني لا أزيل شبكات العنكبوت.

47
00:04:17,850 --> 00:04:21,523
لكنهم لا يعلمون أنني أعمل
على شبكات العنكبوت منذ وقت طويل!

48
00:04:34,019 --> 00:04:36,196
ماذا اكتشفت يا سيد (قشطار)؟

49
00:04:38,803 --> 00:04:41,320
لشبكة العنكبوت أسرار إعجازية.

50
00:04:41,699 --> 00:04:44,520
أولاً هي متينة جداً...

51
00:04:45,142 --> 00:04:46,776
...وفي الوقت نفسه مطاطية.

52
00:04:47,481 --> 00:04:51,910
وأنا بدوري أريد أن أستخدمها
كي أصنع مادة توقف نزيف الدماء.

53
00:04:53,066 --> 00:04:55,296
ستكون هذه إضافة مدهشة في علم الطب.

54
00:04:55,497 --> 00:04:56,576
أجل.

55
00:04:57,056 --> 00:04:59,920
إنني أؤمن بأن هذه الشبكات
تحتوي على العديد من الأدوية...

56
00:05:00,392 --> 00:05:03,230
...ولكن عليّ العمل بجد كي أثبت ذلك.

57
00:05:04,036 --> 00:05:06,450
لكل شيء في الطبيعة معجزته...

58
00:05:06,569 --> 00:05:09,640
...وأنا أيضاً قررت أن أبحث
عن فوائد بذرة الزيتون.

59
00:05:12,476 --> 00:05:13,796
نِعْمَ التفكير!

60
00:05:13,945 --> 00:05:18,141
هل يوجد في مكتبتك كتاب
له علاقة بموضوع بحثي؟

61
00:05:19,450 --> 00:05:21,184
يوجد بالطبع، هنالك عدة كتب.

62
00:05:21,555 --> 00:05:22,759
أولاً...

63
00:05:26,167 --> 00:05:28,523
...كتاب (الحشائش) لـ(ديسقوريدوس).

64
00:05:29,698 --> 00:05:31,110
بعد ذلك، تعال!

65
00:05:41,683 --> 00:05:42,797
وهذا أيضاً.

66
00:05:46,429 --> 00:05:49,196
يبدو أنك تُجري بحثاً
عن الغبار أيضاً يا سيد (قشطار).

67
00:06:00,607 --> 00:06:02,916
إن كنت ستحمل الأخشاب
واحدة واحدة، فلن تنتهي هذه يا (نعيم).

68
00:06:03,017 --> 00:06:04,791
حتى لو أنه يحملها واحدة واحدة...

69
00:06:04,872 --> 00:06:06,220
...لكنه على الأقل يحمل.

70
00:06:06,908 --> 00:06:08,456
إن واحدة تلو الأخرى
تخفف من عبء عملنا.

71
00:06:09,871 --> 00:06:13,723
بارك الله بك يا سيد (عبد الله)
لا أعرف كيف يمكنني أن أشكرك.

72
00:06:14,552 --> 00:06:16,610
لم أفعل شيئاً يُذكر أيتها الجارة.

73
00:06:16,990 --> 00:06:19,683
هيّا يا أولاد!
فلتأخذوا قسطاً من الراحة.

74
00:06:27,119 --> 00:06:28,199
(نعيم)!

75
00:06:32,303 --> 00:06:35,096
تعال يا بنيّ!
إنه أكثر طعام تحبه، وهو ساخن.

76
00:06:35,219 --> 00:06:37,450
وهل هناك طعام لا يحبه؟

77
00:06:45,275 --> 00:06:46,330
(نعيم)!

78
00:06:46,643 --> 00:06:48,191
ما خطبك يا بنيّ؟ هل أنت على ما يرام؟

79
00:06:48,272 --> 00:06:51,623
لقد تعبت كثيراً يا أمي
لم تعد لدي طاقة للنهوض حتى.

80
00:06:52,811 --> 00:06:54,536
يا إلهي!

81
00:06:54,957 --> 00:06:56,237
يا بنيّ!

82
00:06:56,820 --> 00:06:58,516
يوجد طعام ولا تأكل!

83
00:07:01,182 --> 00:07:04,256
يا لمصيبتنا أيها الجيران!

84
00:07:04,867 --> 00:07:07,843
يوجد خبز ساخن يا (نعيم).

85
00:07:08,320 --> 00:07:09,456
يوجد عيران أيضاً.

86
00:07:10,303 --> 00:07:11,474
هل حرارتك مرتفعة؟

87
00:07:11,915 --> 00:07:12,963
ما بك؟

88
00:07:22,340 --> 00:07:25,720
لم أجد ضالتي لا في كتاب المعلم
(ديسقوريدوس) ولا في الكتب الأخرى.

89
00:07:26,423 --> 00:07:29,336
لا يشرح أي منها عن بذرة
الزيتون بشكل معمق.

90
00:07:38,376 --> 00:07:40,616
لكي أجري بحثاً أعمق...

91
00:07:40,895 --> 00:07:42,810
...أحتاج إلى بذور أكثر.

92
00:07:51,861 --> 00:07:52,960
أهذه هي كل الكمية فقط؟

93
00:07:53,623 --> 00:07:55,560
لا أستطيع أن آكل أكثر يا ولدي.

94
00:07:56,116 --> 00:07:58,160
المبالغة في أي شيء مضرّة يا بنيّ.

95
00:07:58,497 --> 00:08:00,176
لا وقت لدي يا جدي.

96
00:08:00,257 --> 00:08:01,960
أحتاج إلى بذور أكثر.

97
00:08:02,251 --> 00:08:03,756
هيّا، تناولا قليلاً بعد.

98
00:08:04,870 --> 00:08:06,697
معدتي صغيرة الحجم.

99
00:08:06,777 --> 00:08:08,560
إذا أكلت أكثر فسأتقيأ.

100
00:08:08,884 --> 00:08:10,291
هذه الكمية لا تكفيني.

101
00:08:11,844 --> 00:08:15,350
سأغليها، وأطحنها
ثم سأصنع منها بخوراً وأحرقه.

102
00:08:16,589 --> 00:08:20,471
أحتاج إلى مئات البذور
حتى أكتشف فائدته.

103
00:08:23,029 --> 00:08:25,650
لا، لا تكفي المئات.

104
00:08:26,198 --> 00:08:28,000
أحتاج إلى آلاف البذور.

105
00:08:28,850 --> 00:08:30,002
إلى أين يا (بهار)؟

106
00:08:32,143 --> 00:08:33,590
لا تقلق يا أخي.

107
00:08:33,670 --> 00:08:38,103
ستعثر على بذور الزيتون
التي تريدها بعد عشرة فصول ربيع.

108
00:08:38,327 --> 00:08:40,160
بالهناء لكما.

109
00:08:42,742 --> 00:08:44,520
بما أنكما لا تريدان مساعدتي...

110
00:08:45,641 --> 00:08:48,800
...فسأجد حتماً في (بخارى)
أحداً يميل إلى العلم.

111
00:08:49,609 --> 00:08:51,303
ما الذي ستفعله يا ولدي؟

112
00:08:52,485 --> 00:08:56,033
هل ستقرع باباً تلو الآخر
وتجمع بذور الزيتون.

113
00:09:07,811 --> 00:09:09,630
هل بإمكانكم أن تعطونا
بذور الزيتون التي عندكم؟

114
00:09:09,711 --> 00:09:12,223
أحتاج إلى مئات البذور
من أجل بحث أجريه.

115
00:09:16,770 --> 00:09:17,862
- تفضّلا.
- هل بإمكانك...

116
00:09:17,943 --> 00:09:19,940
...أن تعطيني بذور الزيتون
الموجودة في منزلك؟

117
00:09:20,021 --> 00:09:21,636
هل تستهزئا بي؟

118
00:09:21,834 --> 00:09:23,434
وهل يُعقل هذا؟

119
00:09:23,515 --> 00:09:26,440
إنما نريد فقط
بذور الزيتون التي لديكم.

120
00:09:26,697 --> 00:09:28,490
هل أنتما مجنونان
أم متسولان، أم ماذا؟

121
00:09:28,571 --> 00:09:29,750
ارحلا من هنا!

122
00:09:35,206 --> 00:09:37,536
تعالي يا عزيزتي.

123
00:09:44,049 --> 00:09:45,476
بذور الزيتون...

124
00:09:52,262 --> 00:09:53,309
تفضّلا.

125
00:09:53,463 --> 00:09:54,763
كنا سنطلب بذور الزيتون...

126
00:09:54,844 --> 00:09:56,956
يا لكم من باعة مزعجين!

127
00:10:22,767 --> 00:10:23,996
سيد (قشطار)!

128
00:10:24,543 --> 00:10:27,760
هل سيتوقف سعال ابني
وسيتمكن من التنفس كالسابق؟

129
00:10:32,500 --> 00:10:33,560
سيد (قشطار)!

130
00:10:38,648 --> 00:10:43,560
دعيه يتناول هذا الدواء ثلاث مرات
يومياً في الأوقات التي أحددها.

131
00:10:43,992 --> 00:10:45,116
حسناً، بالطبع.

132
00:10:45,530 --> 00:10:46,583
سيشربه.

133
00:10:48,170 --> 00:10:51,336
إن ابني يحب الأكل والشرب
كثيراً يا عم (قشطار).

134
00:10:51,417 --> 00:10:52,476
سيشربه.

135
00:10:52,596 --> 00:10:53,600
هذا واضح...

136
00:10:54,229 --> 00:10:55,350
...ولكن...

137
00:10:56,519 --> 00:10:59,756
...سيكون عليه أن يقلل
من طعامه وشرابه من الآن فصاعداً...

138
00:11:02,288 --> 00:11:07,051
...لأنه تناول ما يفيض
بثلاثة أضعاف عن حاجة جسده.

139
00:11:09,203 --> 00:11:10,952
حسناً، لن يأكل.

140
00:11:11,454 --> 00:11:13,869
لا تقلق، لن يأكل ولن يشرب.

141
00:11:14,503 --> 00:11:17,066
صحيح، ولكنّ هذا لا يكفي.

142
00:11:18,970 --> 00:11:21,990
مع بزوغ كل فجر
عليه أن يأتي إلى هنا...

143
00:11:22,214 --> 00:11:24,456
...ويركض على مرأى مني...

144
00:11:24,543 --> 00:11:25,880
...وأنا سأراقبه.

145
00:11:28,792 --> 00:11:29,792
ماذا؟

146
00:11:31,543 --> 00:11:34,120
وكيف سأركض في هذا المكان الضيق
يا سيد (قشطار)؟

147
00:12:01,006 --> 00:12:02,143
شكراً لك.

148
00:12:05,218 --> 00:12:07,196
جمعنا الكثير من البذور.

149
00:12:08,364 --> 00:12:11,796
فلتقرع هذا الباب أيضاً يا (سينا).

150
00:12:12,360 --> 00:12:15,296
تعالي يا عزيزتي.

151
00:12:17,273 --> 00:12:18,336
أنا قادم.

152
00:12:25,633 --> 00:12:26,676
كم سعرها؟

153
00:12:27,456 --> 00:12:28,723
كم تريدون ثمنها؟

154
00:12:28,910 --> 00:12:30,386
نحن لا نريد نقوداً...

155
00:12:30,726 --> 00:12:32,172
...إنما بذور الزيتون.

156
00:12:32,391 --> 00:12:33,546
تريدان بذوراً؟

157
00:12:35,076 --> 00:12:38,960
حسناً، ولكنني سآخذ الدجاجة بالمقابل.

158
00:12:39,543 --> 00:12:41,496
يا سيد! ماذا تفعل؟

159
00:12:41,577 --> 00:12:43,156
هل تريد أن تأخذ ما هو لي؟

160
00:12:43,590 --> 00:12:46,835
تعالي إلى منزلك الجديد يا عزيزتي.

161
00:12:46,916 --> 00:12:48,456
يا سيد! ما الذي تفعله؟

162
00:12:48,537 --> 00:12:50,377
لقد أخذتها، وهي ملكي الآن.

163
00:12:50,458 --> 00:12:52,156
حين تعودان ستحصلان
على البذور، اتفقنا؟

164
00:12:52,237 --> 00:12:53,757
ماذا تقصد بأن الدجاجة باتت ملكك؟

165
00:12:53,838 --> 00:12:56,718
إنني أعتني بها منذ سنوات
هل أنت مدرك لما تقول؟

166
00:12:56,799 --> 00:12:59,889
هل أنا من طرق بابك يا سيد؟

167
00:12:59,970 --> 00:13:01,715
أنت الذي أتيت وقرعت بابي.

168
00:13:01,796 --> 00:13:03,023
وهل هناك تجارة بالمجان؟

169
00:13:03,104 --> 00:13:05,722
لم نطلب سوى بذور الزيتون!

170
00:13:05,803 --> 00:13:09,462
قلت لك إن الدجاجة صارت ملكي
إنني أحب الدجاج كثيراً يا سيد!

171
00:13:09,553 --> 00:13:11,616
- أعطني دجاجتي!
- لا، لن أعطيك إياها، لقد أخذتها!

172
00:13:11,697 --> 00:13:13,636
أعطني دجاجتي هذه!

173
00:13:14,129 --> 00:13:15,822
يا عزيزتي!

174
00:13:15,903 --> 00:13:17,960
أعطني هذه الدجاجة يا سيد!

175
00:13:18,510 --> 00:13:19,893
أريد أن أشتكي يا سيدي القاضي.

176
00:13:19,973 --> 00:13:21,869
أشتكي على دجاجة هذا الرجل.

177
00:13:21,950 --> 00:13:23,795
بل أنا الذي أشتكي.

178
00:13:23,876 --> 00:13:25,680
لقد حاول هذا الرجل
سرقة دجاجتي اللطيفة.

179
00:13:25,863 --> 00:13:27,668
ماذا؟ لطيفة!

180
00:13:27,749 --> 00:13:30,369
هل تسمي هذا النسر
الذي حاول اقتلاع عيني لطيفاً؟

181
00:13:30,450 --> 00:13:33,946
تكلم بأدب يا سيد! إنها بؤبؤ عيني!

182
00:13:34,027 --> 00:13:35,480
يا سادة!

183
00:13:35,743 --> 00:13:37,280
اهدآ قليلاً!

184
00:13:37,830 --> 00:13:38,880
ما القضية؟

185
00:13:43,330 --> 00:13:44,862
(سينا)!
- خرجنا أنا وجدي...

186
00:13:44,943 --> 00:13:47,476
...لنجمع بذور الزيتون
من أجل بحث أجريه.

187
00:13:48,730 --> 00:13:50,720
لكنّ هذا الرجل
وبدلاً من أن يعطينا بذوراً...

188
00:13:50,830 --> 00:13:52,580
...حاول أخذ دجاجة جدي.

189
00:13:54,003 --> 00:13:58,509
ولكنّ الدجاجة العزيزة
على قلب جدي خافت وحاولت الهرب.

190
00:13:58,590 --> 00:14:00,960
عن أي هرب تتحدث؟
لقد هاجمتني بشكل مباشر!

191
00:14:01,470 --> 00:14:02,822
يجب أن يُقطع رأسها حالاً!

192
00:14:02,903 --> 00:14:07,560
ألا تخجلون من إشغال المحكمة
بقضية غير مهمة كهذه؟

193
00:14:07,677 --> 00:14:09,160
وهل يُعقل هذا أيها القاضي؟

194
00:14:09,510 --> 00:14:12,291
إنما هذه الأرواح أمانة لدي.

195
00:14:12,372 --> 00:14:14,560
وهل هناك قضية أهم من هذه يا سيدي؟

196
00:14:21,463 --> 00:14:24,079
أحقاً اشتكى على الدجاجة؟

197
00:14:24,160 --> 00:14:25,830
لا تسل حتى.

198
00:14:25,911 --> 00:14:27,796
لا يُستهان بدجاجتك يا جدي!

199
00:14:28,039 --> 00:14:29,450
لقد قلعت عين الرجل!

200
00:14:31,095 --> 00:14:34,196
لو حاول أحد ما إبعادي عن أمي وأبي...

201
00:14:34,277 --> 00:14:36,040
...لقلعت عينه أيضاً.

202
00:14:36,346 --> 00:14:38,036
ابنتي العزيزة.

203
00:14:40,147 --> 00:14:43,882
(سينا)! توقّف يا بنيّ!

204
00:14:43,963 --> 00:14:46,840
لا تلمسها! ستحرق نفسك!
اتركها! أعطني إياها.

205
00:14:47,263 --> 00:14:50,723
إن لم تحرّكيها في الوقت المناسب
فلن أحصل على القوام الذي أريده.

206
00:14:50,804 --> 00:14:53,750
لقد نضجت يا بنيّ حتى إن ماءها قد جفّ.

207
00:14:53,831 --> 00:14:55,564
لم يعد فيها أوساخ.

208
00:14:58,720 --> 00:15:02,760
ليتك أتيت وساعدتنا بدلاً
من قرع الأبواب طيلة اليوم.

209
00:15:02,951 --> 00:15:04,475
كنت لتفيدنا على الأقل.

210
00:15:04,556 --> 00:15:06,466
إنني أصنع شيئاً مفيداً أساساً.

211
00:15:06,547 --> 00:15:09,304
كما يمكنكم أن تحملوا
حطب الخالة (ماهيّة) من دوني.

212
00:15:09,385 --> 00:15:10,950
ماذا ستفعل بهذه البذور؟

213
00:15:11,096 --> 00:15:13,223
سأصنع شيئاً مفيداً للبشرية.

214
00:15:13,317 --> 00:15:15,160
لكنني لا أعرف ما هو بعد.

215
00:15:16,234 --> 00:15:19,506
يمكننا أن نصنع طوقاً رائعاً
بهذه البذور يا أمي...

216
00:15:19,587 --> 00:15:21,556
...كما بإمكاننا تطريزها على أثوابنا.

217
00:15:21,637 --> 00:15:23,743
ما تقولينه مستحيل يا (بهار).

218
00:15:24,523 --> 00:15:26,669
لِم لا؟ سيكون
أمراً رائعاً جداً في الواقع.

219
00:15:26,750 --> 00:15:27,830
غير ممكن!

220
00:15:28,670 --> 00:15:32,653
بما أن الأمر كذلك
فلتصنعوا لي مسبحة أيضاً.

221
00:15:33,703 --> 00:15:36,975
يُستحسن أن تجمع عدداً أكبر
كي تصنع لي مسبحة أيضاً.

222
00:15:37,056 --> 00:15:39,149
ألن تصبح أدوات المطبخ
جميلة أيضاً إن زيّناها بها؟

223
00:15:39,230 --> 00:15:41,964
يمكننا أيضاً أن نصنع
حلياً رائعة يا أمي.

224
00:15:42,045 --> 00:15:44,110
كل ما قلتموه ممكن...

225
00:15:44,223 --> 00:15:47,447
...ولكنّ غايتي
هي معرفة فائدتها العلمية.

226
00:16:13,757 --> 00:16:14,896
من هناك؟

227
00:16:18,837 --> 00:16:20,256
هذا أنا، (حارث).

228
00:16:20,850 --> 00:16:22,404
لماذا ترمي رأسي بالحجارة؟

229
00:16:22,485 --> 00:16:25,156
هذه ليست حجارة بل رأس مال.

230
00:16:25,250 --> 00:16:26,437
افتح لي الباب.

231
00:16:27,367 --> 00:16:28,429
حسناً.

232
00:16:37,314 --> 00:16:38,610
تقول مسبحة؟

233
00:16:40,018 --> 00:16:41,080
تقول يمكن بيعها؟

234
00:16:42,005 --> 00:16:43,480
إنه رأس مال بالمجان.

235
00:16:44,044 --> 00:16:46,280
قل لي، هل أنت معي أم لا؟

236
00:16:52,030 --> 00:16:53,083
معك.

237
00:18:15,440 --> 00:18:17,449
يا زيتونيَّةَ العينين.

238
00:18:38,085 --> 00:18:39,463
أكياسي ليست هنا!

239
00:18:39,931 --> 00:18:41,323
أين هي؟

240
00:18:43,124 --> 00:18:44,280
ألم أضعها هنا؟

241
00:18:47,710 --> 00:18:48,784
البذور!

242
00:18:49,210 --> 00:18:52,250
لقد سرقوا البذور
التي بذلت جهداً حثيثاً لجمعها.

243
00:18:53,738 --> 00:18:55,043
أيها اللصوص!

244
00:19:16,621 --> 00:19:19,356
أخي!
- تعالوا أيها الأهالي!

245
00:19:19,696 --> 00:19:21,683
تعالوا إلى البذور!
- أخي!

246
00:19:22,751 --> 00:19:24,116
من ذكرني؟

247
00:19:25,383 --> 00:19:27,162
تعالوا أيها الأهالي!

248
00:19:27,243 --> 00:19:29,335
تعالوا واشتروا
السبحات المصنوعة من البذور.

249
00:19:29,416 --> 00:19:30,570
خذوا السبحات!

250
00:19:30,651 --> 00:19:34,756
إن لم تأخذوا السبحات فستخسرون عقلكم!

251
00:19:36,041 --> 00:19:38,040
أقصد ستخسرون السبحات.

252
00:19:38,509 --> 00:19:41,430
أعطِني قطعتين نقديتين.
- كم سعر هذه؟

253
00:19:42,487 --> 00:19:44,123
هذه ليست للبيع يا عم.

254
00:19:46,199 --> 00:19:48,142
إنها مصنوعة من أجود أنواع الزيتون...

255
00:19:48,223 --> 00:19:51,196
...من زيتون لم تمسّه الأيدي يا عم.

256
00:19:51,277 --> 00:19:55,280
صُنعت حبة تلو الحبة بالعشق والمحبة.

257
00:19:55,852 --> 00:19:57,930
أنا أيضاً أريد اثنتين منها.

258
00:20:01,008 --> 00:20:02,640
أعطني من تلك اثنتين.

259
00:20:03,823 --> 00:20:06,270
- شكراً لك، وبارك الله بك.
- بذوري!

260
00:20:09,207 --> 00:20:10,783
ألا تخجل أنت؟

261
00:20:10,961 --> 00:20:12,850
كيف تبيع شيئاً ليس ملكك؟

262
00:20:13,335 --> 00:20:14,976
هذا حرام! هذا ذنب!

263
00:20:15,640 --> 00:20:17,776
لم أتوقع هذا منك
أنت أيضاً يا (نعمان).

264
00:20:17,966 --> 00:20:19,842
أنا الذي تناولت هذا الزيتون
فأين الحرام في ذلك؟

265
00:20:19,923 --> 00:20:21,265
ثم إن في الأمر أجراً...

266
00:20:21,346 --> 00:20:23,186
...فبفضلي أصبحت البذور ذات فائدة.

267
00:20:23,267 --> 00:20:24,600
فلتذهب لتجمع البذور، هيّا!

268
00:20:26,496 --> 00:20:28,089
تعالوا أيها الأهالي!

269
00:20:28,170 --> 00:20:30,669
تعالوا إلى السبحات الشافية!

270
00:20:30,750 --> 00:20:32,643
تعالوا!

271
00:20:32,956 --> 00:20:34,840
تعالوا واشتروا
السبحات المصنوعة من البذور!

272
00:21:04,896 --> 00:21:06,252
خذي!

273
00:21:10,316 --> 00:21:11,327
جدي!

274
00:21:11,408 --> 00:21:14,080
كيف تعلم متى تجوع الدجاجات؟

275
00:21:16,915 --> 00:21:19,078
إنها تأتي وتخبرني.

276
00:21:20,256 --> 00:21:23,957
لكنّ الحيوانات لا تتكلم
يا جدي!

277
00:21:24,038 --> 00:21:25,897
الأزهار أيضاً لا تتكلم...

278
00:21:25,977 --> 00:21:29,796
...لكنك تعلمين متى تحتاج إلى الماء.

279
00:21:33,282 --> 00:21:36,680
الحيوانات هي مخلوقات الله الخرساء.

280
00:21:37,490 --> 00:21:41,596
إنها تجوع وتعطش
ولها أرواح تتألم مثلنا...

281
00:21:41,677 --> 00:21:44,863
...لكنها لا تتفوه بأية كلمة.

282
00:21:44,994 --> 00:21:47,372
هل تشبه في ذلك
الرضّع المولودين حديثاً؟

283
00:21:47,453 --> 00:21:48,480
بالطبع.

284
00:21:48,743 --> 00:21:52,880
كيف تعلم الأمهات
حاجة أولادها بنظرة واحدة؟

285
00:21:53,299 --> 00:21:58,522
أنا أيضاً أعلم من نظرات
دجاجاتي إن كانت جائعة أو عطشى...

286
00:21:58,603 --> 00:22:00,003
...أو تريد التنزه.

287
00:22:03,636 --> 00:22:05,350
إنها تنقّ قائلة، بيضي ساخن.

288
00:22:06,391 --> 00:22:08,296
إن لم تصدق، تعال وألقِ نظرة.

289
00:22:09,476 --> 00:22:10,663
بيضي ساخن.

290
00:22:10,744 --> 00:22:13,769
من يرغب في تجربة الخليط
الذي صنعته من بذور الزيتون؟

291
00:22:13,910 --> 00:22:14,920
انظر يا جدي.

292
00:22:19,688 --> 00:22:21,152
انظري يا (بهار).

293
00:22:21,233 --> 00:22:22,723
أنت تحبين الزيتون.

294
00:22:27,736 --> 00:22:29,996
إن لم يرغب أحد
في تجربة الخليط الذي صنعته...

295
00:22:30,389 --> 00:22:32,956
...فكيف سأعرف تأثيره على جسد الإنسان؟

296
00:22:33,189 --> 00:22:35,316
إن كان الأمر كذلك، فجرّبه أنت يا أخي.

297
00:22:35,397 --> 00:22:36,532
مستحيل...

298
00:22:37,545 --> 00:22:41,472
...فأنا لا أضع شيئاً في فمي
لا أعرف تأثيره على جسدي يا (بهار).

299
00:22:42,118 --> 00:22:45,216
ولماذا علينا أن نأكل شيئاً
لا تستطيع أكله أنت؟

300
00:22:45,323 --> 00:22:47,962
هل ما تملكه أنت روح
وما نملكه نحن باذنجان؟

301
00:22:49,842 --> 00:22:53,440
لا يوجد عبد في هذا المنزل
يفيد العلم في شيء.

302
00:22:54,845 --> 00:22:56,175
هيّا يا بنيّ، إلى المائدة.

303
00:22:57,243 --> 00:22:58,934
انظري يا أمي إلى الخليط الذي صنعته.

304
00:22:59,376 --> 00:23:00,603
لِم هو هكذا يا بنيّ؟

305
00:23:00,684 --> 00:23:02,356
صنعته من بذور الزيتون.

306
00:23:02,437 --> 00:23:03,516
أنت تحبين الزيتون.

307
00:23:03,597 --> 00:23:04,936
لا يا بنيّ، لا أستطيع تناوله.

308
00:23:05,017 --> 00:23:06,330
هيّا يا أمي، بإمكانك تناوله.

309
00:23:06,847 --> 00:23:08,170
لا يا بنيّ!

310
00:23:08,330 --> 00:23:10,836
دعني وشأني، لا أستطيع تناوله.

311
00:23:17,717 --> 00:23:21,543
تعالوا أيها الأهالي!

312
00:23:21,880 --> 00:23:23,722
- قطعتان نقديتان.
- أريد من هذه أيضاً.

313
00:23:23,803 --> 00:23:25,710
هل تريدها كبيرة؟
- لا، أريدها صغيرة جداً.

314
00:23:25,791 --> 00:23:26,910
أعطني الأكبر من هذه.

315
00:23:31,660 --> 00:23:34,170
يوجد الأكبر منها والأصغر، أيها تريد؟

316
00:23:35,816 --> 00:23:37,030
انظر، هذه جميلة أيضاً.

317
00:23:37,423 --> 00:23:39,316
سنتدبر أمرنا بها بعد الآن.

318
00:23:54,845 --> 00:23:56,065
يا زيتونيّةُ العينين.

319
00:23:59,760 --> 00:24:00,784
ماذا قلت؟

320
00:24:00,865 --> 00:24:03,036
هكذا نادتك أمك أثناء مروري بجانبك.

321
00:24:03,749 --> 00:24:05,572
ومنذ ذلك الحين وهي تطن في أذني.

322
00:24:08,323 --> 00:24:09,610
لقد صنعت عقداً.

323
00:24:12,423 --> 00:24:14,710
إنه من بذر الزيتون
لصاحبة العينين الزيتونيتين.

324
00:24:14,950 --> 00:24:16,387
أرجو أن تقبليه مني.

325
00:24:48,947 --> 00:24:50,230
إنه غاية في الجمال.

326
00:24:52,399 --> 00:24:54,240
بإمكاني أن أصنع
لك المزيد منه إن أدرت.

327
00:24:56,288 --> 00:24:57,343
حسناً.

328
00:25:00,293 --> 00:25:02,889
لنلتقِ غداً إذاً
بعد أذان الظهر عند (قره ديري).

329
00:25:08,117 --> 00:25:09,756
لقد نفع الأمر!

330
00:25:10,325 --> 00:25:12,070
كم أنت قادر يا الله!

331
00:25:15,205 --> 00:25:16,686
خالة (شهريار)!

332
00:25:18,566 --> 00:25:20,120
خيراً إن شاء الله.

333
00:25:23,438 --> 00:25:25,483
خالة (شهريار)!

334
00:25:25,684 --> 00:25:27,776
خيراً إن شاء الله يا بنيّ؟ ما الأمر؟

335
00:25:28,475 --> 00:25:30,714
إنني أموت من الجوع يا خالة (شهريار)،

336
00:25:30,795 --> 00:25:33,295
أرجوك أن تطعميني لقمة واحدة فقط.

337
00:25:33,463 --> 00:25:34,563
(نعيم)!

338
00:25:36,514 --> 00:25:37,596
يا بنيّ!

339
00:25:38,755 --> 00:25:41,969
بنيّ!
- إن أمسكت بك...

340
00:25:42,063 --> 00:25:43,243
اترك الخبز من يدك!

341
00:25:46,116 --> 00:25:48,709
ليس من الصواب أبداً
أن تدخل غرفتي هكذا بلا استئذان.

342
00:25:48,790 --> 00:25:50,360
كان عليك أن تقرع الباب.

343
00:25:50,544 --> 00:25:52,803
هل تراني لصاً؟ على من سأقرع الباب؟

344
00:25:53,249 --> 00:25:54,370
(نعيم)!

345
00:25:55,264 --> 00:25:58,415
تناول ذاك الخبز...

346
00:25:58,496 --> 00:25:59,850
...وسترى ما سأفعله بك!

347
00:25:59,931 --> 00:26:02,476
دعي الفتى يأكل يا (ماهيّة)
من الواضح أنه جائع.

348
00:26:02,557 --> 00:26:05,096
متى شبع؟ إنه جائع دوماً.

349
00:26:05,177 --> 00:26:06,270
(نعيم)!

350
00:26:07,263 --> 00:26:09,630
توقّف يا (سينا)، انتظر بالله عليك.

351
00:26:09,710 --> 00:26:11,311
دعني آكل قطعة الخبز هذه أولاً.

352
00:26:14,507 --> 00:26:16,376
ما تفعلونه قلة احترام كبيرة!

353
00:26:18,067 --> 00:26:20,056
- أعطني هذه!
- إنني أموت يا أمي.

354
00:26:20,137 --> 00:26:23,369
أرجوك، لقمة واحدة فقط.

355
00:26:23,450 --> 00:26:25,203
دعي الفتى يأكل
لقمة واحدة يا (ماهيّة).

356
00:26:25,284 --> 00:26:26,963
مستحيل! لن أعطيه!

357
00:26:27,284 --> 00:26:28,596
لا يمكن أبداً!

358
00:26:28,749 --> 00:26:31,535
قال السيد (قشطار)
إن تنفسه ضيّق بسبب وزنه...

359
00:26:31,616 --> 00:26:33,356
...وإن عليه أن يقلل أكله
ولذلك لن أعطيه.

360
00:26:33,437 --> 00:26:35,790
بما أن السيد (قشطار)
هو الذي قال ذلك، فهو أعلم.

361
00:26:36,250 --> 00:26:37,823
إن فمك يقطر عسلاً!

362
00:26:38,439 --> 00:26:39,823
أنا أيضاً أقول ذلك، ولكن...

363
00:26:40,357 --> 00:26:42,317
...أقول له يا بنيّ!

364
00:26:42,397 --> 00:26:48,389
إذا ضبطت نفسك قليلاً، وقللت من الطعام
سينتظم نفَسك، وسيختفي سعالك.

365
00:26:48,850 --> 00:26:51,016
أقول ذلك لكنه لا يفهم!

366
00:26:52,424 --> 00:26:56,223
انظري يا أمي كيف أتنفس
بشكل جيد ولا أسعل.

367
00:26:56,303 --> 00:26:57,750
هيّا، لقمة واحدة فقط.

368
00:26:59,152 --> 00:27:01,510
بما أن الأمر يتعلق بصحة الجسد...

369
00:27:02,456 --> 00:27:04,123
...فلا تقلقي يا خالة (ماهيّة).

370
00:27:04,332 --> 00:27:06,450
لن أغفل عن (نعيم) بتاتاً.

371
00:27:07,490 --> 00:27:09,979
ولن أسمح له بأن يأكل لقمة زائدة.

372
00:27:10,060 --> 00:27:12,480
أحسنت يا بنيّ، لا تعطِه.

373
00:27:13,430 --> 00:27:14,868
- أمي!
- اخرس!

374
00:27:15,192 --> 00:27:16,310
ويقول "أمي"!

375
00:27:16,952 --> 00:27:18,083
لقد أنهاها!

376
00:27:21,483 --> 00:27:25,730
واحد، اثنان، ثلاثة.

377
00:27:25,811 --> 00:27:27,950
واحد، اثنان، ثلاثة.

378
00:27:28,031 --> 00:27:30,170
ممتاز، نبضه جيد.

379
00:27:33,003 --> 00:27:34,470
لقد تعبت جداً.

380
00:27:36,856 --> 00:27:39,672
أرجوكما أن تعطياني لقمة خبز واحدة.

381
00:27:39,753 --> 00:27:41,010
لقد تعبت جداً.

382
00:27:42,856 --> 00:27:45,516
يجب أن تدور ساعة الرمل مرة أخرى...

383
00:27:45,597 --> 00:27:48,130
...وحينها فقط يمكنك أن تأكل
حقك من التفاحة.

384
00:27:49,523 --> 00:27:50,756
لا يمكن أن أركض أكثر من ذلك.

385
00:27:50,876 --> 00:27:53,016
إنني أموت! لقد انهرت!

386
00:27:57,610 --> 00:28:00,636
كان نبض قلبك قد انتظم تماماً!

387
00:28:01,057 --> 00:28:02,120
سنبدأ من جديد!

388
00:28:04,018 --> 00:28:06,456
عليك أن تركض أكثر يا (نعيم).

389
00:28:36,130 --> 00:28:38,051
لقد وصل محصول جديد.

390
00:28:40,523 --> 00:28:41,960
ما شاء الله!

391
00:28:42,637 --> 00:28:44,790
لقد جمع صاحبنا الكثير.

392
00:28:47,570 --> 00:28:49,362
يا لبذوري الجميلة!

393
00:28:49,443 --> 00:28:51,472
يا لرأس مالي العزيز!

394
00:29:06,389 --> 00:29:08,316
ما هذا يا (سينا)؟

395
00:29:09,879 --> 00:29:11,156
طبعاً (سينا)!

396
00:29:11,550 --> 00:29:13,759
كنت قد حذرتك من العبث ببذوري.

397
00:29:13,840 --> 00:29:15,123
أنت أيضاً يا جدي!

398
00:29:16,396 --> 00:29:18,280
ماذا سيحدث إن أعطيتني هذه البذور.

399
00:29:18,403 --> 00:29:20,680
لقد بيعت السبحات التي صنعتها كلها.

400
00:29:20,802 --> 00:29:22,280
هذا الأمر لا يعنيني.

401
00:29:24,894 --> 00:29:25,977
سأعطيك نسبة.

402
00:29:27,698 --> 00:29:29,383
قطعة نقدية واحدة مقابل كل عشر سبحات.

403
00:29:29,464 --> 00:29:31,735
إن لم يكن هنالك فائدة
للعلم والمعرفة في هذا الأمر...

404
00:29:31,816 --> 00:29:33,760
...فالربح بالنسبة
إليّ ليس بتلك القيمة.

405
00:29:34,861 --> 00:29:38,061
أنا تاجر، فكيف لي أن أفيد العلم؟

406
00:29:43,210 --> 00:29:44,263
وجدتها!

407
00:29:45,455 --> 00:29:48,390
إن سمحت لي بأن أجرّب
عليك الخليط الذي صنعته...

408
00:29:48,471 --> 00:29:49,957
...فحينها سأعطيك بذوراً.

409
00:29:53,173 --> 00:29:54,293
اتفقنا.

410
00:30:03,893 --> 00:30:05,396
ماذا تضع فيه أيضاً؟

411
00:30:07,706 --> 00:30:09,440
إنه شيء سيفيد صحتك يا أخي.

412
00:30:12,761 --> 00:30:13,983
هيّا، افتح فمك.

413
00:30:21,391 --> 00:30:22,436
ما هذا؟

414
00:30:25,442 --> 00:30:27,276
ستجرّب الخليط الأساسي الآن.

415
00:30:32,103 --> 00:30:33,156
افتح فمك.

416
00:30:35,580 --> 00:30:36,630
هيّا!

417
00:30:43,825 --> 00:30:44,949
هل أعجبك؟

418
00:30:46,254 --> 00:30:47,383
إنه لذيذ.

419
00:30:47,950 --> 00:30:49,360
دعني أقس نبضك.

420
00:30:51,911 --> 00:30:53,563
هل تشعر بفرق؟

421
00:30:54,183 --> 00:30:55,223
لا.

422
00:31:02,797 --> 00:31:03,837
املأ!

423
00:31:07,585 --> 00:31:09,996
املأ أكثر يا (سينا)، لا تكن جباناً.

424
00:31:10,077 --> 00:31:11,823
حسناً، سأملأ مغرفة أخرى.

425
00:31:12,537 --> 00:31:14,403
يكفي لهذا اليوم.
- حسناً.

426
00:31:55,591 --> 00:31:57,083
انتظريني يا (غوكتشة).

427
00:32:00,005 --> 00:32:02,083
اللهم ارحمنا وأبعد المرض عن منازلنا!

428
00:32:04,493 --> 00:32:05,997
أليس هذا ابن (عبد الله)؟

429
00:32:06,077 --> 00:32:07,536
ما الذي أصابه؟

430
00:32:08,381 --> 00:32:10,120
أتمنى له الشفاء العاجل.

431
00:32:15,603 --> 00:32:17,697
حمانا الله من البلاء!

432
00:32:17,953 --> 00:32:20,120
يا للهول! لا تنظري يا ابنتي.

433
00:32:46,398 --> 00:32:49,183
قلت لكم أن تملؤوا
كيساً من بذور الزيتون.

434
00:32:49,425 --> 00:32:50,730
لا قمامة.

435
00:32:50,830 --> 00:32:51,936
من رمى هذا الحذاء؟

436
00:32:52,017 --> 00:32:54,730
ألم تقل إن لكل شيء في الطبيعة فائدة؟

437
00:32:54,811 --> 00:32:58,670
دعنا نرَ أي شفاء موجود
في رائحة الحذاء القديم هذا.

438
00:33:02,663 --> 00:33:04,490
لطالما حدث هذا في التاريخ.

439
00:33:04,571 --> 00:33:09,036
لطالما حاولت الحشود الجاهلة قطع
الطريق أمام العلماء المنشغلين بالعلم.

440
00:33:09,192 --> 00:33:11,356
إن ما قلته ينطبق على العلماء.

441
00:33:12,264 --> 00:33:14,836
لا على من يسرق
وقت الناس ومهملاتهم.

442
00:33:25,341 --> 00:33:26,403
خذ يا ولدي.

443
00:33:29,406 --> 00:33:31,209
إنها نظيفة، لا تقلق.

444
00:33:33,917 --> 00:33:35,550
كما أنني غليت البذور.

445
00:33:35,984 --> 00:33:37,360
أشكرك يا أستاذي.

446
00:33:39,288 --> 00:33:41,830
خاصة لأنك آمنت ببحثي.

447
00:33:42,126 --> 00:33:43,150
أجل.

448
00:33:43,930 --> 00:33:47,443
إن لم تأتوا بالفائدة
على العلم بقدر بذرة زيتون...

449
00:33:47,524 --> 00:33:51,096
...فلا حاجة بكم نهائياً
إلى قضاء وقتكم في المدرسة.

450
00:33:51,488 --> 00:33:52,530
اجلسوا!

451
00:34:13,197 --> 00:34:14,443
أنقذني أيها المعلم.

452
00:34:15,549 --> 00:34:17,410
أنا في ورطة، أرجوك أن تنقذني.

453
00:34:18,724 --> 00:34:20,436
إنه أنا، ألم تعرفني؟

454
00:34:20,690 --> 00:34:23,274
هل أنت إنس أم جان
قادم في وضح النهار؟

455
00:34:29,010 --> 00:34:30,386
ما الذي حلّ بك؟

456
00:34:30,467 --> 00:34:32,470
أتوسل إليك أن تنقذني يا معلم.

457
00:34:32,551 --> 00:34:34,076
لا بد من أنك تملك دواء.

458
00:34:37,838 --> 00:34:39,143
أجب عن هذا أولاً.

459
00:34:40,304 --> 00:34:42,063
له شبكة وليس عنكبوتاً...

460
00:34:42,670 --> 00:34:44,483
...له عصور وليس ماضياً...

461
00:34:44,897 --> 00:34:46,449
...تراه حتى لو كنت أعمى...

462
00:34:47,233 --> 00:34:48,480
...لكنه شيء لا يُرى بالعين.

463
00:34:49,677 --> 00:34:50,756
هيّا!

464
00:34:53,356 --> 00:34:55,840
آمل ألا تراني!
- من؟

465
00:34:56,656 --> 00:34:58,856
لا تفعل هذا يا معلم
أنت ترى حالتي، أرجوك!

466
00:34:58,937 --> 00:35:01,996
أسمعني الإجابة أولاً
ومن ثم سنعثر على العلاج.

467
00:35:02,214 --> 00:35:03,736
ساعدني يا الله.

468
00:35:18,863 --> 00:35:21,712
أهلاً بكما يا ولديّ، كيف حالكما؟

469
00:35:21,793 --> 00:35:22,883
جائعان.

470
00:35:24,989 --> 00:35:26,249
نحن جائعان جداً.

471
00:35:27,243 --> 00:35:29,530
أنتما في استضافتي إذاً، هيّا، تعالا.

472
00:35:31,385 --> 00:35:35,999
ابتعاد الإنسان عن هدفه هو من أسوأ
الأخطاء التي تُرتكب يا (نعيم).

473
00:35:36,080 --> 00:35:37,483
فلا تقع في هذا الخطأ.

474
00:35:37,920 --> 00:35:39,163
لكنّ بطني جائعة...

475
00:35:39,723 --> 00:35:41,195
...وهنالك طعام في القصر.

476
00:35:41,276 --> 00:35:43,282
أعتقد أنها حركة جيدة جداً!

477
00:35:43,363 --> 00:35:44,763
دعونا لا نحد عن موضوعنا.

478
00:35:45,897 --> 00:35:47,803
أتينا لأخذ بذور الزيتون من المطبخ.

479
00:35:47,884 --> 00:35:49,160
هل استطعت جمعها يا عم (آرغون)؟

480
00:35:49,510 --> 00:35:52,450
"الأرض تتطلب العمل
والعامل يتطلب المال"...

481
00:35:52,758 --> 00:35:55,689
...و(سينا) بن (عبد الله)
يلهث وراء البذور.

482
00:35:55,770 --> 00:35:56,843
تعالا معي.

483
00:36:08,176 --> 00:36:09,229
شكراً.

484
00:36:11,099 --> 00:36:12,290
أشكرك جزيل الشكر.

485
00:36:12,370 --> 00:36:14,096
أوصل سلامي إلى الطباخين.

486
00:36:15,443 --> 00:36:17,383
لقد ساهموا في عمل خيّر.

487
00:36:17,550 --> 00:36:18,650
هيّا يا (نعيم).

488
00:36:19,486 --> 00:36:22,843
أنا جائع جداً ولم تعد لدي طاقة
للمسير من هنا إلى هنا حتى.

489
00:36:23,357 --> 00:36:26,628
"أنت مثل عناقيد العنب
فلا تظننّ أنك عني غائب...

490
00:36:26,709 --> 00:36:28,402
...ولا تظننّ أنني نسيتك...

491
00:36:31,099 --> 00:36:32,603
...خذ هذه وارمِها في فمك.

492
00:36:33,616 --> 00:36:35,130
هذه اللقمة الفائضة عن حاجتك...

493
00:36:35,210 --> 00:36:38,080
...ستعيدك إلى المشي
والركض والجوع مجدداً يا (نعيم).

494
00:36:39,378 --> 00:36:41,369
سأعود إلى المنزل
على الفور وأبدأ العمل.

495
00:36:41,736 --> 00:36:43,076
مع السلامة.

496
00:36:43,190 --> 00:36:46,263
إن كل وقت أهدره
يعيقني عن تنوير طريق العلم.

497
00:36:46,430 --> 00:36:48,636
من خلال العمل المنتظم
والتصميم والإرادة...

498
00:36:48,717 --> 00:36:50,856
...يمكنك أنت أيضاً
أن تساعد جسدك يا (نعيم).

499
00:36:52,233 --> 00:36:53,276
(نعيم)!

500
00:36:56,356 --> 00:36:59,743
مشيت منذ خروجنا
من المنزل 2357 خطوة.

501
00:36:59,823 --> 00:37:01,597
وقد ضاق نفسك مرتين خلالها.

502
00:37:01,731 --> 00:37:02,903
هذا سببه الجوع.

503
00:37:02,984 --> 00:37:05,089
أي مرة كل 1100 خطوة وسطياً.

504
00:37:09,152 --> 00:37:10,720
نبضك غير منتظم.

505
00:37:11,370 --> 00:37:13,159
أقول لك إنني جائع!

506
00:37:32,526 --> 00:37:35,047
حتى العطار (أحمد)
لم يعثر لي على علاج.

507
00:37:35,519 --> 00:37:36,863
ماذا سأفعل الآن؟

508
00:37:40,991 --> 00:37:42,082
من هذا؟

509
00:37:45,438 --> 00:37:46,438
من أنت؟

510
00:37:50,047 --> 00:37:51,110
لا تقترب!

511
00:37:51,586 --> 00:37:52,836
لا تقترب وإلا كسرت راسك!

512
00:37:52,917 --> 00:37:55,523
- توقّفي، ما الذي تفعلينه؟
- أنا أحذرك من الاقتراب!

513
00:37:55,913 --> 00:37:57,596
هذا أنا يا (غوكتشة)! أنا (حارث)!

514
00:38:01,042 --> 00:38:02,520
لنقل إنك لم تعرفيني من صوتي...

515
00:38:05,456 --> 00:38:06,929
...لكن انظري إلى عينيّ!

516
00:38:07,210 --> 00:38:09,640
ألم تعرفيني من عينيّ المفتونتين بك؟

517
00:38:11,418 --> 00:38:12,490
(حارث)!

518
00:38:12,843 --> 00:38:14,130
لقد أفقدتني صوابي.

519
00:38:15,562 --> 00:38:19,960
وأنت أيضاً أفقدتني
صوابي وقلبي وروحي.

520
00:38:20,470 --> 00:38:22,030
لكن هل اشتكيت لك من شيء؟

521
00:38:22,990 --> 00:38:24,383
لماذا تغطي وجهك؟

522
00:38:24,843 --> 00:38:26,360
من يدري لِم تخطط؟

523
00:38:26,927 --> 00:38:29,287
ألا تعرفين أنهم يشبّهون وجهي
بوجه (يوسف)؟

524
00:38:31,720 --> 00:38:34,347
غطيّته كي لا تتكبل أيدي النساء
وأرجلهن عند رؤيتي...

525
00:38:34,440 --> 00:38:35,987
...وتسقطن أرضاً.

526
00:38:37,476 --> 00:38:40,456
ما شاء الله!
كم أنت بارع في الكلام العذب!

527
00:38:41,214 --> 00:38:42,456
صنعتها من أجلك!

528
00:38:44,499 --> 00:38:45,876
بيديّ!

529
00:38:48,196 --> 00:38:50,643
- ألم تعجبك؟
- ماذا أصابك؟ هل هو الجرب؟

530
00:38:50,724 --> 00:38:53,033
- لا! ليس الأمر كذلك.
- إياك أن تقترب مني!

531
00:38:53,114 --> 00:38:55,560
- ابقَ بعيداً. إياك أن تقترب مني!
- دعيني أشرح لك الأمر.

532
00:38:55,724 --> 00:38:56,923
(غوكتشة)!

533
00:38:57,077 --> 00:38:58,677
بئساً يا (سينا)!

534
00:39:17,911 --> 00:39:20,383
لم تسعل منذ مجيئنا إلى هذه الغرفة.

535
00:39:20,531 --> 00:39:21,756
ما الأمر يا (سينا)؟

536
00:39:21,917 --> 00:39:23,316
هل جعت أنت أيضاً؟

537
00:39:23,397 --> 00:39:25,760
ثمة شيء يعود عليك
بالنفع في هذه الغرفة.

538
00:39:26,203 --> 00:39:29,576
بالله عليك أن تعطيني
شيئاً لآكله يا (سينا).

539
00:39:31,896 --> 00:39:34,696
تعالي!

540
00:39:35,490 --> 00:39:37,736
خذي! هيّا! اشربي!

541
00:39:48,076 --> 00:39:49,427
تفضّل يا أبي.

542
00:39:49,508 --> 00:39:51,157
ناوليني إياه، سأشربه هنا.

543
00:39:53,886 --> 00:39:56,243
- بالعافية.
- سلمت يداك يا ابنتي.

544
00:40:16,259 --> 00:40:17,763
(إيفريكا)!

545
00:40:17,846 --> 00:40:19,570
لقد فقد ابنك عقله مجدداً.

546
00:40:21,096 --> 00:40:23,316
بالمقارنة معه
فإن ابني ليس بذلك السوء.

547
00:40:26,229 --> 00:40:27,916
(إيفريكا)!

548
00:40:31,490 --> 00:40:33,549
أقول (إيفريكا) يا أمي.

549
00:40:33,630 --> 00:40:35,109
ماذا تقول يا بنيّ؟

550
00:40:35,203 --> 00:40:36,637
أقول إنني وجدتها يا أمي.

551
00:40:36,717 --> 00:40:38,330
ما الذي وجدته يا ولدي؟

552
00:40:38,411 --> 00:40:40,696
وجدت فائدة بذور الزيتون.

553
00:40:40,777 --> 00:40:41,996
وإن يكن؟

554
00:40:43,227 --> 00:40:44,656
ما نفع ذلك؟

555
00:40:46,009 --> 00:40:47,680
لقد أتى بالنفع على رئتيّ (نعيم).

556
00:40:49,337 --> 00:40:52,156
فتح مجراه التنفسي وأوقف سعاله.

557
00:40:55,433 --> 00:40:57,030
انظري يا أمي!

558
00:40:58,112 --> 00:40:59,840
أنا أمشي وأركض.

559
00:41:01,251 --> 00:41:03,130
لقد عالج سعالي.

560
00:41:08,264 --> 00:41:11,863
ما شاء الله! أحسنت أيها الذكي!

561
00:41:12,370 --> 00:41:15,623
لطالما قلت إن (سينا) متّقد الذكاء.

562
00:41:15,983 --> 00:41:18,640
ما شاء الله! أحسنت!

563
00:41:19,877 --> 00:41:20,936
يا بنيّ!

564
00:41:21,770 --> 00:41:24,070
- أمي!
- يا عزيزي!

565
00:41:33,530 --> 00:41:35,423
من يسايرك لا عقل له يا (سينا)!

566
00:41:35,504 --> 00:41:38,880
ماذا أصابك يا بنيّ؟
لِم وجهك على هذه الحال؟

567
00:41:43,280 --> 00:41:45,858
لقد دمّرتني! لقد أصبتني بالعار!

568
00:41:46,310 --> 00:41:47,450
انتهى الاتفاق بيننا.

569
00:41:47,630 --> 00:41:48,723
إنني أفسخه.

570
00:41:49,257 --> 00:41:50,817
لا أريد بذوراً أو أي شيء.

571
00:41:50,898 --> 00:41:52,910
لم أعد بحاجة إليها أساساً.

572
00:42:03,273 --> 00:42:04,803
لنسقِها أيضاً.

573
00:42:08,659 --> 00:42:10,960
أيتها البذور الجميلة!

574
00:42:11,113 --> 00:42:17,036
أنت أيضاً ستكبرين
وتصبحين أشجاراً كبيرة.

575
00:42:17,273 --> 00:42:18,710
ما أجملك!

576
00:42:19,386 --> 00:42:21,852
جمعنا الكثير من بذور الزيتون.

577
00:42:21,933 --> 00:42:23,930
ستصبح كلها أشجاراً.

578
00:42:25,668 --> 00:42:28,810
بفضلك، سنأكل ثمارها من جهة...

579
00:42:28,890 --> 00:42:32,388
...وسيُصنع علاج من بذورها أيضاً.

580
00:42:34,263 --> 00:42:36,736
على اعتبار أن بذور
الزيتون مليئة بالمعجزات...

581
00:42:36,817 --> 00:42:39,320
...فمن يدري ما الفوائد الموجودة
في الزيتون نفسه؟

582
00:42:39,902 --> 00:42:42,169
ستكتشف ذلك أيضاً يا ولدي.

583
00:42:42,263 --> 00:42:44,416
أؤكد لك أنك ستفعل.

584
00:42:50,044 --> 00:42:51,163
هيّا!

585
00:42:51,978 --> 00:42:53,730
اسقِ هذه أيضاً من ماء الحياة.

586
00:42:53,924 --> 00:42:55,856
هيّا! اسكب هنا.

587
00:42:57,097 --> 00:42:59,376
ما شاء الله!

588
00:43:03,375 --> 00:43:05,696
اسكب! اسكب المزيد!

589
00:43:13,683 --> 00:43:17,720
نهاية الحلقة العاشرة
