﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:21,460
تعديل الترجمة: Rydawee

2
00:00:53,352 --> 00:00:59,352
ابن سينا
العبقري الصغير

3
00:01:03,166 --> 00:01:07,332
الحلقة التاسعة
إذاً أيها الأولاد...

4
00:01:11,502 --> 00:01:13,440
...ما الذي ترونه؟ تكلموا لنرى.

5
00:01:14,238 --> 00:01:15,720
إنه الصنوبر الذي نعرفه يا أستاذ.

6
00:01:16,115 --> 00:01:17,686
سيكون جيداً لو كان مليئاً بالفستق.

7
00:01:18,652 --> 00:01:20,753
لو كانت حلوى مليئةً بالفستق.

8
00:01:22,385 --> 00:01:25,040
سأصنع حلوى عزاء أحدكما الآن!

9
00:01:29,963 --> 00:01:30,963
يا (سينا).

10
00:01:31,684 --> 00:01:33,327
ما الذي تراه أنت؟ تكلم لنرى.

11
00:01:35,987 --> 00:01:38,155
أرى نسبة وتناسباً ممتازين.

12
00:01:38,933 --> 00:01:40,367
أحسنت يا (سينا).

13
00:01:40,448 --> 00:01:41,448
أحسنت.

14
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
هذا هو!

15
00:01:45,114 --> 00:01:46,114
النسبة.

16
00:01:47,563 --> 00:01:48,763
عودوا إلى أماكنكم.

17
00:01:53,148 --> 00:01:57,866
هذه النسبة التي نراها
في الكثير من عناصر الطبيعة.

18
00:01:58,498 --> 00:02:02,050
استُخدمت منذ القدم بشكل كبير
في الفيزياء والرياضيات.

19
00:02:02,676 --> 00:02:07,880
لكن من المؤسف أنه من غير المعروف
متى اكتشفها الإنسان.

20
00:02:08,128 --> 00:02:11,288
في نظرية العناصر
ذكر (إقليدس) هذه النسبة.

21
00:02:11,391 --> 00:02:13,730
هذا صحيح، هذا صحيح تماماً.

22
00:02:14,428 --> 00:02:19,160
ولكن لم يكتشف أحد بعد الثابت
الذي يعبّر عن هذه النسبة.

23
00:02:19,542 --> 00:02:20,583
سأكتشفه أنا.

24
00:02:21,833 --> 00:02:22,833
ما هذا!

25
00:02:23,034 --> 00:02:24,514
حتى (أرسطو) لم يكتشفه.

26
00:02:26,393 --> 00:02:27,393
هل أنت من سيكتشفه؟

27
00:02:28,080 --> 00:02:29,440
نعم، أنا سأكتشفه.

28
00:02:29,647 --> 00:02:30,647
لا يمكنك.

29
00:02:31,089 --> 00:02:32,100
سأكتشفه.

30
00:02:32,181 --> 00:02:33,181
لا يمكنك!

31
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
إن كان اسمي (سينا)
فأنا سأكتشف ذاك الرقم.

32
00:02:37,032 --> 00:02:38,172
نعم، بالطبع!

33
00:03:31,362 --> 00:03:34,243
حين أوشكت على اكتشافه
شتت هبوب الرياح تفكيري.

34
00:03:59,172 --> 00:04:01,673
يمكنك أن تكتشفه يا (سينا)
يمكنك أن تكتشفه.

35
00:04:02,727 --> 00:04:04,610
فكر، شغل عقلك.

36
00:04:22,217 --> 00:04:24,217
لقد سقطت بسببك يا (سقراط).

37
00:04:24,598 --> 00:04:25,800
لقد شتتِ تركيزي.

38
00:04:35,864 --> 00:04:37,455
ثمة خطب ما في قطعة الخبز هذه.

39
00:04:38,903 --> 00:04:40,512
إنها من الخبز
الذي تناولته صباحاً يا بني.

40
00:04:41,780 --> 00:04:43,240
هنالك شيء مختلف داخله.

41
00:04:43,770 --> 00:04:45,080
ليس كالخبز الذي تصنعينه عادة.

42
00:04:46,267 --> 00:04:48,246
وضعت في داخلها من العنب الذي جفّفته.

43
00:04:48,879 --> 00:04:50,495
الآن فهمت.

44
00:04:50,832 --> 00:04:54,449
إنها ليست كالخبز الذي تصنعينه عادة
وأنا لست (سينا) المعتاد.

45
00:04:54,691 --> 00:04:56,240
لهذا فأنا لا أستطيع حل المعضلة.

46
00:04:56,625 --> 00:04:59,840
لست مضطراً لأن تعلم وتحل
كل شيء يا بني.

47
00:05:00,100 --> 00:05:03,520
هذا مستحيل، ما من شيء
في الكون لا يمكن حله.

48
00:05:03,910 --> 00:05:07,674
لو صنعت أمي الخبز كعادتها
لكنت حللت المعضلة الآن.

49
00:05:07,955 --> 00:05:09,080
أنت تختلق الأعذار يا أخي.

50
00:05:09,316 --> 00:05:13,271
إنك تبحث عن عذر في خبز أمي
لأنك لم تستطع حل المعضلة.

51
00:05:13,485 --> 00:05:17,440
كل يوم أرهق في صنع الخبز
وأنت تأتي وترمي كلاماً على أمك.

52
00:05:17,742 --> 00:05:19,342
إن استغليت الوقت بشكل صحيح...

53
00:05:19,423 --> 00:05:22,311
...وعملت بشكل منتظم
فلن تتعبي إلى تلك الدرجة يا أمي.

54
00:05:22,535 --> 00:05:24,095
من هنا يبدأ الخطأ.

55
00:05:24,829 --> 00:05:27,749
انظروا لهذا!
لقد كبر ولم يعد معجباً بأمه.

56
00:05:28,087 --> 00:05:29,387
لن آكل قطعة الخبز هذه.

57
00:05:31,680 --> 00:05:34,240
ليس بمقدوري تحمل شيء آخر يعيق عملي.

58
00:05:35,188 --> 00:05:37,865
بما أنك لا تستطيع
حل معضلتك لأنك تناولت الخبز...

59
00:05:37,945 --> 00:05:40,329
...فانهض من الآن فصاعداً
واصنع طعامك بنفسك إذاً.

60
00:05:43,113 --> 00:05:44,113
بإمكاني ذلك.

61
00:05:44,739 --> 00:05:47,000
ما من شيء يستحيل عليّ فعله
إذا رغبت في ذلك.

62
00:05:50,594 --> 00:05:52,594
اللهم اجعلنا من الصابرين!

63
00:06:26,080 --> 00:06:28,053
لا شيء أبداً، صفر!

64
00:06:35,390 --> 00:06:36,630
عد إلى رشدك يا (سينا).

65
00:06:37,130 --> 00:06:38,430
هذا ليس ذنبك.

66
00:06:38,893 --> 00:06:40,893
إنما هو ذنب العلماء الذين سبقوك.

67
00:06:42,610 --> 00:06:44,243
أزهاري الجميلة.

68
00:06:45,185 --> 00:06:47,445
تفتحت وأصبحت في غاية الجمال!

69
00:06:49,691 --> 00:06:53,196
رائحتك أيضاً كالمسك! لأسقيكن قليلاً.

70
00:06:56,325 --> 00:06:57,806
لأسقيك أنت أيضاً.

71
00:07:02,782 --> 00:07:05,770
ماذا عساي أفعل
حتى أظهر لك اهتماماً أكبر؟

72
00:07:05,968 --> 00:07:06,968
أخبريني!

73
00:07:07,579 --> 00:07:10,120
هل عساي أمسك الشمس وأثبتها عليك؟

74
00:07:11,563 --> 00:07:14,359
أم أسقيك حتى تشبعي؟

75
00:07:16,141 --> 00:07:18,177
ما شاء الله على ابنتي الحلوة!

76
00:07:18,258 --> 00:07:19,636
ما شاء الله!

77
00:07:20,743 --> 00:07:22,400
لم أرك يا جدي.

78
00:07:23,401 --> 00:07:26,218
هل أخفتك يا بنتي؟

79
00:07:26,299 --> 00:07:28,378
لا تؤاخذيني.

80
00:07:29,248 --> 00:07:30,668
أتيت بهدوء.

81
00:07:30,871 --> 00:07:35,364
تناهى حديثكن الجميل إلى مسامعي
فقلت لنفسي لآتي إليكن.

82
00:07:35,746 --> 00:07:39,251
إنني أتحدث هكذا، ولكنني لا أعلم
ما إذا كانت تسمعني أم لا.

83
00:07:39,332 --> 00:07:42,200
وكيف يمكن ألا تسمعك؟ تسمعك حتماً.

84
00:07:42,357 --> 00:07:44,923
- أحقاً ذلك يا جدي؟
- بالطبع.

85
00:07:45,017 --> 00:07:49,519
انظري، لقد تفتحت ورقاتها لأنها تسمعك.

86
00:07:50,150 --> 00:07:51,860
يا زهراتي، يا روحي!

87
00:07:53,131 --> 00:07:55,598
هي أيضاً تحمل روحاً مثل الإنسان.

88
00:07:55,981 --> 00:08:01,061
فمثلما هي بحاجة إلى الماء والتراب
تشعر بأنها بحاجة أيضاً إلى المحبة.

89
00:08:01,190 --> 00:08:04,563
ثم مثل كل الكائنات
التي تسمع الحديث...

90
00:08:04,643 --> 00:08:09,520
...تظهر الجمال الذي تخفيه
داخلها بهذا الشكل.

91
00:08:11,088 --> 00:08:15,118
قل إنه لهذا السبب أنجبت أتان
عائلة (حفصة) توأماً من الجحاش.

92
00:08:17,359 --> 00:08:19,680
بالطبع، بالطبع.

93
00:08:20,390 --> 00:08:25,718
أظهرت اهتماماً وتحدثت مع بعضها
فصارت مباركةً هكذا.

94
00:08:25,892 --> 00:08:28,056
ما شاء الله عليها، ما شاء الله!

95
00:08:29,296 --> 00:08:31,840
هيا لنرى، اسقيها، استمري بسقايتها.

96
00:08:35,375 --> 00:08:37,934
رائحتها كالمسك، ما شاء الله!

97
00:08:44,939 --> 00:08:46,900
اثنان، ثلاثة، تسعة.

98
00:09:13,057 --> 00:09:15,560
اثنان، ثلاثة، خمسة.

99
00:09:19,789 --> 00:09:21,814
إن قسمنا التسعة على ثلاثة
فالناتج ثلاثة.

100
00:09:22,004 --> 00:09:23,524
وإذا أضفنا واحداً إلى ثلاثة
تصبح أربعة.

101
00:09:23,627 --> 00:09:27,668
إذا ضربنا مربع الأربعة بالرقم 168
ثم قسمنا الناتج على 24...

102
00:09:27,749 --> 00:09:32,619
...فالناتج الذي نحصل عليه...
- لم أر قط أتاناً تلد توأماً.

103
00:09:33,516 --> 00:09:37,148
إن ضربنا زوجة أربع حمير
بتوأمي السيدة (حفصة)...

104
00:09:37,228 --> 00:09:41,627
لو ترى جمالها!
لم أر هكذا جمالاً في حياتي.

105
00:09:43,217 --> 00:09:46,537
آه يا جدي! ليتك كنت هناك ورأيتها.

106
00:09:46,720 --> 00:09:48,172
كفى يا (بهار)، اسكتي!

107
00:09:49,311 --> 00:09:51,320
لا أستطيع أن أستجمع شتات عقلي بسببك.

108
00:09:51,956 --> 00:09:56,063
خيراً يا (سينا)!
هل أنت غاضب من أمر آخر؟

109
00:09:56,218 --> 00:09:58,710
في البداية الخبز، والآن (بهار)
ما الذي أصابك؟

110
00:09:58,812 --> 00:10:01,023
لا تفسحان المجال لي كي أشغل بالعلم.

111
00:10:01,939 --> 00:10:03,429
إنكما تصدران ضجيجاً كبيراً.

112
00:10:03,540 --> 00:10:09,046
لا تختلق الأعذار يا أخي
لا يمكنك حل معضلتك بمشاجرتنا.

113
00:10:09,623 --> 00:10:11,147
بإمكاني حل كل معضلة.

114
00:10:12,085 --> 00:10:14,880
ولكن أولاً يجب حلّ
المعضلات في المنزل.

115
00:10:15,313 --> 00:10:16,680
وما هي؟

116
00:10:18,083 --> 00:10:19,720
كثرة ثرثرتك وكلامك الفارغ.

117
00:10:22,129 --> 00:10:25,329
لن أجيبك بعد الآن
على أي سؤال تطرحه عليّ.

118
00:10:25,515 --> 00:10:28,673
لا جعلك الله تحتاج إلى محادثتي!

119
00:10:36,540 --> 00:10:38,406
أنت لديك بضاعة وأنا لدي عقل تجاري.

120
00:10:38,937 --> 00:10:41,372
لقد أتيت إلى أنسب شخص
في (بخارى) يا أخي (نعمان).

121
00:10:41,576 --> 00:10:43,169
دعك من هذا أيها الماكر!

122
00:10:44,052 --> 00:10:46,466
أنت الذي أتيت إليّ وسألتني
ماذا أملك وماذا يمكننا أن نبيع.

123
00:10:54,587 --> 00:10:55,794
كل بهدوء، بهدوء!

124
00:10:56,151 --> 00:10:57,757
وهل هناك من سيأخذها منك؟ ستختنق!

125
00:10:58,174 --> 00:10:59,906
لا أحد يمكنه أن يأخذها مني أساساً.

126
00:11:00,031 --> 00:11:02,044
أتحمل الضرب ولا أسلمها لأحد.

127
00:11:02,769 --> 00:11:04,730
لا امتحن الله أحداً بالجوع!

128
00:11:07,341 --> 00:11:08,500
يا (سينا).

129
00:11:09,178 --> 00:11:10,178
تعال، هل تريد بعضه؟

130
00:11:10,530 --> 00:11:11,530
تعال.

131
00:11:13,095 --> 00:11:14,680
لا تنظر إليه سأعطيك أنا.

132
00:11:15,498 --> 00:11:16,583
شكراً.

133
00:11:16,663 --> 00:11:20,224
لا آكل شيئاً لا أعرف محتواه،
فهو يؤثر على ذهني بشكل سيئ.

134
00:11:38,257 --> 00:11:41,101
سلمت يداي! أصبح الطعام لذيذاً.

135
00:11:45,411 --> 00:11:46,796
ماذا هناك، هل جعت؟

136
00:11:47,186 --> 00:11:48,360
لا!

137
00:11:49,275 --> 00:11:51,281
إن لم تجع، فلم أتيت؟

138
00:11:53,226 --> 00:11:55,971
لقد وجدت الإجابة
وقد أتيت لتخبرني به!

139
00:11:56,697 --> 00:11:58,937
يا (بهار)، اركضي يا ابنتي (بهار)!

140
00:11:59,193 --> 00:12:00,800
لقد عثر أخوك على الإجابة.

141
00:12:01,194 --> 00:12:04,161
لم أجدها بعد
ولكن هذا لا يعني أنني لن أجدها.

142
00:12:05,952 --> 00:12:08,908
لم تأكل أيضاً من الخبز الذي صنعته
فلماذا لم تجدها يا ترى؟

143
00:12:08,989 --> 00:12:11,400
لأنني لم آكل الخبز الذي تصنعينه عادة.

144
00:12:15,306 --> 00:12:18,307
- أين الطحين؟
- نضجت اللحمة وصارت لذيذةً جداً!

145
00:12:18,413 --> 00:12:19,460
أين الملح؟

146
00:12:21,945 --> 00:12:23,076
أين (الشوبك)؟

147
00:13:27,910 --> 00:13:29,889
هل هكذا هو الخبز المصنوع بالعلم؟

148
00:13:30,222 --> 00:13:33,124
نعم، إنها بالحجم المناسب تماماً
ومن دون عنب.

149
00:13:36,000 --> 00:13:38,372
هل سيصبح رأسك حجراً إن أكلت منه؟

150
00:13:43,878 --> 00:13:45,918
لا يبدو هذا الخبز
صالحاً للأكل يا ولدي.

151
00:13:46,690 --> 00:13:48,230
لا تعاند وتناول الحساء.

152
00:13:48,318 --> 00:13:50,840
وما أدراني أن الحساء لن يشوش ذهني؟

153
00:13:50,995 --> 00:13:52,035
اللهم الصبر!

154
00:13:52,733 --> 00:13:55,982
نعم يا بني، لا تأكل
من الطعام الذي أصنعه، لا تأكل.

155
00:13:58,908 --> 00:14:01,440
لو تشرب معها العيران
لربما تتمكن من أكلها.

156
00:14:01,624 --> 00:14:03,952
وبهذا أيضاً لن يصيب
الضرر أسنانك يا بني.

157
00:14:04,684 --> 00:14:08,280
من الآن فصاعداً لن أتذوق
أي شيء لا أصنعه أنا يا جدي.

158
00:14:09,645 --> 00:14:10,707
يا إلهي!

159
00:14:30,908 --> 00:14:32,046
تفضل يا أبي.

160
00:14:32,139 --> 00:14:33,351
شكراً يا بنتي.

161
00:14:38,624 --> 00:14:41,160
أنت أيضاً يبدو أن لديك
معضلات لم تتمكن من حلها.

162
00:14:41,394 --> 00:14:43,857
لقد شردت، مثل (سينا).

163
00:14:46,090 --> 00:14:48,560
أشعر بالضجر قليلاً، ليس أمراً مهماً.

164
00:14:52,319 --> 00:14:53,420
خيراً يا بني؟

165
00:14:54,413 --> 00:14:58,920
لا تحبسها داخلك وتخنق نفسك،
تكلم ولينتعش قلبك.

166
00:15:00,672 --> 00:15:03,472
أفكر في مَن ترقى في منصبه.

167
00:15:04,684 --> 00:15:06,400
أما أنا فمكانك راوح.

168
00:15:06,713 --> 00:15:09,867
مثلما أن الكلام السلبي
لن يوصلك إلى أي مكان...

169
00:15:10,110 --> 00:15:11,898
...فإنه يسحب من حولك إلى القاع أيضاً.

170
00:15:12,652 --> 00:15:15,720
إن لم أحلّ هذه المعضلة
فالذنب ذنبك يا أبي.

171
00:15:19,145 --> 00:15:20,920
هل أنت تفشل بسببي يا (سينا)؟

172
00:15:21,146 --> 00:15:24,678
نعم، لأن أفكارك السلبية
أثرت على ذهني.

173
00:15:28,766 --> 00:15:29,766
يا ولدي.

174
00:15:30,183 --> 00:15:35,378
إن عمل الإنسان بجد
ولم يكسب الكثير مقابل ذلك...

175
00:15:35,732 --> 00:15:40,518
...أو لم يصل إلى المنصب الذي يريده
فمن الممكن أن يضجر.

176
00:15:40,598 --> 00:15:42,823
هذا يعني أن أبي
لا يعمل بما فيه كفاية.

177
00:15:45,252 --> 00:15:47,752
وهل تعلم ما يعنيه العمل يا (سينا)؟

178
00:15:48,478 --> 00:15:49,478
نعم.

179
00:15:50,166 --> 00:15:53,606
تقوم بعملك، وتكسب بقدر عملك.

180
00:15:54,672 --> 00:15:56,527
وأنا أكثر من يعمل في هذا المنزل.

181
00:15:58,213 --> 00:15:59,213
عقلياً.

182
00:16:07,311 --> 00:16:09,268
بما أنك أنت أكثر شخص مجتهد...

183
00:16:09,589 --> 00:16:11,563
...فاكسب لقمة عيشك بنفسك بعد الآن.

184
00:16:31,362 --> 00:16:32,480
هل نمت يا (عبد الله)؟

185
00:16:35,492 --> 00:16:37,658
إنك متضايق بسبب ما قاله (سينا)،
أليس كذلك؟

186
00:16:38,800 --> 00:16:42,175
- لا.
- (سينا) طفل ذكي وماهر ولكنه...

187
00:16:42,380 --> 00:16:44,677
...مغرور قليلاً.
- وأي غرور!

188
00:16:45,349 --> 00:16:47,873
حين يفشل لا يستطيع التحكم بغضبه.

189
00:16:47,954 --> 00:16:50,766
طرح عليه الأستاذ في مدرسته
اليوم سؤالاً صعباً.

190
00:16:50,847 --> 00:16:53,077
وقد عمل طيلة اليوم عليه
ولم يستطع حله.

191
00:16:53,320 --> 00:16:55,734
إنه هكذا مع الجميع، لا معك فحسب.

192
00:16:56,202 --> 00:16:59,082
وهل هذا كلام يقال يا (شهريار)؟
كرمى لله!

193
00:17:01,203 --> 00:17:03,471
لنقل إنه طفل الآن،
ولكن ما الذي سيحصل حين يكبر؟

194
00:17:03,904 --> 00:17:06,739
هل سيتهم الآخرين حين
لا يقدر على حل مسألة ما؟

195
00:17:09,276 --> 00:17:11,076
يجب تلقين (سينا) درساً جيداً.

196
00:17:11,761 --> 00:17:15,281
ماذا سيفعل حين لا يجد
طعاماً أمامه ونقوداً في جيبه؟

197
00:17:15,372 --> 00:17:16,720
من سيتهم حينها؟

198
00:17:20,212 --> 00:17:22,132
لكن هل رأيت اليوم
على المائدة كيف أنني أشفقت عليه؟

199
00:17:22,224 --> 00:17:23,732
كيف تناول ذلك الخبز الجاف هكذا؟

200
00:17:24,138 --> 00:17:26,546
وهل طلب الطعام ومنعناه منه
يا (شهريار)؟

201
00:17:26,649 --> 00:17:30,160
الحياة كلها عسر ويسر
لا يمكن أن يكون الإنسان ناجحاً دوماً.

202
00:17:31,885 --> 00:17:35,271
باعتبارنا والداه
فمهمتنا هي تعليمه هذه الأمور.

203
00:17:52,064 --> 00:17:54,120
ما الذي تفعله؟ ستجمّدنا.

204
00:17:54,574 --> 00:17:57,600
لقد نفد هواء الغرفة
مع حلّي هذه المعضلة.

205
00:17:58,547 --> 00:18:01,120
- ما هذا الذي تقوله أنت يا (سينا)؟
- أقول لا يوجد هواء في الغرفة.

206
00:18:01,994 --> 00:18:04,600
لن أتجمد نتيجة أفكارك الرثة هذه.

207
00:18:04,801 --> 00:18:06,484
أشعر بنعاس شديد فلا تغضبني.

208
00:18:10,407 --> 00:18:11,823
النافذة ستبقى مفتوحة.

209
00:18:13,621 --> 00:18:15,341
الهواء البارد ينعش ذهني.

210
00:18:15,422 --> 00:18:18,132
يا لك من طفل لا تفهم بالكلام!
أقول لك إنني أصاب بالبرد.

211
00:18:20,452 --> 00:18:22,360
إن بردت فلن تصاب البشرية بشيء.

212
00:18:22,644 --> 00:18:26,720
أما أنا فإن لم أنشغل بالعلم
فلا يمكنك حتى أن تتخيل ما سيحدث.

213
00:18:27,025 --> 00:18:28,195
يا (سينا)!

214
00:18:32,318 --> 00:18:36,240
عقلك لا يعمل بأشياء مفيدة
فدعني على الأقل أعمل.

215
00:18:36,553 --> 00:18:37,585
ماذا؟

216
00:18:37,836 --> 00:18:41,491
ثم ماذا تفقه من أعمالي؟ أنا رجل تاجر.

217
00:18:41,814 --> 00:18:44,680
والتجارة تحتاج إلى ذكاء، تعلم هذا.

218
00:18:45,088 --> 00:18:47,771
كلامك صحيح، التجارة عمل ذكي.

219
00:18:48,505 --> 00:18:50,226
لهذا السبب لم نرك تكسب.

220
00:18:54,297 --> 00:18:56,160
وما أدراك أنت بما أكسبه؟

221
00:18:56,397 --> 00:18:59,202
صدقني أن هذا الأمر
لا يعتبر مهماً أمام ما أعرفه.

222
00:18:59,743 --> 00:19:01,549
وأي عمل أنت ماهر فيه...

223
00:19:01,640 --> 00:19:04,183
...حتى تقرر ما إن كان يجب
فتح النافذة أو إغلاقها؟

224
00:19:04,664 --> 00:19:05,664
يا أخي!

225
00:19:09,193 --> 00:19:10,600
وهل أكذب يا (بهار)؟

226
00:19:10,968 --> 00:19:12,564
بماذا نجح هو حتى اليوم؟

227
00:19:14,586 --> 00:19:16,880
كل مشروع يقوم به يخسر.

228
00:19:18,942 --> 00:19:21,970
دعك منه يا (بهار)
دعك منه، ليقل ما يريده.

229
00:19:22,101 --> 00:19:23,991
أساساً فهو يعلم الصواب في كل شيء.

230
00:19:26,464 --> 00:19:27,600
ولماذا ذهب؟

231
00:19:30,612 --> 00:19:32,577
أم أنه سيغلق النافذة من الخارج؟

232
00:19:52,390 --> 00:19:54,590
خيراً يا أخي، بماذا تفكر؟

233
00:19:55,650 --> 00:19:57,360
بحبيبتك؟

234
00:19:58,178 --> 00:19:59,178
لا.

235
00:20:00,015 --> 00:20:01,960
لقد استأت مما قاله (سينا) البارحة.

236
00:20:02,304 --> 00:20:04,360
ألهذا السبب لم تأت إلى الطعام؟

237
00:20:04,968 --> 00:20:06,160
لا شهية لدي.

238
00:20:06,711 --> 00:20:09,491
أنت لا تأخذ أحداً على محمل الجد.

239
00:20:09,728 --> 00:20:12,960
فلماذا أخذت أخي (سينا)
الآن على محمل الجد؟

240
00:20:14,987 --> 00:20:16,308
ربما هو محق.

241
00:20:17,136 --> 00:20:19,320
أصبحت رجلاً ولم أنجح
في أي شيء حتى الآن.

242
00:20:21,214 --> 00:20:22,461
لم أقم بعمل مفيد.

243
00:20:39,912 --> 00:20:41,600
لقد نفدت أوراقي الآن.

244
00:20:42,101 --> 00:20:44,880
الطبيعة تعيقني كي لا أعثر على سرها.

245
00:20:46,623 --> 00:20:47,623
أبي!

246
00:20:55,239 --> 00:20:56,239
يا أبي!

247
00:20:59,113 --> 00:21:00,113
خيراً؟

248
00:21:00,410 --> 00:21:04,760
بما أنك أنت أكثر شخص مجتهد
فاكسب لقمة عيشك بنفسك بعد الآن.

249
00:21:06,302 --> 00:21:07,760
تكلم يا بني، هل تريد شيئاً؟

250
00:21:08,117 --> 00:21:09,840
لا، لا أريد شيئاً.

251
00:21:11,331 --> 00:21:14,040
ماذا فعلت، هل تمكنت من العثور
على الإجابة التي تبحث عنها؟

252
00:21:14,773 --> 00:21:17,344
ليس بعد، لكنني سأعثر عليها، لا تقلق.

253
00:21:18,194 --> 00:21:21,840
لكن أولاً عليّ أن أحل مشكلة أخرى.

254
00:21:22,755 --> 00:21:23,755
حسناً لنرى.

255
00:21:24,004 --> 00:21:25,284
هوّن الله عليك يا (سينا).

256
00:21:41,312 --> 00:21:43,780
لقد نفدت أوراقي
وأحتاج إلى نقود كي أشتريها.

257
00:21:43,882 --> 00:21:46,804
- اذهب واعمل إذاً.
- ولكن لا خبرة لدي.

258
00:21:47,156 --> 00:21:50,304
أما أنت فدخلت في الكثير
من الأعمال، وتعلم أكثر مني.

259
00:21:50,407 --> 00:21:52,000
حقاً يا سيد (سينا)؟

260
00:21:52,776 --> 00:21:55,461
لا قدر الله!
وكيف لي أن أكون أعلم منكم...

261
00:21:56,190 --> 00:21:58,390
...ومنك على وجه الخصوص.

262
00:21:58,573 --> 00:22:00,718
الاستثناءات لا تفسد القاعدة.

263
00:22:00,799 --> 00:22:03,760
أنت تعلم كيف تعمل وكيف تجني النقود.

264
00:22:04,406 --> 00:22:07,263
ثم إنني فاشل قليلاً.

265
00:22:09,448 --> 00:22:10,966
فلا تحتاج إلى عقلي
غير الموجود أساساً.

266
00:22:12,233 --> 00:22:14,048
أنت تعلمين جيداً يا (بهار).

267
00:22:14,916 --> 00:22:16,718
هل تعرفين أحداً يبيع ورقاً في السوق؟

268
00:22:18,355 --> 00:22:19,355
من؟

269
00:22:22,718 --> 00:22:25,555
تكلمي يا (بهار)! لا وقت لدي لأهدره.

270
00:22:25,921 --> 00:22:29,571
ألم أقل لك
لا جعلك الله محتاجاً لمحادثتي.

271
00:22:29,751 --> 00:22:31,157
هل تذكرت يا أخي؟

272
00:22:40,612 --> 00:22:41,612
تفضل يا أخي.

273
00:22:47,804 --> 00:22:48,969
يا سيد (عبد الله)!

274
00:22:50,375 --> 00:22:51,404
يا سيد (عبد الله)!

275
00:22:53,155 --> 00:22:54,235
يا سيد (عبد الله)!

276
00:22:55,011 --> 00:22:56,011
هل أنت بخير؟

277
00:22:58,055 --> 00:22:59,055
بخير، بخير.

278
00:23:02,755 --> 00:23:03,755
يا سيد (آرغون).

279
00:23:04,937 --> 00:23:07,000
هل أنا ناجح في وظيفتي برأيك؟

280
00:23:07,731 --> 00:23:08,811
أنت كذلك بالطبع.

281
00:23:09,349 --> 00:23:10,673
من أين أتيت بهذا الأمر الآن؟

282
00:23:11,935 --> 00:23:12,935
وما أدراني؟

283
00:23:13,328 --> 00:23:18,600
مهما عملت، ومهما فعلت فلا أترفع
إنما أبقى في مكاني دوماً.

284
00:23:19,201 --> 00:23:22,398
في بعض الأحيان يخطر في بالي
أفكار مثل هذه عن نفسي.

285
00:23:23,125 --> 00:23:24,843
- حقاً؟
- بالطبع.

286
00:23:25,469 --> 00:23:27,578
لم أكن أدري بأنك ترغب بأن تترفع.

287
00:23:27,777 --> 00:23:30,200
لا يوجد ترفّع في وظيفة كهذه، ولكن...

288
00:23:30,773 --> 00:23:32,600
وهل هذا يعقل يا سيد (آرغون)؟
بالطبع يوجد.

289
00:23:32,977 --> 00:23:33,977
نعم.

290
00:23:35,258 --> 00:23:39,058
وأنا أيضاً إن شاء الله سأصل
إلى مقام السلطان في يوم من الأيام.

291
00:23:39,773 --> 00:23:41,580
ما هذا الذي تقوله يا سيد (آرغون)؟

292
00:23:41,797 --> 00:23:43,472
لتسمع أذنك بما يتفوه به فاهك!

293
00:23:43,646 --> 00:23:47,469
معاذ الله، إن سمعوا بأنك تضع عينك
على مقام السلطان ستخسر رأسك.

294
00:23:47,550 --> 00:23:48,556
قل التوبة!

295
00:23:48,637 --> 00:23:50,710
أنا لم أذكر شيئاً كهذا
من أين أتيت بهذا الكلام؟

296
00:23:50,929 --> 00:23:52,921
قلت ذلك قبل قليل
وقد سمعتك بأذني يا سيد (آرغون).

297
00:23:53,002 --> 00:23:55,002
قلت إنك تريد الوصول إلى مقام السلطان.

298
00:23:55,083 --> 00:23:58,539
لا يا روحي، قصدت أنه في حال
لم يبق هناك أي مثل شعبي...

299
00:23:58,620 --> 00:24:02,000
...فسأكون سلطاناً على أمثالي الشعبية.

300
00:24:03,742 --> 00:24:04,800
هذا ما قصدته!

301
00:24:04,930 --> 00:24:06,976
هذا ما قصدته، وماذا سيكون غير ذلك؟

302
00:24:07,589 --> 00:24:09,117
عافاك الله يا سيد (آرغون).

303
00:24:09,778 --> 00:24:11,233
هل هذا ما قصدته بالوظيفة؟

304
00:24:20,803 --> 00:24:23,375
ماذا حدث؟
لم تعثر على إجابة السؤال.

305
00:24:23,476 --> 00:24:26,120
يقول الكل إن (سينا)
لم يستطع حله، ألم تسمع؟

306
00:24:26,314 --> 00:24:31,240
لو حاول الجميع أن يحلّه مثلي بدل أن
يتحدثوا لربما توصلوا إلى نتيجة ما.

307
00:24:32,565 --> 00:24:36,569
حتى (أرسطو) و(الفارابي)
لم يتمكنوا من حله، أما أنا فسأحله.

308
00:24:36,672 --> 00:24:39,272
يقولون إن السيد (أحمد) قد حله
هل سمعت بذلك؟

309
00:24:39,964 --> 00:24:43,680
ربما تمكن من حله، لكن علينا
النظر إن كانت الإجابة صحيحة أم لا.

310
00:24:45,279 --> 00:24:48,375
أساساً لو لم تنفد أوراقي
لكنت حللته أنا أولاً.

311
00:24:49,339 --> 00:24:51,429
- حتماً كذلك يا (سينا).
- بالطبع، بالطبع.

312
00:26:00,754 --> 00:26:01,814
هل أنت بخير؟

313
00:26:10,838 --> 00:26:12,266
إذاً فأنت تبحث عن عمل.

314
00:26:12,702 --> 00:26:13,702
نعم يا معلم.

315
00:26:14,845 --> 00:26:17,720
لكن العمل هنا والعمل كمساعد أمر صعب.

316
00:26:19,165 --> 00:26:20,680
أحب النجاح بالأعمال الصعبة.

317
00:26:31,078 --> 00:26:32,178
خذ!

318
00:26:34,015 --> 00:26:35,693
لنرى إن كنت ستتمكن من فعلها.

319
00:26:39,075 --> 00:26:40,075
ما هذا؟

320
00:26:40,156 --> 00:26:41,444
أم أنك تراجعت؟

321
00:26:45,101 --> 00:26:46,400
أنا لا أتراجع أبداً.

322
00:27:02,658 --> 00:27:03,658
يا (شهريار).

323
00:27:06,554 --> 00:27:07,623
يا (شهريار).

324
00:27:08,952 --> 00:27:10,952
بهدوء يا (شهريار)!

325
00:27:11,363 --> 00:27:12,976
اهترأت الملابس من كثرة الضرب.

326
00:27:13,093 --> 00:27:15,654
أنا لا أضربها لتهترئ يا (ماهيّة)
وإنما لأنظفها.

327
00:27:16,927 --> 00:27:19,380
أنت لست على طبيعتك، ما الذي حدث؟

328
00:27:19,892 --> 00:27:20,892
لا شيء.

329
00:27:21,533 --> 00:27:24,739
ألا أعرفك؟ إنني جارتك منذ سنوات عديدة
لا بد من أن شيئاً ما قد حدث، تكلمي!

330
00:27:24,820 --> 00:27:26,039
اسكبي يا بنتي، اسكبي.

331
00:27:26,853 --> 00:27:27,912
اسكبي جيداً.

332
00:27:29,168 --> 00:27:33,164
هل تشاجرت مع زوجك يا (شهريار)؟

333
00:27:33,383 --> 00:27:34,508
لا يا (ماهيّة).

334
00:27:34,863 --> 00:27:36,906
الحمد لله أننا مثل الحمامات.

335
00:27:39,982 --> 00:27:41,142
جيد إذاً.

336
00:27:41,818 --> 00:27:44,570
لا تقلقيني وتكلمي
ممن تغضبين إلى هذه الدرجة؟

337
00:27:45,153 --> 00:27:47,233
ومن سيكون؟ من أخي (سينا).

338
00:27:47,314 --> 00:27:49,614
- يا (بهار)!
- ما الذي فعله أخوك (سينا)؟

339
00:27:49,702 --> 00:27:52,765
بات الطعام الذي تصنعه أمي سيئاً.

340
00:27:52,846 --> 00:27:54,101
وهو...
- يا (بهار)!

341
00:27:54,513 --> 00:27:56,075
هل تودّين أن تتلقي ضرباً بالعصا؟

342
00:27:58,604 --> 00:27:59,604
يا للهول!

343
00:28:00,502 --> 00:28:05,080
يبدو أنك تعانين المصاعب يا (شهريار)
لم يضحك وجهك بسبب الأطفال.

344
00:28:06,025 --> 00:28:11,125
واحد يتجول عاطلاً فارغ الرأس، وواحدة
ما شاء الله، لسانها بطول النعل!

345
00:28:12,079 --> 00:28:14,119
لن أذكر (سينا) أبداً.

346
00:28:14,259 --> 00:28:16,779
ماذا به ابني يا (ماهيّة)؟

347
00:28:16,882 --> 00:28:18,750
ما شاء الله، (سينا) ذكي جداً.

348
00:28:18,831 --> 00:28:21,077
الله وحده يعلم
إن كان ذكياً أو مجنوناً.

349
00:28:21,164 --> 00:28:23,038
- يا (ماهيّة)!
- حسناً، حسناً.

350
00:28:24,529 --> 00:28:28,760
نادي أخاك (حارث) يا (بهار)
ليأتي وليساعد فالغسيل ثقيل.

351
00:28:30,314 --> 00:28:33,482
بقيت هذه البقعة! اسكبي جيداً
اسكبي، اسكبي.

352
00:28:34,312 --> 00:28:35,336
اسكبي، هيا.

353
00:28:39,985 --> 00:28:43,202
يجب أن نبقي الحديد
معرضاً للنار حتى يحمرّ.

354
00:28:43,559 --> 00:28:47,019
وإلا فلو ضربته من الصباح
حتى المساء، عبثاً.

355
00:28:48,141 --> 00:28:52,117
هيا تعال وحرك الفحم حتى تكون
جميعها مشتعلةً بشكل متساو.

356
00:28:56,068 --> 00:28:57,086
ما هذا يا بني؟

357
00:28:57,243 --> 00:29:00,254
وفقاً لحساباتي، فمن الممكن
أن تصاب وجوهنا في أية لحظة.

358
00:29:00,335 --> 00:29:02,968
وأين حدث هذا الأمر؟ انزعه عنك!

359
00:29:03,049 --> 00:29:04,601
ما من حماية هنا.

360
00:29:04,970 --> 00:29:07,664
لربما تدخل جمرة في عيني أو تُحرق يدي.

361
00:29:08,522 --> 00:29:11,082
أو ربما يفلت الحديد
من يدي أثناء ضربه ويضرب وجهي.

362
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
حقاً؟

363
00:29:12,453 --> 00:29:15,070
إن سمعت كلمتي، فلن يصيبك شيء.

364
00:29:15,151 --> 00:29:19,151
أفضل أن أتحرك وفقاً للعقل والمنطق
بدل التعلق بالفرضيات.

365
00:29:19,298 --> 00:29:24,838
إما أن تنزع هذا عن رأسك وتعمل
أو أن تخرج إلى الخارج يا (سينا)!

366
00:29:30,342 --> 00:29:31,342
اعبر إلى هنا.

367
00:29:33,396 --> 00:29:34,576
خذ قطعة الحديد تلك.

368
00:29:35,149 --> 00:29:36,349
امسكها الآن.

369
00:29:38,517 --> 00:29:40,093
أدخلها في الفحم مباشرة.

370
00:29:41,017 --> 00:29:42,413
أدخلها، أدخلها، أدخلها.

371
00:29:42,718 --> 00:29:43,874
انتظر، اقلبها.

372
00:29:54,705 --> 00:29:55,705
يا أخي!

373
00:29:59,762 --> 00:30:02,045
السيدة (غوكتشة) كانت هناك، هل رأيتها؟

374
00:30:02,539 --> 00:30:03,800
لا، لم أرها.

375
00:30:04,433 --> 00:30:06,609
يا لمدى الصعوبة التي تواجهها!

376
00:30:06,990 --> 00:30:11,390
هل من السهل حمل
تلك السلة بمعصميها النحيلين؟

377
00:30:11,751 --> 00:30:14,040
ليت أحداً يساعدها.

378
00:30:14,463 --> 00:30:16,103
متى ينتهي عمل أمي؟

379
00:30:16,425 --> 00:30:17,560
بقي القليل.

380
00:30:20,443 --> 00:30:22,970
إنها قادمة!
السيدة (غوكتشة) قادمة يا أخي!

381
00:30:26,856 --> 00:30:30,036
هوّن الله عليك يا سيدة (غوكتشة)
هل تحتاجين إلى المساعدة؟

382
00:30:30,249 --> 00:30:32,890
لا، الحمد لله
أنني أستطيع حل شؤوني بنفسي.

383
00:30:33,472 --> 00:30:37,273
ولكن حسب ما كنت أعلم، فقد كنت تدور
حولي من أجل أن تحمل السلة التي بيدي.

384
00:30:37,477 --> 00:30:40,868
ما الذي أصابك؟
- الحمد لله فبوسعك حل شؤونك بنفسك.

385
00:30:41,117 --> 00:30:42,240
لست بحاجة إليّ.

386
00:30:42,741 --> 00:30:45,179
أساساً من استفاد مني؟

387
00:30:46,291 --> 00:30:47,898
ما الذي حدث، هل سقط حجر على رأسك؟

388
00:30:47,979 --> 00:30:50,600
لا، إنما سقطت كلمات أخي (سينا).

389
00:30:51,785 --> 00:30:53,468
هل تقصد أنك لن تساعدني؟

390
00:31:09,597 --> 00:31:12,180
لا، أنت لست بخير يا أخي.

391
00:31:41,899 --> 00:31:43,095
هل انتهى العمل يا معلم؟

392
00:31:53,068 --> 00:31:55,200
أحسنت يا ولد، سلمت يداك.

393
00:32:08,022 --> 00:32:11,131
خذ لنرى، هذا مقابل عملك لليوم.

394
00:32:11,211 --> 00:32:12,373
هذا فقط؟

395
00:32:13,334 --> 00:32:15,054
يبدو أنك تحب البيض كثيراً.

396
00:32:15,165 --> 00:32:16,845
انتظر لأعطيك أكثر.

397
00:32:17,218 --> 00:32:18,518
ألن تعطيني نقوداً؟

398
00:32:19,870 --> 00:32:22,490
وأين رأيت أحداً يعطي
نقوداً فوراً يا ولد؟

399
00:32:22,571 --> 00:32:25,040
- ولكن...
- إن لم تكن ممتناً فأنت أعلم.

400
00:32:32,580 --> 00:32:33,720
أمسكها هكذا.

401
00:33:00,821 --> 00:33:01,861
(سينا)!

402
00:33:02,494 --> 00:33:03,834
خيراً يا ولدي؟

403
00:33:05,637 --> 00:33:06,797
ما الذي أصابك؟

404
00:33:07,832 --> 00:33:10,280
بدأت أعمل
أصبحت عاملاً عند الحداد يا جدي.

405
00:33:11,650 --> 00:33:13,025
ليكن مباركاً.

406
00:33:13,702 --> 00:33:17,439
يبدو من حالتك أنك
تعبت جداً من اليوم الأول.

407
00:33:18,525 --> 00:33:22,001
عملت طيلة اليوم
لكنني لم أحصل مقابل ذلك سوى على هذه.

408
00:33:26,267 --> 00:33:29,321
ليس من السهل أن تجني المال
مقابل العمل يا ولدي.

409
00:33:30,625 --> 00:33:31,625
لم أكسب نقوداً.

410
00:33:32,312 --> 00:33:33,672
لم أقرأ سطراً واحداً من أي كتاب.

411
00:33:34,517 --> 00:33:36,800
وفوق هذا
لم أعثر بعد على إجابة المعضلة.

412
00:33:37,153 --> 00:33:40,056
عساك لا تجد حلاً هذه المرة
لا داعي لأن تحزن.

413
00:33:40,248 --> 00:33:43,428
لم أترك أي سؤال حتى اليوم
دون إجابة أو أعثر على إجابته...

414
00:33:43,509 --> 00:33:45,120
...ولن أفعل ذلك.

415
00:33:48,647 --> 00:33:50,680
حين كان والدك بعمرك...

416
00:33:52,559 --> 00:33:55,119
...كان لدينا حقل قمح في ذلك الوقت.

417
00:33:56,220 --> 00:33:58,735
كان خصباً ومباركاً.

418
00:33:58,817 --> 00:34:02,446
لدرجة أننا نجني محصولاً
يكفي القرية بأكملها.

419
00:34:03,158 --> 00:34:07,280
لكن في إحدى السنوات
لم ينتج حقلنا أي محصول.

420
00:34:07,564 --> 00:34:08,564
ولماذا؟

421
00:34:09,468 --> 00:34:10,510
ومن يدري؟

422
00:34:11,542 --> 00:34:12,842
والآن لأسألك...

423
00:34:13,666 --> 00:34:15,766
...هل يمكننا أن نقول عن
هذا التراب أنه ليس خصباً؟

424
00:34:15,861 --> 00:34:18,120
إن لم نسق التراب بما فيه الكفاية...

425
00:34:18,891 --> 00:34:22,743
...ولم يحقق الشروط اللازمة
فإن ذاك التراب لن ينتج ثمراً جيداً.

426
00:34:22,847 --> 00:34:27,752
لكن المشكلة ليست في التراب حتماً
إنما في المزارع الذي يعمل به.

427
00:34:29,569 --> 00:34:32,799
لا بد من أن تفهم ما أعنيه
ذات يوم يا ولدي.

428
00:35:34,116 --> 00:35:36,524
في كتاب الطبيب (ديسقوريدوس)...

429
00:35:37,074 --> 00:35:40,867
...الذي يحمل عنوان كتاب (الحشائش)...

430
00:35:40,974 --> 00:35:44,957
...درس أكثر من ستمائة عشبة عن كثب...

431
00:35:45,685 --> 00:35:49,677
...وحضّر مئات الأدوية منها.

432
00:36:00,222 --> 00:36:01,322
يا (سينا)!

433
00:36:03,148 --> 00:36:04,541
إذاً فأنت تنام في الدرس!

434
00:36:04,622 --> 00:36:06,542
مستحيل! أنا لا أنام في الدرس.

435
00:36:06,747 --> 00:36:09,667
ولماذا تنكر يا ولدي؟
واضح وضوح الشمس أنك نائم.

436
00:36:09,758 --> 00:36:12,000
بما أنك لن تستمع إلى الدرس
فلماذا أتيت؟

437
00:36:12,130 --> 00:36:14,200
إنما أريح ذهني قليلاً يا أستاذي.

438
00:36:16,371 --> 00:36:17,673
انظروا أمامكم!

439
00:36:18,649 --> 00:36:21,800
بشكل عام
حين أسمع شيئاً ما أعرفه، أريح ذهني.

440
00:36:23,421 --> 00:36:27,600
إن كنت على علم بهذا الدرس
فاخرج من الصف.

441
00:36:28,070 --> 00:36:31,040
- كيف؟
- اخرج يا (سينا)!

442
00:36:37,289 --> 00:36:40,491
إن كانت عيناي مغلقة
فهذا لا يعني أنني لا أستمع إلى الدرس.

443
00:36:45,445 --> 00:36:49,420
ثم إن 149 دواءً من الأدوية
التي عمل عليها (ديسقوريدوس)...

444
00:36:49,501 --> 00:36:53,133
...استخدمها (أبقراط)
الذي عاش قبله بستمائة عام.

445
00:36:58,191 --> 00:37:02,258
لا أحد يفهمني سواء في المنزل
أو في المدرسة، ولا أحد يدعمني.

446
00:37:02,406 --> 00:37:04,672
لماذا لم تأت إليّ وتطلب المساعدة مني؟

447
00:37:04,752 --> 00:37:06,203
أردت أن أحله بنفسي.

448
00:37:06,391 --> 00:37:09,883
أساساً لو كانت الشروط مواتية
لكنت حللته منذ زمن.

449
00:37:15,324 --> 00:37:17,953
وهل أنت متأكد
من أن بإمكانك حله بنفسك؟

450
00:37:18,994 --> 00:37:19,994
نعم.

451
00:37:21,720 --> 00:37:24,547
إذاً لماذا أتيت إليّ، ما الذي تريده؟

452
00:37:25,963 --> 00:37:27,867
أوراق، لقد نفدت أوراقي.

453
00:37:28,647 --> 00:37:31,680
كما أن أبي لم يعد يعطيني مصروفاً
فلم أستطع شراءها.

454
00:37:33,287 --> 00:37:36,422
- والسبب؟
- لأنني واجهته بالحقيقة.

455
00:37:36,502 --> 00:37:39,530
قلت له إنه ليس ناجحاً
لأنه لا يعمل بما فيه كفاية.

456
00:37:44,965 --> 00:37:46,400
أعطني الأوراق ولأذهب.

457
00:37:50,410 --> 00:37:51,670
للأسف يا ولدي...

458
00:37:53,235 --> 00:37:55,451
...أنا أيضاً لا أملك كفاية من الورق.

459
00:37:56,165 --> 00:37:58,587
أقصد يوجد، لكنه بالكاد يكفيني.

460
00:37:58,701 --> 00:37:59,701
حسناً إذاً.

461
00:38:08,792 --> 00:38:10,547
هكذا إذاً يا سيد (سينا)!

462
00:38:11,458 --> 00:38:13,758
أنا أيضاً مررت عبر
هذه الطرق المليئة بالغرور.

463
00:38:14,632 --> 00:38:18,039
عندما يحين الوقت
ستفهم أنت أيضاً ما هو الصواب.

464
00:41:57,841 --> 00:41:59,761
يا بني، افتح عينيك يا ولدي، هيا!

465
00:41:59,842 --> 00:42:01,559
يا بني، فديتك افتح عينيك!

466
00:42:01,640 --> 00:42:02,997
- يا (سينا)!
- هيا يا أخي!

467
00:42:03,078 --> 00:42:06,497
- يا بني، افتح عينيك!
- هيا استيقظ يا (سينا)!

468
00:42:06,578 --> 00:42:08,708
- يا (سينا)!
- هيا استيقظ يا (سينا)!

469
00:42:08,887 --> 00:42:12,122
- استيقظ يا أخي!
- يا بني، افتح عينيك! هيا!

470
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
- يا بني، يا (سينا)!
- يا أخي (سينا)!

471
00:42:14,622 --> 00:42:16,486
افتح عينيك، هيا يا بني.

472
00:42:16,567 --> 00:42:19,050
افتح عينيك يا بني، فديتك، افتح عينيك.

473
00:42:19,130 --> 00:42:21,916
- افتح عينيك يا بني، هيا!
- يا بني! فديتك!

474
00:42:22,027 --> 00:42:24,863
- استيقظ يا ولدي!
- افتح عينيك يا بني!

475
00:42:25,107 --> 00:42:26,185
بُني!

476
00:42:29,983 --> 00:42:31,958
بني! الحمد لله.

477
00:42:32,575 --> 00:42:33,778
الحمد لله!

478
00:42:33,932 --> 00:42:35,772
- ما الذي أصابني؟
- يا بني.

479
00:42:36,436 --> 00:42:39,195
لقد سقطت وأغمي عليك
الحمد لله أن والدك كان قريباً.

480
00:42:39,289 --> 00:42:40,773
فحملك في حضنه وأحضرك.

481
00:42:42,609 --> 00:42:45,585
أخبرتكم لم يصبه شيء، وأنه متعب.

482
00:42:45,666 --> 00:42:47,280
إنه ليس معتاداً على العمل بالطبع.

483
00:42:48,242 --> 00:42:49,380
أنت بخير، أليس كذلك؟

484
00:42:55,583 --> 00:42:56,783
أعتذر...

485
00:42:58,088 --> 00:42:59,288
...منكم جميعاً.

486
00:43:00,038 --> 00:43:03,692
تحججت بفشلي ورميت التهمة عليكم.

487
00:43:06,163 --> 00:43:09,560
لو لم تصنع أمي الطعام
وترتب من ورائي...

488
00:43:10,679 --> 00:43:11,919
...ولو لم تعمل أنت...

489
00:43:13,309 --> 00:43:16,731
...فكيف سيتسنى لي
الوقت للعلم والتفكير؟

490
00:43:17,637 --> 00:43:19,840
لست مضطراً لأن تنجح في كل شيء يا بني.

491
00:43:20,338 --> 00:43:24,153
يحدث أن يكون هنالك أسئلة لن
تستطع حلّها أو العثور على إجابة لها.

492
00:43:24,278 --> 00:43:25,458
وسيحدث هذا أيضاً.

493
00:43:26,464 --> 00:43:28,887
عليك أن تعلم أنك لن
تنجح في بعض الأحيان.

494
00:43:49,195 --> 00:43:50,390
إنني جائع جداً يا أمي.

495
00:43:50,827 --> 00:43:52,812
هلّا صنعت لي من ذاك الخبز اللذيذ؟

496
00:43:54,051 --> 00:43:57,976
وبالعنب أيضاً.
- سأصنع يا بني، سأصنع، وكيف لا أصنع؟

497
00:44:02,434 --> 00:44:03,801
لقد صنعت أمي العيران.

498
00:44:07,715 --> 00:44:10,278
تفضل يا جدي.
- شكراً يا ولدي.

499
00:44:19,992 --> 00:44:22,520
العيران الذي تصنعه أمي له طعم مميز.

500
00:44:25,692 --> 00:44:27,067
إنها تناديني.

501
00:44:27,359 --> 00:44:30,649
لأذهب وأجمع بيضها.

502
00:44:30,730 --> 00:44:31,730
توقف يا جدي.

503
00:44:32,158 --> 00:44:33,293
سأجمعها أنا.

504
00:44:33,373 --> 00:44:34,373
حسناً.

505
00:44:52,410 --> 00:44:54,169
لا يوجد سوى بيضة واحدة.

506
00:44:54,273 --> 00:44:59,544
الله، الله! لا تفعل ذلك أبداً عادةً.

507
00:45:00,092 --> 00:45:02,247
لماذا لم تضع البيض يا ترى؟

508
00:45:02,794 --> 00:45:05,800
هل بسبب الطعام الذي تأكله
أم بسبب الماء الذي تشربه؟

509
00:45:06,032 --> 00:45:08,301
ليس بسبب الماء الذي تشربه
أو الطعام الذي تأكله.

510
00:45:08,751 --> 00:45:10,456
الذنب ليس ذنب الدجاج يا جدي.

511
00:45:11,452 --> 00:45:14,652
إذاً فقد استوعبت
جوهر القضية في النهاية.

512
00:45:15,696 --> 00:45:17,715
لقد استوعبت أشياء كثيرة
خلال هذه المدة.

513
00:45:18,493 --> 00:45:23,645
فهمت أنه من أجل أن أنتج وأدرس
فإنني أحتاج لعائلتي.

514
00:45:25,450 --> 00:45:27,450
خذ إذاً، خذ يا ولدي.

515
00:45:30,278 --> 00:45:31,458
حتى لـ(حارث)؟

516
00:45:33,651 --> 00:45:34,651
بالطبع.

517
00:45:35,185 --> 00:45:39,165
إنه لا يعمل بجدٍ أبداً،
ولا يشغل عقله أيضاً.

518
00:45:39,825 --> 00:45:44,625
حسناً، وماذا عن (بهار)؟ هل ستجعلها
تغلق فمها حين تأتي وتتحدث معها؟

519
00:45:44,856 --> 00:45:48,880
لا، فأنا لست معتاداً على صمتها
إنما على ثرثرتها.

520
00:45:53,614 --> 00:45:56,604
بالطبع، لا يمكن من دونك يا (سقراط).

521
00:45:58,200 --> 00:46:02,160
نهاية الحلقة التاسعة
