﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,980
تعديل الترجمة: Rydawee

2
00:00:53,297 --> 00:00:59,297
ابن سينا
العبقري الصغير

3
00:01:03,880 --> 00:01:06,477
الحلقة الثالثة

4
00:01:26,821 --> 00:01:29,920
تفضل يا جدي، أحضرت لك بعض العيران
خذ قسطاً من الراحة.

5
00:01:32,870 --> 00:01:34,419
شكراً لك يا ابنتي.

6
00:01:42,545 --> 00:01:44,720
لو من دون لكز سار حصانك.

7
00:01:44,953 --> 00:01:47,485
ومن دون أن تطلب جلب الولد الماء لك.

8
00:01:48,102 --> 00:01:50,649
وإن كانت الزوجة في المنزل صالحة.

9
00:01:50,961 --> 00:01:53,400
ففي صالة الزفاف ماذا تفعل؟

10
00:01:53,594 --> 00:01:55,474
العرس الحقيقي في منزلك.

11
00:01:55,555 --> 00:01:59,024
فادخل راقصاً واخرج راقصاً.
هذا ما قالوه يا ابنتي.

12
00:02:00,922 --> 00:02:04,570
لو أن للمرء فتاة مثلك...

13
00:02:04,698 --> 00:02:07,666
...لغدا المنزل بهيجاً
يا ابنتي الجميلة.

14
00:02:10,010 --> 00:02:12,480
لها تتمّة يا أبي، سأقولها أنا.

15
00:02:13,405 --> 00:02:15,453
حتى لو لكزت حصانك وما سار.

16
00:02:15,534 --> 00:02:17,601
وحتى لو طلبت لم يجلب الولد الماء لك.

17
00:02:17,705 --> 00:02:19,523
وفي المنزل زوجة ليست بصالحة.

18
00:02:19,604 --> 00:02:21,446
ففي صالة الجنازة ماذا تفعل؟

19
00:02:21,820 --> 00:02:23,200
الجنازة الحقيقية في منزلك.

20
00:02:23,388 --> 00:02:25,500
فادخل باكياً واخرج باكياً.

21
00:02:26,846 --> 00:02:30,726
بما أنك تحمّست لذكرها
فلا بد من أن هناك ما تودّ قوله.

22
00:02:31,242 --> 00:02:32,680
هذا ما توحي به كلماتك.

23
00:02:33,480 --> 00:02:36,882
وهل هناك ما لا نقوله لبعضنا البعض
حتى نتفوه بكلام مبهم يا امرأة؟

24
00:02:37,272 --> 00:02:38,840
إنما ذكرت ذلك
كي يعلم الأطفال تتمّتها فحسب.

25
00:02:39,139 --> 00:02:40,139
أنا أمزح.

26
00:02:40,220 --> 00:02:44,000
ليمنحنا الله حياةً
لا نتفوه فيها بكلام مبهم.

27
00:02:44,438 --> 00:02:45,640
آمين.

28
00:02:45,762 --> 00:02:49,198
الكلمات الكثيرة هي طريق مغفرة النفوس
التي لم تتأصل فيها القيم السامية.

29
00:02:50,167 --> 00:02:53,080
هذا ما جرّ الملك (أوديب)
إلى الهاوية برأيي.

30
00:02:56,340 --> 00:02:58,580
أهلاً وسهلاً!

31
00:02:59,339 --> 00:03:01,329
أهلاً يا فتيات.

32
00:03:04,230 --> 00:03:07,120
عسى البركة تحلّ عليكم، والفرح
يعمّ منزلكم، والوفرة تملأ قدوركم.

33
00:03:07,760 --> 00:03:09,800
شكراً، شكراً.

34
00:03:18,038 --> 00:03:20,907
خذي، أعطني.

35
00:03:22,489 --> 00:03:23,604
حسناً.

36
00:03:24,868 --> 00:03:26,008
خذي.

37
00:03:26,532 --> 00:03:29,040
خذا هذا واشتريا لنفسيكما شيئاً.

38
00:03:31,230 --> 00:03:32,730
ما شاء الله يا أولادي.

39
00:03:33,524 --> 00:03:36,840
لنطعم (سقراط) أيضاً يا أبي
فهو يحب القمح كثيراً.

40
00:03:38,040 --> 00:03:41,347
ماعزك يأكل أكثر منا، ولا أدري إن
كان الهدف منه أن نستفيد أم أن نفيده.

41
00:03:41,939 --> 00:03:42,939
لنبعها.

42
00:03:44,066 --> 00:03:45,440
أنت على حق يا (حارث)!

43
00:03:47,490 --> 00:03:50,600
لنبعه ونسدد ديوننا.

44
00:03:52,604 --> 00:03:54,464
ونشتري مؤناً بما تبقى.

45
00:03:54,545 --> 00:03:56,920
لا يمكننا فعل هذا،
فهو ليس ماعزاً عادياً!

46
00:03:57,169 --> 00:03:59,526
صحيح، ليس ماعزاً عادياً.

47
00:04:00,929 --> 00:04:02,511
إنما هو ماعز يتغذى جيداً.

48
00:04:02,994 --> 00:04:05,411
أي أننا لو بعناه
سيدرّ علينا نقوداً كثيرة.

49
00:04:06,567 --> 00:04:08,861
اتركه لعيد الأضحى يا (عبد الله).

50
00:04:10,036 --> 00:04:15,640
نعم، لنبعه علّ أخي (سينا)
يعثر على صديق يجيد الكلام.

51
00:04:15,782 --> 00:04:17,649
لا أريد صديقاً آخر.

52
00:04:25,813 --> 00:04:30,334
لا أستطيع إنجاز الأمر وحدي
أحضرها أنت من الداخل يا (نعيم).

53
00:04:34,056 --> 00:04:35,056
يا (حارث)!

54
00:04:36,361 --> 00:04:37,361
تعال.

55
00:04:40,748 --> 00:04:44,556
لن أجعلكم تفعلون بـ(سقراط)
ما فعلتموه بـ(أثينا).

56
00:04:45,502 --> 00:04:48,200
بمجرد عودتي من المدرسة
سأحاسبكم على هذا.

57
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
هيا، لنذهب.

58
00:04:57,784 --> 00:04:59,124
أطفال الآخرين...

59
00:04:59,582 --> 00:05:04,299
...يعملون لكي يريحوا أمهاتهم
أما ابني فيحاول أن لا أنهي عملي.

60
00:05:04,748 --> 00:05:07,360
أنا جائع يا أمي منذ
الصباح لم أتناول سوى ثلاث قطع خبز.

61
00:05:08,586 --> 00:05:10,200
عقلي لا يعمل وأنا جائع.

62
00:05:11,156 --> 00:05:12,260
ما شاء الله.

63
00:05:12,743 --> 00:05:15,065
لست ولداً وإنما طاحونة طعام.

64
00:05:15,380 --> 00:05:19,597
عندما يعود والدك
سترى ما الذي سأفعله بك.

65
00:05:21,838 --> 00:05:23,593
- يا ابنتي!
- جدي!

66
00:05:23,875 --> 00:05:25,219
أهلاً وسهلاً، تفضلا.

67
00:05:25,586 --> 00:05:26,610
أهلاً وسهلاً.

68
00:05:26,860 --> 00:05:28,600
تفضلا، أهلاً وسهلاً.

69
00:05:29,590 --> 00:05:32,200
هل كسرنا قلبك من دون أن نعلم؟

70
00:05:32,764 --> 00:05:35,120
لا يا جدي، من أين أتيت بهذا الكلام؟

71
00:05:35,430 --> 00:05:39,320
إنك تحملين هذه الأكياس وحدك
لماذا لم تخبرينا؟

72
00:05:39,949 --> 00:05:42,829
حائطنا على حائطك،
أم أنك...

73
00:05:43,334 --> 00:05:45,320
...تريدين أن تحرمينا الثواب؟

74
00:05:45,883 --> 00:05:48,391
لا يا جدي، أستغفر الله! وهل يعقل هذا؟

75
00:05:49,282 --> 00:05:54,280
أنتم لديكم عمل ومشاغل
ولديكم حصاد أيضاً، فلم أشأ أن أتعبكم.

76
00:05:56,943 --> 00:05:59,760
سأحضر لكما عيران على الفور
إنه محضّر من حليب الغنم.

77
00:06:00,078 --> 00:06:02,360
أحضري لي دلواً منه أيضاً يا أمي
بالكاد سيكفيني.

78
00:06:07,047 --> 00:06:10,560
ألا تخجل يا (نعيم) من الجلوس
بينما نحن نعمل هنا؟

79
00:06:11,634 --> 00:06:12,920
تعال وساعدنا!

80
00:06:30,248 --> 00:06:31,783
ما الذي تفعله يا بني؟

81
00:06:35,417 --> 00:06:38,560
وهل يطرد الإنسان مُدينَه
بالحجر والعصا؟

82
00:06:38,830 --> 00:06:40,683
لسنا مَدينين لأحد.

83
00:06:41,341 --> 00:06:43,915
ثم هل يمكن أن يُدان الإنسان من طائر؟

84
00:06:45,286 --> 00:06:46,546
ألا تعلم؟

85
00:06:48,338 --> 00:06:51,440
من الذي أعطى هذا القمح؟ إنه التراب.

86
00:06:51,758 --> 00:06:56,680
من هو شقيق الطيور وكل الحيوانات؟
التراب أيضاً.

87
00:06:57,534 --> 00:07:01,994
وقد أعطاكم هذا القمح
كي تعطوا ما يتبقى منه لمن يحتاج إليه.

88
00:07:02,571 --> 00:07:06,200
وقد تلقت الطيور ذلك النبأ، لهذا تأتي.

89
00:07:07,888 --> 00:07:09,000
حسناً!

90
00:07:35,952 --> 00:07:40,160
إن أصبحت طائراً يا جدي
فهل سيعطيني التراب طعاماً؟

91
00:07:41,813 --> 00:07:43,150
بالطبع سيفعل.

92
00:07:43,679 --> 00:07:46,759
الأرض ستعطيك والجميع سيعطيك.

93
00:07:47,042 --> 00:07:48,962
عليك فقط أن تكون طائراً.

94
00:07:49,198 --> 00:07:50,641
إذاً فأنا طائر من الآن فصاعداً.

95
00:07:52,790 --> 00:07:54,117
أنا طائر!

96
00:07:54,650 --> 00:07:55,650
(نعيم)!

97
00:07:57,305 --> 00:07:58,922
(نعيم)!
- أنا طائر!

98
00:07:59,570 --> 00:08:01,086
أنا طائر، أنا طائر!

99
00:08:02,354 --> 00:08:05,176
- يا بني، يا (نعيم).
- أنا طائر.

100
00:08:06,047 --> 00:08:07,164
يا (نعيم).

101
00:08:07,441 --> 00:08:08,641
أنا طائر.

102
00:08:28,047 --> 00:08:29,171
ما الذي يفعله؟

103
00:08:33,275 --> 00:08:35,315
هل تلعب الشطرنج مع نفسك؟

104
00:08:35,783 --> 00:08:37,003
قسمت عقلي إلى قسمين.

105
00:08:37,216 --> 00:08:38,640
هل جننت، هل يمكن لشيء كهذا أن يحدث؟

106
00:08:38,885 --> 00:08:41,747
الجنون اضطراب روحي وعقلي.

107
00:08:41,995 --> 00:08:45,726
أما أنا، فعندي فضول
أحب التعلم والاكتشاف.

108
00:08:45,807 --> 00:08:47,920
وما الذي يثير فضولك بهذا الشأن؟

109
00:08:48,068 --> 00:08:51,768
أتساءل عما إذا كان عقلي سيعمل
كشخصين أم لا.

110
00:08:52,428 --> 00:08:55,400
سأحاول إيجاد جواب إلى أن يبدأ الدرس.

111
00:08:56,083 --> 00:08:57,168
بهذه.

112
00:08:58,184 --> 00:08:59,184
خذ هذه.

113
00:09:01,270 --> 00:09:02,270
لا.

114
00:09:03,440 --> 00:09:05,708
حينها سيخسر
أحد طرفي عقلي مباشرة.

115
00:09:07,171 --> 00:09:09,240
لكن إذا وضعت هذا هنا...

116
00:09:09,801 --> 00:09:10,880
...لن يحدث ذلك.

117
00:09:12,588 --> 00:09:15,520
يجب أن أنصف كلا جانبي عقلي.

118
00:09:15,647 --> 00:09:18,560
بما أنك تثق بنفسك كثيراً
تعال والعب معي.

119
00:09:18,781 --> 00:09:20,400
لك ذلك، بعد أن تنتهي هذه اللعبة.

120
00:09:36,382 --> 00:09:37,382
يا أخي!

121
00:09:37,795 --> 00:09:42,520
آه لو تعلم ما رأيته في السوق
وما سمعته أذناي هاتان يا أخي.

122
00:09:42,695 --> 00:09:45,828
لا تشركيني معك في خطيئتك
باستغابة الناس، لدي عمل لأنجزه.

123
00:09:47,047 --> 00:09:48,528
أنت محق يا أخي.

124
00:09:48,749 --> 00:09:53,160
إذاً لن أخبرك ما علمته حول (غوكتشة)
ولن أجرك إلى الخطيئة.

125
00:09:54,363 --> 00:09:56,471
الذنب برقبتي
تعالي وأخبريني بما رأيته يا فتاة.

126
00:09:57,359 --> 00:09:58,959
اجلس يا أخي.

127
00:10:00,707 --> 00:10:02,755
أرسلتني أمي إلى السوق.

128
00:10:02,863 --> 00:10:06,223
نظرت وإذ بالسيدة (غوكتشة) آتية
من الطرف المقابل.

129
00:10:07,343 --> 00:10:08,983
ثم رأيت أمراً غريباً.

130
00:10:09,064 --> 00:10:11,969
وتخيل أنه أتى شاب وأخذ الأكياس
التي في يدها.

131
00:10:12,050 --> 00:10:13,089
هذا غير معقول!

132
00:10:13,557 --> 00:10:15,000
من المؤسف أنه فعل يا أخي.

133
00:10:15,239 --> 00:10:17,385
ذهبا معاً فرحين.

134
00:10:17,822 --> 00:10:19,565
كان رجلاً حسن المظهر.

135
00:10:19,759 --> 00:10:24,080
يبدو أنه دخل قلب السيدة (غوكتشة)
بفضل حسن مظهره.

136
00:10:24,470 --> 00:10:28,120
أخبرتك يا أخي
أنتما من طبقتين مختلفتين.

137
00:10:28,531 --> 00:10:32,400
لو كنت أنيقاً مثل ذاك السيد
لنظرت السيدة (غوكتشة) إليك.

138
00:10:32,563 --> 00:10:36,366
لكن ليس لديك النقود
التي تمكنك من شراء تلك الملابس.

139
00:10:50,258 --> 00:10:53,920
(بهار) محقة، إنها لا تكفي
لشراء الملابس التي تحدثت عنها.

140
00:10:57,263 --> 00:10:59,172
لا أستطيع أن أترك
السيدة (غوكتشة) لأحد آخر.

141
00:11:02,360 --> 00:11:04,057
أحتاج إلى المزيد ولكن كيف؟

142
00:11:26,465 --> 00:11:27,465
أيها الشيوخ!

143
00:11:28,143 --> 00:11:32,103
ما هذا، ما الذي تفعلونه؟
ماذا ستفعلون بهذه الدجاجات؟

144
00:11:32,363 --> 00:11:35,520
نحن لا نفعل شيئاً يا بني بل الدجاجات.

145
00:11:36,346 --> 00:11:37,480
وما الذي تفعله الدجاجات؟

146
00:11:38,017 --> 00:11:39,277
إنها تأخذنا في نزهة.

147
00:11:40,119 --> 00:11:42,492
لمّا ضاق صدرنا
من كثرة الجلوس في المنزل...

148
00:11:42,586 --> 00:11:46,600
...دخلت تحت إبطنا وأخرجتنا في نزهة.

149
00:11:46,745 --> 00:11:48,145
هل أنتم مجانين يا جدي؟

150
00:11:48,226 --> 00:11:49,640
وهل يمكن للدجاجات
أن تأخذ إنساناً في نزهة؟

151
00:11:49,747 --> 00:11:51,480
إذا كنت لا تصدقني، اسأل الدجاجات.

152
00:11:51,639 --> 00:11:53,080
اسأل الدجاجات.

153
00:11:55,887 --> 00:11:59,400
إن كنتما لا تجيدان لغة الدجاج
فما عساي أفعل يا ولدي؟

154
00:12:02,016 --> 00:12:03,343
أنا طائر.

155
00:12:05,659 --> 00:12:06,659
أنا طائر.

156
00:12:07,656 --> 00:12:11,697
يا إلهي، انظروا إلى هذا الطائر.
كم هو جميل.

157
00:12:13,184 --> 00:12:14,184
يا (نعيم)!

158
00:12:14,982 --> 00:12:15,982
أين ذهبت؟

159
00:12:17,305 --> 00:12:20,656
من أين أتت فكرت أن تصبح طائر؟
قلت لك تعال إلى هنا!

160
00:12:24,475 --> 00:12:26,174
ليكن القفطان من هذا يا أخي.

161
00:12:30,380 --> 00:12:31,880
والقميص من هذا.

162
00:12:32,675 --> 00:12:34,200
- كم ثمنه؟
- أربع قطع.

163
00:12:35,550 --> 00:12:36,852
سنأخذ هذا.

164
00:12:39,546 --> 00:12:41,046
العمامة من هذا.

165
00:12:41,635 --> 00:12:43,086
إنه من أفضل أنواع الأقمشة.

166
00:12:43,167 --> 00:12:44,240
من أفضل أنواع الأقمشة.

167
00:12:44,664 --> 00:12:45,852
سنأخذ هذا أيضاً.

168
00:12:49,874 --> 00:12:51,520
هذا القماش جميل جداً.

169
00:12:53,464 --> 00:12:54,547
سنأخذ هذا أيضاً.

170
00:12:55,280 --> 00:12:57,866
توقف يا أخي! لقد اخترته لنفسي.

171
00:12:57,970 --> 00:12:59,360
سنأخذه لك إذاً.

172
00:12:59,531 --> 00:13:02,383
من أين لك كل هذه النقود يا أخي؟

173
00:13:02,470 --> 00:13:04,188
لا تسألي أسئلة لا داعي لها.

174
00:13:04,269 --> 00:13:07,320
صفي لي تلك الملابس
التي كان يرتديها ذاك الشاب فحسب.

175
00:13:07,703 --> 00:13:10,760
حتى أنت دفعك العشق أن تنفق كل تكسبه
يا أخي.

176
00:13:18,888 --> 00:13:22,203
إنه (سقراط) يا أخي!
- كيف له أن يكون (سقراط) يا (بهار)؟

177
00:13:22,523 --> 00:13:24,280
وهل كل كائن يمشي
على أربعة هو (سقراط)؟

178
00:13:25,027 --> 00:13:26,640
لا يا أخي، إنه هو.

179
00:14:16,437 --> 00:14:18,920
لنلعب مرة أخرى، سأهزمك هذه المرة.

180
00:15:00,953 --> 00:15:03,800
لقد سرقوا (سقراط) يا أخي!

181
00:15:04,039 --> 00:15:05,109
من سرقه؟

182
00:15:05,190 --> 00:15:08,086
رأيته في السوق، كان أحدهم يجرّه
لم أستطع اللحاق به.

183
00:15:08,242 --> 00:15:10,960
السرقة خطيئة، من قد يرتكب شيئاً كهذا؟

184
00:15:12,633 --> 00:15:13,914
اركضي يا (بهار)، اركضي!

185
00:15:29,562 --> 00:15:33,520
إنها توشك على النضوج يا أبي
سأعدّ طعامك.

186
00:15:33,651 --> 00:15:36,664
لا تستعجلي يا ابنتي
لننتظر الأطفال، سآكل معهم.

187
00:15:37,055 --> 00:15:38,950
حسناً يا أبي
يمكنك أن تأكل معهم مرة أخرى.

188
00:15:39,031 --> 00:15:40,231
يا (شهريار).

189
00:15:41,164 --> 00:15:42,424
أين (سقراط)؟

190
00:15:43,328 --> 00:15:45,160
اشتريت له جرساً جديداً.

191
00:15:45,505 --> 00:15:46,505
لا أعلم يا أبي.

192
00:15:47,165 --> 00:15:49,240
لا بد من أن (سينا) أخذه
فماذا عساه أن يكون غير ذلك؟

193
00:15:52,015 --> 00:15:53,375
افتحي الباب يا أمي!

194
00:15:55,087 --> 00:15:56,922
افتحي الباب يا أمي!

195
00:16:00,185 --> 00:16:01,924
افتحي الباب أمي!

196
00:16:03,280 --> 00:16:04,480
ما الخطب يا بني؟

197
00:16:05,047 --> 00:16:08,242
- لقد سرقوا (سقراط).
- من سرقه؟

198
00:16:08,525 --> 00:16:10,913
السرقة خطيئة، من قد يرتكب هذه السرقة؟

199
00:16:16,449 --> 00:16:18,086
الحيوان المسكين مربوط دائماً.

200
00:16:18,574 --> 00:16:22,375
ولا بد من أنه شعر بالضجر
فأخذه أحد للتنزه.

201
00:16:24,335 --> 00:16:27,440
ليس موجوداً في أي مكان
سرق أحدهم (سقراط).

202
00:16:27,555 --> 00:16:30,320
الباب مقفل وأمي في المنزل،
لو سُرق أما كانت لتلاحظ؟

203
00:16:30,673 --> 00:16:33,880
صحيح يا بني. أنا هنا
ألن أشعر إن دخل أحد وخرج؟

204
00:16:34,273 --> 00:16:36,640
رأيته بأم عيني، كان أحدهم يجره.

205
00:16:37,174 --> 00:16:40,720
الماعز كلها متشابهة
فكيف أدركت من بعيد أنه (سقراط)؟

206
00:16:40,985 --> 00:16:42,804
لا، كان (سقراط).

207
00:16:42,884 --> 00:16:45,960
صحيح يا بنتي، أخوك محق
لا بد من أنك مخطئة.

208
00:16:47,929 --> 00:16:49,160
أخذه والدي.

209
00:16:59,485 --> 00:17:01,640
ما الذي تفعله يا سيد (آرغون)؟

210
00:17:01,839 --> 00:17:04,440
هل تبحث في الأرض الآن عن الأمثال
الشعبية التي ستضيفها إلى خزينتك؟

211
00:17:04,561 --> 00:17:06,760
- إنني أبحث عن القديم منها.
- القديم منها؟

212
00:17:09,200 --> 00:17:11,549
لقد ضاع الدفتر الذي دوّنت
عليه الأمثال التي تعلمتها.

213
00:17:11,663 --> 00:17:15,269
لقد نسيت أخذه معي أثناء خروجي مساءً
فأتيت راكضاً إلى القصر صباحاً.

214
00:17:15,690 --> 00:17:16,897
كنت أوشك أن أدوّن
المثل الجديد الذي تعلّمته...

215
00:17:16,978 --> 00:17:21,000
..."الدود يأكل الشجر
والهم يأكل المرء"...

216
00:17:22,067 --> 00:17:23,268
...فاكتشفت أن دفتري مفقود.

217
00:17:25,592 --> 00:17:28,240
حسناً يا سيد (آرغون)
ولكن ما الذي تريده من طاولتي؟

218
00:17:32,731 --> 00:17:34,931
كيف سنعمل والغرفة
على هذه الحال يا سيد (آرغون)؟

219
00:17:35,040 --> 00:17:36,774
علاوة على ذلك أنت لا تحب الفوضى.

220
00:17:36,889 --> 00:17:38,920
سيأتي الجنود لأخذ الوثائق
ما الذي سنفعله؟

221
00:17:39,084 --> 00:17:42,757
فليأتوا، فلا شيء أهم
من الأمثال الشعبية في نظري.

222
00:17:46,877 --> 00:17:48,440
انظر! لقد أتى الجندي.

223
00:17:51,426 --> 00:17:53,840
هل أنت من سرقت دفتري
كيف أمكنك أن تأخذه؟

224
00:17:53,936 --> 00:17:55,887
أنا لست سارقاً، ألم تتعرف علي؟

225
00:17:55,968 --> 00:17:57,582
البارحة كنت قد نظمت لي بعض الوثائق...

226
00:17:57,663 --> 00:18:00,560
...أتيت لأخذها، لكنك لم تكون موجوداً
فأخذت هذا عن طريق الخطأ.

227
00:18:00,989 --> 00:18:03,160
سامحني، لم أكن أقصد ذلك.

228
00:18:04,158 --> 00:18:05,160
لا بأس.

229
00:18:07,008 --> 00:18:09,347
لا يمكنك الدخول إلى القصر هكذا
تعال إلى هنا!

230
00:18:09,451 --> 00:18:12,871
يا أبي! هل أنت من أخذ (سقراط) يا أبي؟

231
00:18:13,246 --> 00:18:14,769
- كيف دخل؟
- لا أعلم.

232
00:18:14,850 --> 00:18:17,800
- (سقراط) مفقود يا أبي!
- (سينا)؟

233
00:18:18,490 --> 00:18:21,920
- هل سرقت (سقراط) يا أبي؟
- ما الذي تتحدث عنه يا بني؟

234
00:18:23,642 --> 00:18:26,560
ولماذا أسرق ماعزاً؟
- ليس ماعزاً يا أبي، بل (سقراط).

235
00:18:28,895 --> 00:18:33,637
صرخ أمام الجنود
"هل أنت الذي سرقت ماعزي؟"

236
00:18:34,153 --> 00:18:36,600
إن لم تكن أنت
فمن فعل ذلك إذاً يا أبي؟

237
00:18:38,293 --> 00:18:40,600
إنه ماعز يا بني، ماعز!

238
00:18:40,694 --> 00:18:43,449
لا بد من أنه قطع الحبل وهرب ليرعى.

239
00:18:43,530 --> 00:18:45,490
من يدري أي جبل صعد وأية شجرة تسلق؟

240
00:18:45,624 --> 00:18:47,640
انتظر يا بني، سيعود غداً.

241
00:18:48,089 --> 00:18:51,000
كنت قد ربطته
لا بد أن أحداً فكّه وسرقه.

242
00:18:53,666 --> 00:18:55,200
ما يزال (سقراط) مفقوداً.

243
00:18:55,420 --> 00:18:56,800
نقص أحد الأفراد الذين سنطعمهم إذاً.

244
00:18:57,232 --> 00:19:01,640
لقد بقي الحيوان بلا صديق، وشعر بالضجر
ولهذا السبب هرب بالطبع.

245
00:19:01,780 --> 00:19:04,593
هل من الممكن أن يكون
ما قاله جدي صحيحاً يا أخي؟

246
00:19:04,926 --> 00:19:09,120
أتساءل عما إذا كان قد شعر بالملل وهرب
ثم وقع بين يدي اللصوص.

247
00:19:09,945 --> 00:19:14,960
هذا مستحيل، لم يهرب
لقد سرقها أحد ما، وهو في هذا المنزل.

248
00:19:16,037 --> 00:19:19,040
لا تخطئ بحق أحد يا بني.

249
00:19:22,005 --> 00:19:23,400
لماذا قد يسرق أي شخص ماعزك؟

250
00:19:23,675 --> 00:19:25,331
لماذا قد يسرق أي شخص ماعزك؟

251
00:19:25,858 --> 00:19:30,518
ماعزك يأكل أكثر منا ولا أدري إن
كان الهدف منه أن نستفيد أم أن نفيده.

252
00:19:30,752 --> 00:19:35,887
أنت على حق يا (حارث)! لنبعه
ونسدد ديوننا، ونشتري مؤناً بما تبقى.

253
00:19:35,999 --> 00:19:40,644
لا يمكننا فعل هذا! فهو ليس ماعزاً
عادياً، إنما هو ماعز يتغذى جيداً.

254
00:19:40,882 --> 00:19:43,082
أي أننا لو بعناه
سيدرّ علينا نقوداً كثيرة.

255
00:19:43,163 --> 00:19:48,558
نعم، لنبعه علّ أخي (سينا)
يعثر على صديق يجيد الكلام.

256
00:19:48,790 --> 00:19:51,496
اتركه لعيد الأضحى يا (عبد الله).

257
00:19:54,793 --> 00:19:56,496
فعلها أحدكم، أنا أعلم ذلك.

258
00:19:57,166 --> 00:19:59,280
سأعثر على الفاعل عاجلاً أو آجلاً.

259
00:20:03,943 --> 00:20:07,288
- عن أي كتاب تبحث؟
- ليس عن كتاب، إنما أبحث عن (سقراط).

260
00:20:07,733 --> 00:20:10,560
إنه الماعز، لكنه أكثر صديق مقرب لي.

261
00:20:11,772 --> 00:20:13,932
لن أستطيع النوم قبل أن أعثر عليه.

262
00:20:15,754 --> 00:20:16,800
هل تبحث عنه هنا؟

263
00:20:18,428 --> 00:20:21,189
إن فهمت كيف أستطيع
أن أجعل الإنسان يتكلم الصدق...

264
00:20:21,270 --> 00:20:23,077
...فبإمكاني العثور على سارقه.

265
00:20:28,366 --> 00:20:33,080
إن فهمت كلام (الفارابي) و(أرسطو)
و(بلاتو) فبإمكاني أن أعثر على الجاني.

266
00:20:39,743 --> 00:20:43,983
عند كذب الشخص، يلاحظ طرح
جسده السوائل إلى الخارج عبر الجلد.

267
00:20:44,846 --> 00:20:46,483
وهذا ما يسمى بالتعرق.

268
00:20:49,642 --> 00:20:51,718
عندما ينشغل الناس بشيء ما...

269
00:20:51,874 --> 00:20:54,757
...فإنهم يقدمون الإجابات الصحيحة
على الأسئلة الموجهة لهم.

270
00:21:07,929 --> 00:21:09,720
هل أنت التي فككت حبل (سقراط) يا أمي؟

271
00:21:10,275 --> 00:21:13,843
انظر إليّ، سأبرحك أنت وماعزك ضرباً!

272
00:21:15,007 --> 00:21:16,671
أعلم ما سأفعله بك!

273
00:21:17,522 --> 00:21:18,522
تعال إلى هنا!

274
00:21:19,593 --> 00:21:22,116
إلام تسعى يا بني؟

275
00:21:22,483 --> 00:21:24,397
أسعى وراء الحقيقة فحسب يا أمي.

276
00:21:24,533 --> 00:21:27,663
سأريك الحقيقة الآن، تعال إلى هنا!

277
00:21:27,749 --> 00:21:30,040
تعال إلى هنا!
قلت لك تعال إلى هنا! لا تهرب!

278
00:21:35,223 --> 00:21:38,605
أثناء تحدث الناس عن الأمور
التي يستمتعون بها...

279
00:21:38,685 --> 00:21:40,720
...لا يتفوهون سوى بالحقيقة.

280
00:21:41,876 --> 00:21:43,592
هل سمعت ما جرى؟

281
00:21:43,720 --> 00:21:45,080
ماذا جرى؟

282
00:21:45,897 --> 00:21:47,240
ألا تعلمين؟

283
00:21:47,465 --> 00:21:50,960
لا تغرقني في الفضول يا أخي، ما الأمر؟

284
00:21:51,183 --> 00:21:55,680
هنالك شاب عاشق معروف
بجرأته ونزاهته وأخلاقه...

285
00:21:55,806 --> 00:21:58,640
...يتجوّل في (بخارى)، هل سمعت به؟

286
00:21:58,927 --> 00:22:00,680
لا! من يكون؟

287
00:22:00,830 --> 00:22:05,840
نسبه معروف في الماضي والحاضر
بل إنه سيُعرف حتى قيام القيامة.

288
00:22:06,039 --> 00:22:08,720
لا تضايقني يا أخي، من يكون؟

289
00:22:08,939 --> 00:22:10,720
هل أنت التي فككت حبل (سقراط)؟

290
00:22:11,011 --> 00:22:12,280
لا، أنا لم أفعل.

291
00:22:14,147 --> 00:22:17,160
قل لي من هو هذا الشاب أرجوك.

292
00:22:17,864 --> 00:22:19,600
انتهينا من النساء...

293
00:22:20,377 --> 00:22:22,160
...والآن دور الرجال.

294
00:22:28,919 --> 00:22:30,389
هل أنت متأكد يا أخي؟

295
00:22:30,578 --> 00:22:34,733
لو كان هو الذي أخذه
لكنت أمسكت به بسرعة.

296
00:22:36,098 --> 00:22:37,098
لا أظن ذلك.

297
00:22:37,774 --> 00:22:39,022
سنكتشف ذلك الآن.

298
00:22:43,955 --> 00:22:47,749
يبدأ قلب الشخص الذي يخفي
الحقيقة بالخفقان بسرعة غير عادية.

299
00:22:55,175 --> 00:22:58,163
- هل أنت الذي فككت حبل (سقراط)؟
- لا يا بني.

300
00:22:58,359 --> 00:23:00,640
أنا فتحت باب الحظيرة فقط.

301
00:23:10,334 --> 00:23:11,834
إنه يقول الحقيقة بالتأكيد.

302
00:23:12,132 --> 00:23:13,960
ينبض قلب جدي بهدوء كبير.

303
00:23:15,184 --> 00:23:16,384
يبدو أنه ليس جدي.

304
00:23:16,982 --> 00:23:18,880
لم يبق سوى أبي وأخي.

305
00:23:22,407 --> 00:23:23,618
تذكرت الآن.

306
00:23:23,939 --> 00:23:27,689
لقد دفع أخي (حارث) الكثير من القطع
النقدية مقابل الملابس التي اشتراها.

307
00:23:28,195 --> 00:23:30,560
لربما هو الذي سرق (سقراط).

308
00:23:30,756 --> 00:23:32,560
هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

309
00:23:38,655 --> 00:23:44,000
حين يفقد الشخص أشياء يقدّرها
فإنه يقول الحقيقة.

310
00:23:47,535 --> 00:23:49,634
لقد تزوجت السيدة (غوكتشة) يا أخي.

311
00:23:50,316 --> 00:23:51,634
ما الذي تقولينه؟

312
00:23:52,132 --> 00:23:53,642
لم تر هذه الملابس بعد؟

313
00:23:53,723 --> 00:23:56,960
- هل أنت الذي سرقت (سقراط)؟
- وما أهمية ذلك؟

314
00:23:57,086 --> 00:24:00,000
أي إنك تقول نعم، هل تعترف بذنبك؟

315
00:24:00,461 --> 00:24:03,680
- نعم، أنا المذنب.
- قلت لك يا أخي (سينا)...

316
00:24:04,143 --> 00:24:08,321
...حين يتعلق الأمر بالسيدة (غوكتشة)
ينسى أخي الدنيا كلها.

317
00:24:08,571 --> 00:24:10,431
قلت لك سيقول الحقيقة.

318
00:24:10,617 --> 00:24:12,880
انظر، أخي هو المذنب.

319
00:24:13,609 --> 00:24:15,696
جريمتي الوحيدة
هي حبي للسيدة (غوكتشة).

320
00:24:15,880 --> 00:24:19,160
أخبرني إذاً
كيف اشتريت هذه الملابس التي ترتديها؟

321
00:24:19,537 --> 00:24:21,400
اشتريتها بالنقود
التي أعطاني إياها أبي.

322
00:24:21,510 --> 00:24:24,720
هل اشتريت ذاك القماش
بالنقود التي أعطاك إياها أبي؟

323
00:24:24,958 --> 00:24:26,998
نعم، اشتريتها بالنقود
التي أعطاني إياها أبي.

324
00:24:27,668 --> 00:24:29,720
وهل بمقدوري شراء
هذه الأقمشة بالنقود التي معي؟

325
00:24:30,270 --> 00:24:31,470
ماذا اعتقدتم؟

326
00:24:32,405 --> 00:24:34,673
لقد سرقت (سقراط).

327
00:24:36,966 --> 00:24:39,920
أنا أخوك الكبير (حارث)!

328
00:24:41,239 --> 00:24:44,280
أيمكن أن أسرق صديقك المقرب
لشراء ملابس؟

329
00:24:44,540 --> 00:24:46,080
لنقل أن (بهار) يمكن أن تعتقد ذلك...

330
00:24:46,681 --> 00:24:50,000
...لكن ماذا عنك يا (سينا)؟
لقد كرست نفسك للعلم...

331
00:24:50,852 --> 00:24:52,640
...كيف ترى ذلك لائقاً بأخيك؟

332
00:24:53,632 --> 00:24:55,240
عار عليكما!

333
00:24:56,080 --> 00:24:58,038
عار عليكما!

334
00:24:59,235 --> 00:25:00,816
تعلمت من الأخ (آرغون) مثلاً شعبياً.

335
00:25:01,249 --> 00:25:06,440
"قال الخشب: ما باليد حيلة
فقبضة الفأس مني أيضاً."

336
00:25:07,238 --> 00:25:08,238
يا للويل!

337
00:25:08,995 --> 00:25:13,795
تعالوا أيها المسلمون، تعالوا
وانظروا ما الذي يفعله الأخ بأخيه!

338
00:25:22,255 --> 00:25:23,532
ما الذي فعلناه؟

339
00:25:23,690 --> 00:25:26,845
لقد طعنا شرف أخينا (حارث).

340
00:25:28,587 --> 00:25:30,853
إذاً والدي هو الذي أعطاه النقود.

341
00:25:33,194 --> 00:25:36,240
وأخيراً عدت إلى البيت
يا سيد (عبد الله).

342
00:25:39,431 --> 00:25:42,612
- ما مشكلته الآن؟
- إنه حزين منذ أن فقد ماعزه.

343
00:25:54,142 --> 00:25:56,600
بطيخ وتفاح وعنب.

344
00:25:56,746 --> 00:25:58,200
ما شاء الله.

345
00:25:59,019 --> 00:26:01,420
- ماذا تعني يا بني؟
- لا شيء.

346
00:26:01,546 --> 00:26:03,440
كنت ستسأل عن الماعز
التي في السوق، هل سألت؟

347
00:26:03,552 --> 00:26:05,280
سألت، وما من أحد رآها أو سمع عنها.

348
00:26:05,401 --> 00:26:08,240
هل سألت قبل أن تتسوق أم بعد؟

349
00:26:09,307 --> 00:26:10,560
سألت قبل ذلك، ماذا في الأمر؟

350
00:26:11,753 --> 00:26:14,440
كيف ينبض قلب الشخص
الذي يخفي الحقيقة؟

351
00:26:19,517 --> 00:26:21,039
لماذا تحدق هكذا يا بني؟

352
00:26:21,119 --> 00:26:23,739
ويقولون إن الآباء قدوة لأبنائهم.

353
00:26:24,337 --> 00:26:26,640
لم يكن ذلك لائقاً بك أبداً.

354
00:26:26,906 --> 00:26:29,767
- وما الذي ارتكبته؟
- توقف، لا تضغط عليه أكثر.

355
00:26:29,848 --> 00:26:31,048
اذهب وارتح أنت.

356
00:26:31,129 --> 00:26:33,129
الطعام جاهز، سأحضّر المائدة.

357
00:26:33,226 --> 00:26:35,111
اللهم الصبر. اللهم ألهمني الصبر!

358
00:26:35,828 --> 00:26:38,203
اللهم ألهمني الصبر، اللهم الصبر!

359
00:26:39,040 --> 00:26:40,087
اللهم الصبر!

360
00:26:42,938 --> 00:26:44,178
أنا لن آكل يا أمي.

361
00:26:45,229 --> 00:26:48,634
لن آكل حتى يعترف أبي لمن باع (سقراط).

362
00:26:48,973 --> 00:26:52,845
لا تهذِ يا (سينا)
في الأصل أكبح والدك بصعوبة.

363
00:26:53,189 --> 00:26:55,040
هيا يا بني، هيا بسرعة.

364
00:26:57,832 --> 00:27:00,040
يُقرع الباب يا (بهار)
انظري من الطارق يا بنتي.

365
00:27:00,156 --> 00:27:01,170
حسناً يا أمي.

366
00:27:08,735 --> 00:27:09,995
هل السيد (عبد الله) في المنزل؟

367
00:27:12,359 --> 00:27:15,200
الجنود يسألون عنك يا أبي.

368
00:27:16,081 --> 00:27:17,931
اللهم ألهمني الصبر!

369
00:27:22,833 --> 00:27:25,560
- ماذا حدث؟
- هنالك شكوى ضدك يا سيد (عبد الله).

370
00:27:25,861 --> 00:27:27,920
السيد القاضي بانتظارك في مجلسه.

371
00:27:30,396 --> 00:27:33,200
لا بد من أن هناك سوء فهم
ومن سيقدم شكوى ضدي؟

372
00:27:33,580 --> 00:27:35,618
- أنا قدمتها.
- ابني؟

373
00:27:38,204 --> 00:27:42,907
ما فعله (بروتس) بالقيصر
فعله والدي بي يا سيدي القاضي.

374
00:27:46,435 --> 00:27:50,000
المشكلة الواقعة بين القيصر
و(بروتس) ليست من شأننا...

375
00:27:50,393 --> 00:27:52,336
...إنما من شأن محكمة (روما)...

376
00:27:53,446 --> 00:27:54,848
...وقد حلّتها حينها.

377
00:27:54,929 --> 00:27:57,598
حضرتك لا تعرف ابني يا سيدي القاضي.

378
00:27:57,762 --> 00:28:00,247
إنه يسمي ماعزه (سقراط)
يذهب ويتحدث معه.

379
00:28:00,619 --> 00:28:03,200
لنفرض أنني بعتها
الماعز أساساً ملكي أنا.

380
00:28:03,483 --> 00:28:07,360
انظر يا سيدي القاضي، يقول إنه بإمكانه
بيعه وبذلك يحاول أن يخفف ذنبه.

381
00:28:08,255 --> 00:28:13,240
اسكت يا بني وإلا سأرميك في الخارج
وليقم والدك بالدفاع عن نفسه.

382
00:28:13,406 --> 00:28:16,440
إن لم تكن محايداً
سأشتكي عليك أنت أيضاً.

383
00:28:17,793 --> 00:28:19,743
أنا لم أبع الماعز أو ما شابه يا ولدي.

384
00:28:20,333 --> 00:28:22,600
انظر لهذه المشكلة
التي أوقعتني فيها بسبب ماعز.

385
00:28:22,703 --> 00:28:26,560
ما زلتم لا تدركون أن (سقراط)
بالنسبة إليّ ليس مجرد ماعز.

386
00:28:27,489 --> 00:28:32,880
لو أنني شرحت مشكلتي لسيدنا النبي
لكان قد فهمني، وما فعل فعلتك.

387
00:28:33,923 --> 00:28:35,080
ما الذي يعنيه هذا؟

388
00:28:35,677 --> 00:28:39,440
كان لدى سيدنا النبي
طفل صديق له يدعى (زيد).

389
00:28:40,023 --> 00:28:43,841
يقف في كل صلاة خلف النبي.

390
00:28:44,692 --> 00:28:47,113
لاحقاً، لم يعد يأتي إلى الصلاة.

391
00:28:48,148 --> 00:28:50,348
لاحظ نبيّنا هذا.

392
00:28:50,955 --> 00:28:53,841
وسأل أصدقاء (زيد) عن سبب عدم مجيئه.

393
00:28:54,489 --> 00:28:59,649
فقال له أصدقاؤه: "كان لدى (زيد)
طائر يحبه أشد الحب ويتعلق به كثيراً.

394
00:29:00,324 --> 00:29:01,640
وقد مات طائره هذا.

395
00:29:03,153 --> 00:29:05,614
و(زيد) حزين جداً لموت طائره.

396
00:29:06,303 --> 00:29:08,000
ولا يخرج من المنزل نهائياً".

397
00:29:08,338 --> 00:29:11,801
بعد أن سمع سيدنا النبي بهذا الخبر...

398
00:29:12,109 --> 00:29:17,890
...ذهب برفقة سيدنا (أبي بكر)
وسيدنا (عمر) وسيدنا (عليّ)...

399
00:29:18,198 --> 00:29:21,760
...وأصدقاء آخرون لمواساة (زيد).

400
00:29:23,662 --> 00:29:25,655
لأن سيدنا النبي...

401
00:29:25,931 --> 00:29:29,920
...يعلم قيمة ذاك الطائر
بالنسبة إلى (زيد).

402
00:29:32,330 --> 00:29:36,213
حتى لو كان (سقراط) مجرد ماعز
إلا أنه صديقي المقرب يا أبي.

403
00:29:54,049 --> 00:29:55,397
أريد هذه، بكم أدين لك؟

404
00:29:55,484 --> 00:29:57,226
قطعة نقدية كافية.

405
00:30:01,945 --> 00:30:03,585
هل أنت هنا أيضاً؟

406
00:30:04,397 --> 00:30:07,859
أحسنت أيتها الفتاة (بهار)
وأخيراً لاحظتني السيدة (غوكتشة).

407
00:30:12,847 --> 00:30:13,847
دعنا نذهب.

408
00:30:13,928 --> 00:30:16,440
هاتي ما بيدك يا سلطانتي
لا تتعبي نفسك.

409
00:30:16,998 --> 00:30:17,998
أهذا أنت مجدداً؟

410
00:30:18,689 --> 00:30:20,240
ألم أقل لك ألا تتجول حولي؟

411
00:30:34,976 --> 00:30:37,800
- اشتريت الملابس من أجلك، ألم تعجبك؟
- لم تعجبني!

412
00:30:37,908 --> 00:30:40,520
ولكنك تعجبين بها حين يرتديها
السيد الذي تتجولين فرحة معه.

413
00:30:42,399 --> 00:30:43,399
أنت وقح!

414
00:30:44,183 --> 00:30:45,209
ما الذي يجري هنا؟

415
00:30:48,453 --> 00:30:49,840
الأمر لا يعنيك أبداً.

416
00:30:51,097 --> 00:30:53,297
هذا الوقح يتجوّل
خلفي باستمرار يا أخي.

417
00:30:53,887 --> 00:30:55,593
- أخي؟
- نعم!

418
00:30:57,477 --> 00:31:01,921
- اجلب لي الماء من البئر يا (حارث).
- حسناً يا أمي، سآتي على الفور.

419
00:31:02,480 --> 00:31:04,840
- لقد أتى أخي (حارث).
- اختبئي.

420
00:31:11,589 --> 00:31:15,047
أظهرت إفادة أبي
أن المذنب هو أخي (حارث).

421
00:31:15,291 --> 00:31:16,609
لا مفر له.

422
00:31:16,994 --> 00:31:21,600
لكنك طبقت على أخي
أيضاً ما تعلمته من الكتب.

423
00:31:21,726 --> 00:31:24,625
هذا صحيح، لكن ذلك لم يسفر عن نتائج.

424
00:31:25,280 --> 00:31:28,245
لو رأى (بلاتو)
و(الفارابي) و(أرسطو) أخي...

425
00:31:28,465 --> 00:31:31,228
...لدققوا مجدداً
فيما كتبوه حول الإنسان.

426
00:31:32,343 --> 00:31:34,579
يظن أنه سينجو بفعلته.

427
00:31:40,276 --> 00:31:42,040
لا مفر لك مني.

428
00:31:44,029 --> 00:31:45,520
لمن بعت (سقراط)؟

429
00:31:54,772 --> 00:31:57,132
من الواضح أنك عنيد مثل والدي.

430
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
أبي!

431
00:32:30,614 --> 00:32:34,040
لأنك تفكر كثيراً بهذه القضية
فمن الواضح أنك ستتحول إلى ماعز.

432
00:32:34,651 --> 00:32:36,978
لقد تحولت يا بنتي، لقد تحولت.

433
00:32:37,329 --> 00:32:39,000
ولكن اسألي، لماذا تحولت؟

434
00:32:39,395 --> 00:32:40,520
لماذا تحولت يا أبي؟

435
00:32:40,676 --> 00:32:45,280
لأنه كي نعرف سبب انقطاع الحليب
عن الماعز، عليّ أن أضع نفسي مكانها.

436
00:32:45,654 --> 00:32:49,120
حتى الماعز تغار من عنادك، هذا يكفي!

437
00:32:51,286 --> 00:32:52,501
العناد لا يكفينا!

438
00:32:53,922 --> 00:32:55,912
إنك ترهق عقلك كثيراً بهذه القضية.

439
00:32:56,057 --> 00:32:58,217
لا يمكنك أن تجد دواءً لكل داء.

440
00:32:58,362 --> 00:33:02,000
لو وجد علاج لانقطاع الحليب عن النساء
لكان الأمر قد حُل الآن.

441
00:33:03,502 --> 00:33:04,689
هل استعطت حلبها؟

442
00:33:05,118 --> 00:33:08,400
استعطت حلبها
ولكن الحليب يقلّ مع مرور الأيام.

443
00:33:12,103 --> 00:33:16,280
هذا يعني أن العشبة
التي وضعناها ضمن التبن لم تنفع.

444
00:33:16,759 --> 00:33:19,165
انظر، أنت تقول بنفسك إنها لم تنفع.

445
00:33:19,538 --> 00:33:21,078
حتى الماعز نضب حليبها.

446
00:33:21,221 --> 00:33:22,635
عليك التخلي عن الأمر.

447
00:33:24,142 --> 00:33:27,947
يا ابنتي العلم يفتح أبوابه
فقط لأولئك الذين لا يستسلمون.

448
00:33:28,387 --> 00:33:29,600
أعطني هذا الدلو لأرى.

449
00:33:37,201 --> 00:33:39,567
لقد وجدت نتيجةً أخيراً بعد بحثي.

450
00:33:50,669 --> 00:33:52,505
هل السيد (قشطار)
هو الذي اشترى (سقراط)؟

451
00:33:53,873 --> 00:33:55,600
ما الذي تخطط له يا أخي؟

452
00:34:04,443 --> 00:34:05,599
(سقراط)!

453
00:34:14,030 --> 00:34:15,720
أتسرق ماعزنا؟

454
00:34:15,949 --> 00:34:17,680
اخرج من هنا قبل أن أنادي الجنود.

455
00:34:17,804 --> 00:34:19,960
أنا لست سارقاً، ثم إن هذا ماعزي.

456
00:34:20,172 --> 00:34:22,455
لقد دفعت قطعاً نقدية
عداً ونقداً من أجل هذه المعزة.

457
00:34:22,570 --> 00:34:24,811
أي أن هذا الماعز لي.
- إنه لي.

458
00:34:24,892 --> 00:34:26,413
- قلت إنه لي.
- إنه لي.

459
00:34:26,494 --> 00:34:27,591
قلت إنه لي.

460
00:34:27,672 --> 00:34:28,960
- دعيه...
- (سينا)!

461
00:34:29,765 --> 00:34:30,845
سيد (قشطار)!

462
00:34:30,926 --> 00:34:32,637
من أين تعرف هذا السارق يا أبي؟

463
00:34:32,902 --> 00:34:35,120
دخل إلى حظيرتنا وحاول سرقة ماعزنا.

464
00:34:35,249 --> 00:34:37,880
هذا (سينا) يا ابنتي وهو ليس سارقاً.

465
00:34:38,290 --> 00:34:40,440
من هذه الفتاة التي تحاول سرقة ماعزي؟

466
00:34:41,007 --> 00:34:43,307
إنها ابنتي يا ولدي، (حارة).

467
00:34:44,100 --> 00:34:46,240
كانت عند خالها، أتت مؤخراً.

468
00:34:48,263 --> 00:34:50,320
حسناً، هذه ليست قضيتنا.

469
00:34:50,791 --> 00:34:53,454
لقد باع أخي ماعزي لكما من دون علمي.

470
00:34:54,837 --> 00:34:57,840
إذاً هذا صديقك (سقراط)
الذي تتحدث عنه طيلة الوقت.

471
00:34:58,204 --> 00:34:59,800
نعم، هذا هو.

472
00:35:01,662 --> 00:35:03,480
لم أستطع أن أتعلم منها ما أردت تعلمه.

473
00:35:03,942 --> 00:35:06,480
لقد نضب حليبها، وهي تدره بقلة.

474
00:35:07,934 --> 00:35:11,840
لا أستطيع مراقبتها وهي بهذه الحالة
يمكنك أخذ ماعزك.

475
00:35:12,111 --> 00:35:14,960
لماذا تراقب حليب (سقراط)؟

476
00:35:15,866 --> 00:35:19,160
إنني أحاول أن أفهم
سبب انقطاع حليب الأم.

477
00:35:19,391 --> 00:35:22,131
صحيح، حليب المعزة يشبه حليب الأم.

478
00:35:23,802 --> 00:35:26,720
بما أن (سقراط) يخدم العلوم الطبية...

479
00:35:27,062 --> 00:35:29,600
...إذاً فأنا أيضاً أريد أن أساعدك.

480
00:35:29,901 --> 00:35:30,901
لا داعي لذلك.

481
00:35:31,282 --> 00:35:34,165
أليس كذلك يا أبي؟
- حينئذ سآخذ (سقراط) وأذهب.

482
00:35:34,822 --> 00:35:37,240
لا يمكنك أن تأخذ العنزة
حتى تعيد النقود التي دفعناها.

483
00:35:37,590 --> 00:35:40,130
ثم إنه بإمكاننا ذبحها
حتى لو لم نراقبها.

484
00:35:40,211 --> 00:35:41,911
لا يمكن، إنه أقرب صديق لي.

485
00:35:41,992 --> 00:35:42,992
كفى!

486
00:35:43,971 --> 00:35:44,971
أعطني.

487
00:35:51,372 --> 00:35:53,120
عقلين أفضل من عقل واحد.

488
00:35:53,972 --> 00:35:56,532
ثم إن (سينا) ليس
سارقاً أو كاذباً يا بنتي.

489
00:35:57,573 --> 00:35:59,920
لنعقد اتفاقاً يا (سينا).

490
00:36:00,773 --> 00:36:06,773
ساعدني في هذا الأمر، وأنا سأعيد إليك
ماعزك من دون أن آخذ قطعة نقدية واحدة.

491
00:36:11,520 --> 00:36:13,720
اللهم ألهمني الصبر!

492
00:36:14,225 --> 00:36:17,000
بالنظر إلى حالتك
يبدو أن مكروهاً ما قد حدث.

493
00:36:19,538 --> 00:36:21,771
رأيت الأستاذ في المسجد اليوم.

494
00:36:22,203 --> 00:36:24,216
وقال إن (سينا) لم يذهب إلى المدرسة.

495
00:36:26,893 --> 00:36:30,280
لم يكن بيع (حارث) لهذا
الماعز أمراً جيداً، لقد انحرف الولد.

496
00:36:31,097 --> 00:36:34,615
ما زلت لا تعرفين (سينا) إلى الآن
كلما قلت شيئاً أكون محقاً.

497
00:36:35,158 --> 00:36:38,724
هكذا هو (سينا)، إن تقبّلته كما
هو فسيكون ذلك أفضل له ولك أيضاً...

498
00:36:38,805 --> 00:36:40,560
وماذا عساي أفعل؟ أنا أقلق.

499
00:36:40,831 --> 00:36:43,560
وهل كان هكذا سابقاً؟
بعد فقدان الماعز أصبح غريباً تماماً.

500
00:36:44,801 --> 00:36:46,745
أي إنه أصبح كذلك بسبب
فقدان الماعز، أليس كذلك؟

501
00:36:46,870 --> 00:36:48,805
دعك من هذا الكلام
من فضلك يا (شهريار).

502
00:36:48,923 --> 00:36:50,280
لو لم أعرفه لكنت صدقت كلامك.

503
00:36:51,560 --> 00:36:52,640
يا (عبد الله).

504
00:36:53,660 --> 00:36:56,488
ماذا لو اشتريت ماعزاً
لـ(سينا) بدلاً من التي بيعت؟

505
00:36:56,979 --> 00:36:58,680
لربما عاد إلى رشده حينها.

506
00:36:59,450 --> 00:37:00,469
ماعز جديد؟

507
00:37:18,070 --> 00:37:20,723
انظر يا بني
لقد اشترى والدك لك ماعزاً جديداً.

508
00:37:21,062 --> 00:37:22,840
فلتصبح صديقه من الآن فصاعداً.

509
00:37:22,954 --> 00:37:24,680
إنني ممتن لحسن نيتكما.

510
00:37:25,652 --> 00:37:27,915
لكنني لا أستطيع أن
أكون صديقاً لهذا الماعز.

511
00:37:29,678 --> 00:37:30,678
لماذا؟

512
00:37:31,917 --> 00:37:33,080
لأنه مجرد ماعز.

513
00:37:34,938 --> 00:37:36,555
لقد عاد إلى رشده، الحمد لله.

514
00:37:36,636 --> 00:37:38,352
لقد فهم أنه لن يستطيع
أن يكون صديقاً لماعز.

515
00:37:38,433 --> 00:37:39,840
(سقراط) ليس مجرد ماعز.

516
00:37:40,456 --> 00:37:42,200
لا نستطيع إيجاده في أي مكان
ماذا عسانا نفعل؟

517
00:37:42,641 --> 00:37:44,308
لقد وجدته، لا تقلقوا.

518
00:37:44,811 --> 00:37:45,811
"هل وجدته؟"

519
00:37:46,362 --> 00:37:47,362
نعم.

520
00:37:47,573 --> 00:37:49,739
- هل توصلت إلى شيء؟
- لا، وأنت؟

521
00:37:49,838 --> 00:37:50,838
ليس بعد.

522
00:37:53,293 --> 00:37:56,213
تبدو أنت و(سينا)
روحاً واحدة بجسدين.

523
00:37:56,430 --> 00:37:58,097
- وجدتها!
- ماذا وجدت؟

524
00:37:58,178 --> 00:38:00,840
ربما انقطع الحليب بسبب
انشغال تفكير المرأة المستمر بالهموم.

525
00:38:01,769 --> 00:38:05,320
ليس لديها ما يدعو للهمّ
زوجها يقوم بكل ما تطلب.

526
00:38:06,135 --> 00:38:07,495
(سينا) على حق يا ابنتي.

527
00:38:08,076 --> 00:38:09,597
كيف لم أفكر في الأمر من قبل؟

528
00:38:10,456 --> 00:38:12,816
لم يكن حملها يكتمل في الماضي.

529
00:38:13,433 --> 00:38:16,042
ومن الواضح أن حليبها نضب بسبب
قلقها من أن تخسر طفلها هذا أيضاً.

530
00:38:16,156 --> 00:38:19,400
حين انفصلت ماعزي
عن أولادها نضب حليبها.

531
00:38:20,651 --> 00:38:24,280
بما أنكما وجدتما حل المشكلة
فلماذا ما تزالان بهذه الوضعية؟

532
00:38:24,650 --> 00:38:27,220
- إنني أفكر في شيء آخر.
- فيم تفكر؟

533
00:38:27,301 --> 00:38:30,774
كتاب الميتافيزيقيا الخاص بـ(أرسطو)
ترجمته سيئة جداً.

534
00:38:31,010 --> 00:38:33,600
قرأته عدة مرات
لكنني لم أستطع فهمه بعد.

535
00:38:34,335 --> 00:38:37,040
بما أنك لم تقرأ كتاب الشرح
لـ(الفارابي) فلن تفهمه.

536
00:38:41,611 --> 00:38:43,542
- أين يمكنني أن أجد هذا الكتاب؟
- عندي.

537
00:38:49,143 --> 00:38:53,292
بما أنك وجدت علاج المرأة
فالكتاب من حقك.

538
00:38:53,634 --> 00:38:54,840
تعال لأعطيك الكتاب.

539
00:38:57,232 --> 00:38:58,421
هيا إلى الأسفل.

540
00:39:00,394 --> 00:39:02,709
بفضل هذا العلاج لن ينضب حليبك أبداً.

541
00:39:02,820 --> 00:39:04,440
ليبتسم وجهك في الدنيا والأخرة.

542
00:39:05,178 --> 00:39:06,578
ما هو ثمنه أيها الطبيب؟

543
00:39:06,659 --> 00:39:07,760
إنه مجاني.

544
00:39:08,130 --> 00:39:09,130
دعاؤك يكفي.

545
00:39:09,548 --> 00:39:10,920
رضي الله عنك.

546
00:39:13,949 --> 00:39:15,400
لماذا لم تأخذ مقابلاً له؟

547
00:39:15,809 --> 00:39:18,802
لقد بذلنا كل هذا الجهد
ودفعنا نقوداً من أجل الماعز.

548
00:39:18,912 --> 00:39:20,280
إنه ليس ماعزاً، إنه (سقراط).

549
00:39:21,124 --> 00:39:23,280
تكلم يا أبي
لماذا لم تأخذ مقابلاً له؟

550
00:39:23,756 --> 00:39:27,831
وجد الطبيب (قشطار) وفريقه
علاجاً جديداً في علم الطب...

551
00:39:28,531 --> 00:39:30,800
...ولا يمكن تقدير ذلك بثمن.

552
00:39:31,274 --> 00:39:33,027
الطبيب (سينا) محق يا ابنتي.

553
00:39:35,746 --> 00:39:38,262
يا إلهي، ما الذي سأفعله بكما؟

554
00:39:48,357 --> 00:39:50,357
بإمكانك أخذ (سقراط).

555
00:39:50,980 --> 00:39:53,880
لا يمكننا رد مساهمته في هذا الاكتشاف.

556
00:39:54,091 --> 00:39:55,472
هيا، اعتن بنفسك.

557
00:40:26,233 --> 00:40:28,160
يبدو أن السيد (قشطار) شخص جيد.

558
00:40:29,601 --> 00:40:31,400
أدخله الله جنته.

559
00:40:32,908 --> 00:40:35,598
ليس كل شخص مغرم بالمال مثل أخي.

560
00:40:50,439 --> 00:40:52,128
- (نعيم)!
- أنا طائر!

561
00:40:54,030 --> 00:40:55,175
- يا (نعيم)!
- يا (ماهية)!

562
00:40:55,256 --> 00:40:56,683
ما الذي أصابه؟

563
00:40:56,764 --> 00:40:57,884
لا أعلم.

564
00:40:57,996 --> 00:40:59,840
يصرّ على إنه طائر، يا (نعيم)!

565
00:41:01,049 --> 00:41:03,089
أنت إنسان ولست طائراً.

566
00:41:03,170 --> 00:41:04,745
- أنا طائر!
- توقف!

567
00:41:06,098 --> 00:41:07,180
أنا طائر.

568
00:41:07,261 --> 00:41:09,181
يقول إنه حين يصبح طائراً
سيعطيه الجميع طعاماً.

569
00:41:09,526 --> 00:41:12,761
كان يقول عن أخي (سينا) إنه مجنون
والآن انظروا، لقد أصابه الجنون.

570
00:41:12,864 --> 00:41:14,261
اسكتي يا بنتي!

571
00:41:15,260 --> 00:41:18,720
إنها محقة، سخرت كثيراً منه
فأصابني الأمر.

572
00:41:19,469 --> 00:41:20,469
يا (نعيم)!

573
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
يا (نعيم)!

574
00:41:21,751 --> 00:41:22,791
أنا طائر.

575
00:41:23,513 --> 00:41:26,464
- يا (نعيم)!
- ولكن الطيور لا تأكل كثيراً.

576
00:41:26,922 --> 00:41:28,370
معدتها صغيرة جداً.

577
00:41:29,086 --> 00:41:30,566
هل معدة (نعيم) صغيرة؟

578
00:41:31,183 --> 00:41:34,331
- تعال واجلس هنا يا (نعيم)!
- أنا طائر!

579
00:41:34,448 --> 00:41:36,280
ما هي مشكلتك؟ أخبرني!

580
00:41:41,042 --> 00:41:43,230
- حقاً!
- أنا طائر.

581
00:41:43,311 --> 00:41:45,394
هل يجب أن أخبر (نعيم) بهذا؟

582
00:41:47,135 --> 00:41:49,255
حسناً، لا بأس.

583
00:41:50,699 --> 00:41:52,043
يا (نعيم)!

584
00:41:52,124 --> 00:41:53,719
تعال يا بني.

585
00:41:54,174 --> 00:41:55,290
تعال هيا.

586
00:41:55,791 --> 00:41:57,198
تعال إلى هنا.

587
00:41:59,791 --> 00:42:00,791
انظر.

588
00:42:06,183 --> 00:42:09,230
خذ، لقد أرسل التراب لك هذا.

589
00:42:10,386 --> 00:42:12,366
قال يجب ألا يكون طائراً بعد الآن.

590
00:42:14,349 --> 00:42:17,640
إن عاملت الطيور بشكل جيد
سيعطيك كل ما تريد.

591
00:42:18,050 --> 00:42:20,160
هل سيعطيني ما أشاء من الخبز والطعام؟

592
00:42:20,310 --> 00:42:21,720
سيعطيك بالطبع!

593
00:42:22,370 --> 00:42:26,980
لكن يجب ألا ترمي الطيور بالحجارة
عاملهم معاملةً حسنة.

594
00:42:27,061 --> 00:42:29,878
ليس الطيور فقط، بل كل الحيوانات.

595
00:42:29,958 --> 00:42:31,200
و(سقراط) أيضاً.

596
00:42:31,955 --> 00:42:32,955
حسناً يا جدي.

597
00:42:34,629 --> 00:42:38,000
هل لديكم قمح مقلي يا خالة (شهريار)؟

598
00:42:38,275 --> 00:42:39,878
أريده مع الخبز.

599
00:42:40,252 --> 00:42:41,880
لم أستطع الأكل منه عندما كنت طائراً.

600
00:42:42,464 --> 00:42:45,640
تفضل وتناول من هذه المائدة
ما تشاء يا ولدي.

601
00:42:45,941 --> 00:42:47,401
تعال هيا، تعال.

602
00:42:47,976 --> 00:42:49,963
هيا اقترب، اقترب من المائدة.

603
00:43:02,485 --> 00:43:03,597
شكراً لك يا ابنتي.

604
00:43:04,316 --> 00:43:05,636
يا سيد (قشطار)!

605
00:43:06,240 --> 00:43:07,558
يا سيد (قشطار)!

606
00:43:07,898 --> 00:43:08,898
(سينا)؟

607
00:43:10,134 --> 00:43:13,800
بعد الدراسات التي أجريتها
تعلمت شيئاً جديداً يا سيد (قشطار)!

608
00:43:14,057 --> 00:43:17,280
- ماذا تعلمت؟
- يصبح الشخص أكثر سعادة مع من يشبهه.

609
00:43:20,099 --> 00:43:22,080
ها قد اكتشفت الآن شيئاً جديداً.

610
00:43:23,615 --> 00:43:27,277
أعتقد أن الحيوانات تصبح
أكثر سعادة مع التي تشابهها.

611
00:43:32,753 --> 00:43:34,213
أتعلم يا سيد (قشطار)...

612
00:43:35,012 --> 00:43:40,480
...ليكون الناس أصدقاء، يجب أن يمتلكوا
نفس المشاعر ويتحدثوا نفس اللغة.

613
00:43:40,723 --> 00:43:42,229
إنك محق جداً في كلامك.

614
00:43:42,549 --> 00:43:49,520
لا يرغب المرء في أن يفهم فحسب
إنما يرغب أيضاً في أن يُفهم.
نهاية الحلقة الثالثة
