1
00:00:02,480 --> 00:00:04,180
...في هذا العالم

2
00:00:04,650 --> 00:00:10,020
هل مصيرُ الجنس البشري يتحكّمُ
فيهِ كيانٍ سامٍ أم القانون؟

3
00:00:10,760 --> 00:00:13,890
هل هو شيءٌ مثل يدِ الإله
تحومُ فوقه؟

4
00:00:14,860 --> 00:00:16,760
...على الأقل هذا صحيح

5
00:00:17,100 --> 00:00:20,760
,ٌذلك الرجل ليس لهُ سيطرة...
.حتّى على مشيئتهِ الخاصة

6
00:00:23,580 --> 00:00:27,010
!أُريدُكَ أن تنضمَّ إلينا يا غاتس

7
00:00:28,120 --> 00:00:31,680
أنت تتصرّفُ بطريقةٍ ودّيةٍ
!للغاية بعد أن طعنتني

8
00:00:32,290 --> 00:00:33,620
ماذا تُريد؟

9
00:00:37,860 --> 00:00:39,380
.لنقُم بتسويةِ الأمور بسيوفنا

10
00:00:39,930 --> 00:00:41,120
...حسناً

11
00:00:46,370 --> 00:00:49,130
...أُفضّلُ الإستمتاع بتسويةِ الأمورِ بالقوّة

12
00:00:49,440 --> 00:00:50,370
!غريفيث

13
00:00:51,140 --> 00:00:53,870
،مهما كان الأمر
.سأحصلُ على ما أُريد

14
00:00:54,910 --> 00:00:58,000
...لقد سئمتُ من تصرّفكَ بغرور

15
00:00:58,780 --> 00:01:00,540
!ذلك يجعلُني أشمئز

16
00:01:28,760 --> 00:01:30,910
.لا تخجل من الشكل

17
00:01:30,920 --> 00:01:32,860
.الطقسُ يُغيّر عباراتهم

18
00:01:32,890 --> 00:01:36,590
حتّى الأُم
.سوف تُظهر لك طريقةً أخرى

19
00:01:36,660 --> 00:01:38,970
.لذا ضع نظّارتك

20
00:01:38,970 --> 00:01:41,030
.لا شيءَ سيكونُ خاطئاً

21
00:01:41,030 --> 00:01:43,260
.لا يوجدُ لوم. ليس هناك شُهرة

22
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
.الأمرُ يعودُ إليك

23
00:01:45,170 --> 00:01:48,760
.يجبُ العثور على الكلماتِ الأولى

24
00:01:49,280 --> 00:01:52,370
.مهما كان ما يُعيقك

25
00:01:53,010 --> 00:01:53,770
...أنا

26
00:01:54,010 --> 00:01:54,850
...أستطيع...

27
00:01:54,850 --> 00:01:57,040
.يُمكنني الحصولُ عليها

28
00:01:57,050 --> 00:01:58,080
...أخبرني ماذا

29
00:01:58,120 --> 00:01:59,050
...أخبرني ماذا

30
00:01:59,050 --> 00:02:00,880
.أخبرني ماذا تريد

31
00:02:00,920 --> 00:02:02,040
...أنا لا أعرفُ لماذا

32
00:02:02,090 --> 00:02:02,980
...لا أعرفُ لماذا

33
00:02:02,990 --> 00:02:04,950
.لا أعرفُ لماذا أنت خائف

34
00:02:05,060 --> 00:02:06,130
...أخبرني ماذا

35
00:02:06,130 --> 00:02:07,090
...أخبرني ماذا

36
00:02:07,160 --> 00:02:08,750
.أخبرني ماذا ستقول

37
00:02:08,900 --> 00:02:10,090
...أنا لا أعرفُ لماذا

38
00:02:10,130 --> 00:02:11,160
...لا أعرفُ لماذا

39
00:02:11,160 --> 00:02:11,970
...متأخرٌ جداً

40
00:02:11,970 --> 00:02:13,620
.متأخرٌ جداً

41
00:02:18,690 --> 00:02:22,610
المعركةُ الأولى

42
00:02:22,900 --> 00:02:23,760
!غريفيث

43
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
ترجمة وتدقيق
-- علي داود سلمان --
D. Aloin

44
00:02:45,490 --> 00:02:46,950
...إنّهُ على مستوٍ مختلف

45
00:02:47,490 --> 00:02:51,510
أُراهنُ أنّني أستطيعُ أن أقطع
...الفولاذ بهذا السيف

46
00:02:51,930 --> 00:02:53,790
...لكنّهُ يتجنّبُ كلّ ضربةٍ بسهولة...

47
00:02:53,890 --> 00:02:57,260
ويستخدمُ يداً واحدةً فقط...
!للسيطرةِ على نصلهِ الرفيع

48
00:02:58,400 --> 00:03:00,560
!إنّهُ مقاتلٌ عظيم

49
00:03:02,700 --> 00:03:07,970
يُمكنني إيقافُ هذه المبارزة
.حتّى تتعافى تماماً , إن أردت

50
00:03:08,140 --> 00:03:09,040
!إخرس

51
00:03:15,250 --> 00:03:16,180
!سأفوز

52
00:03:16,420 --> 00:03:17,970
!سأهزمهُ بالتأكيد

53
00:03:18,250 --> 00:03:19,120
!أسرع

54
00:03:19,450 --> 00:03:20,580
!أقوى

55
00:03:24,730 --> 00:03:28,220
.الفتى يتحدّى غريفيث مرّةً أخرى
!هو لم يتعلّم درسهُ أبداً

56
00:03:28,730 --> 00:03:29,890
!اقتله

57
00:03:30,160 --> 00:03:31,560
!كوركوس , توقّف

58
00:03:32,070 --> 00:03:32,830
ماذا؟

59
00:03:32,970 --> 00:03:34,370
!إنّها أوامرُ غريفيث

60
00:03:34,470 --> 00:03:35,630
!لا تُزعجهم

61
00:03:35,770 --> 00:03:37,030
!سأغتنمُ هذه الفرصة لأقتله

62
00:03:37,100 --> 00:03:37,660
!إبتعدي

63
00:03:39,840 --> 00:03:42,330
متى أصبحتَ قائداً يا كوركوس؟

64
00:03:43,380 --> 00:03:46,040
.أوامرُ غريفيث مطلقة

65
00:04:08,500 --> 00:04:09,260
!نلتُ منه

66
00:04:21,880 --> 00:04:23,080
...لقد حُسِمت

67
00:04:23,980 --> 00:04:25,980
.تُعجبني الطريقة التي تُقاتلُ بها

68
00:04:26,420 --> 00:04:28,610
.ستبذلُ قصارى جهدك لهزيمةِ خصمك

69
00:04:29,060 --> 00:04:31,580
ومع ذلك ، لا يُمكنكَ
.إستخدامُ سيفك ما لم أتحرّك

70
00:04:31,990 --> 00:04:32,920
ماذا تقول؟

71
00:04:33,030 --> 00:04:34,890
.لا أمانعُ إن كنتَ تُفضّلُ أن نتوقّف

72
00:04:37,460 --> 00:04:39,560
.أنت تتكلّمُ كثيراً
.إنّهُ أمرٌ مزعج

73
00:04:40,670 --> 00:04:42,130
.دعني أقولُ لك شيئاً

74
00:04:42,240 --> 00:04:43,500
...في المعركةِ ، فمُكَ

75
00:04:43,940 --> 00:04:45,460
.إستخدمهُ على هذا النحو...

76
00:05:02,260 --> 00:05:03,120
!غريفيث

77
00:05:16,540 --> 00:05:19,600
لم أرَ غريفيث يُطرحُ
!أرضاً هكذا من قبل

78
00:05:20,810 --> 00:05:23,140
هل يُعجبكَ طعمُ دمك؟

79
00:05:24,980 --> 00:05:28,850
أُراهنُ أنّكَ لم تتعرّض أبداً
!للضربِ على هذا الوجهِ الجميل

80
00:05:37,760 --> 00:05:39,490
!لقد فعلها

81
00:05:39,890 --> 00:05:41,990
...لقد صدمتني بقوّة

82
00:05:42,660 --> 00:05:44,320
.لكن هذهِ هي النهاية

83
00:05:44,400 --> 00:05:49,160
إعترف بالهزيمةِ بسهولة
.أو سأخلعُ مفصلَ كتفك

84
00:05:49,640 --> 00:05:50,730
...إنّهُ ليس مهمّاً لي

85
00:05:58,750 --> 00:06:00,870
...أيّها الوغد

86
00:06:06,420 --> 00:06:07,440
!أحسنت

87
00:06:07,520 --> 00:06:08,920
!هذا هو غريفيث خاصّتُنا

88
00:06:14,460 --> 00:06:16,050
!أجل ، هذا هو غريفيث بالنسبةِ لك

89
00:06:16,130 --> 00:06:17,820
.أنت حقاً الأفضل

90
00:06:19,630 --> 00:06:21,100
!أيّها الفاشل

91
00:06:21,230 --> 00:06:23,670
.أنت تبدو مثيراً للشفقة
هل فقدتَّ أعصابك؟

92
00:06:25,810 --> 00:06:26,770
غريفيث؟

93
00:06:30,610 --> 00:06:31,540
...الآن

94
00:06:31,950 --> 00:06:33,810
.أنت مُلكي...

95
00:06:39,790 --> 00:06:41,050
هل تعني ذلك؟

96
00:06:41,720 --> 00:06:44,210
.إنّهُ أحدُ أعضائنا من الآن فصاعداً

97
00:06:44,460 --> 00:06:47,220
!أجل

98
00:06:53,270 --> 00:06:54,670
...هذا غريبٌ جداً

99
00:06:58,510 --> 00:07:01,800
لم يقُل غريفيث مثلَ هذه
...الكلماتِ الرقيقةِ من قبل

100
00:07:02,940 --> 00:07:04,210
!لأيّ أحد...

101
00:07:23,260 --> 00:07:27,260
لقد تمَّ تسميتهم بـ
..."حاصدو أرضِ المعركة الأشراس"

102
00:07:27,330 --> 00:07:29,830
لأنّهم على ما يبدو...
.لا يُقهرونَ في المعركة

103
00:07:29,940 --> 00:07:32,600
لا داعيَ لأن نُقلقَ
...أنفسَنا عليهم

104
00:07:32,670 --> 00:07:35,230
.لأنّهم تابعينَ لجيشِ ميدلاند...

105
00:07:36,040 --> 00:07:38,810
إلى جانبِ ذلك ، فإنَّ
.المرتزقةَ مجرّدُ علفٍ للمدافع

106
00:07:38,880 --> 00:07:43,440
ولكن ماذا لو اكتسبوا
السلطةَ وكسبوا ثقةَ الملك؟

107
00:07:43,520 --> 00:07:46,780
.سنواجهُ فقدانَ مكانتنا وشرفنا وفخرنا

108
00:07:46,890 --> 00:07:47,980
...بالفعل

109
00:07:49,260 --> 00:07:51,250
!هذا مُزعج

110
00:07:56,800 --> 00:07:58,020
...لقد هُزِمتُ

111
00:07:58,370 --> 00:07:59,590
!تماماً...

112
00:07:59,670 --> 00:08:01,100
!إنّها مُزحةٌ تقريباً

113
00:08:01,670 --> 00:08:02,730
...إنّهُ

114
00:08:02,900 --> 00:08:05,340
,يتحدّثُ بصراحةٍ...
...ويبتسمُ كفتىٍ بريء

115
00:08:06,370 --> 00:08:07,240
...لكن

116
00:08:07,710 --> 00:08:11,300
لقد خلعَ مفصلَ كتفي...
...بسهولةٍ وبدونِ تردّد

117
00:08:11,980 --> 00:08:14,340
...مثلَ نتفِ ذراعِ دميةٍ...

118
00:08:18,890 --> 00:08:19,940
!سُحقاً

119
00:08:20,290 --> 00:08:22,080
من هو بحقّ الجحيم؟

120
00:08:23,760 --> 00:08:25,920
هل أنت جادٌّ في قتلهِ يا كوركوس؟

121
00:08:26,960 --> 00:08:28,660
.لا تكُن جباناً الآن

122
00:08:28,860 --> 00:08:30,300
!هناك سبعةٌ منّا

123
00:08:30,900 --> 00:08:33,370
قلت أنّهُ لم يُعجبكَ
أيضًا ، أليس كذلك؟

124
00:08:33,500 --> 00:08:35,330
.لا تنسى أنّهُ قتلَ دان

125
00:08:35,400 --> 00:08:37,700
.لكنّهُ قويٌ جداً وماهر

126
00:08:37,970 --> 00:08:39,230
...علاوةً على ذلك ، غريفيث

127
00:08:39,370 --> 00:08:40,960
.لا تقلق

128
00:08:41,040 --> 00:08:42,870
.سنُمسكُ بهِ على حينِ غرّة

129
00:08:42,940 --> 00:08:45,970
بالإضافةِ إلى أنّهُ مُصاب
.ولا يُمكنهُ رفعُ سيفه

130
00:08:47,680 --> 00:08:49,880
...سنقنعُ غريفيث أنَّ الفتى قد هرب

131
00:08:49,950 --> 00:08:52,580
.بعد أن نتخلّصَ من جثتهِ في الغابة

132
00:08:53,220 --> 00:08:56,050
هذه المجموعةُ لن تكون
...مشكلةً مقارنةً به

133
00:08:56,920 --> 00:08:58,290
.سام ، إذهب أنت أولاً

134
00:08:58,390 --> 00:08:59,420
مرّةً أخرى؟

135
00:08:59,490 --> 00:09:00,820
.أنت لا تذهبُ أولاً على الإطلاق

136
00:09:00,930 --> 00:09:02,190
.من الأفضلِ ألّا تفعلها

137
00:09:02,530 --> 00:09:03,890
.كـ-كاسكا

138
00:09:04,360 --> 00:09:07,490
إنّهُ لا يزالُ يفوقكَ
.مهاراةً ، حتّى وهو مُصاب

139
00:09:08,500 --> 00:09:10,230
.سأرى بشأنِ ذلك

140
00:09:10,300 --> 00:09:12,460
.عُد إلى خيمتكَ كصبيٍ جيّد يا كوركوس

141
00:09:12,540 --> 00:09:14,940
كاسكا ، لماذا تُحاولينَ إنقاذه؟

142
00:09:15,380 --> 00:09:17,040
.حسناً , لقد فهمت

143
00:09:17,110 --> 00:09:18,810
...لقد إستلقيتم معاً لمدّةِ ليلتين

144
00:09:18,880 --> 00:09:21,210
لا عجبَ أنَّ لديكِ
...بعضَ المشاعرِ تجاهه

145
00:09:22,180 --> 00:09:23,710
...إن قلتَ أيّ شيءٍ كهذا مرّةً أخرى

146
00:09:23,780 --> 00:09:25,270
.سأقطعُ رأسك...

147
00:09:25,390 --> 00:09:26,650
...أنا أمزحُ فقط

148
00:09:26,720 --> 00:09:27,650
.أنا أمزح

149
00:09:32,460 --> 00:09:33,790
.لنذهب

150
00:09:49,140 --> 00:09:51,370
...يبدو أنّني مدينٌ لكِ بإثنتين

151
00:09:51,580 --> 00:09:53,140
.يجبُ أن أشكركِ على الأقل

152
00:09:53,410 --> 00:09:54,880
...أنت مُخطئ

153
00:09:55,010 --> 00:09:57,180
.لقد تصرّفتُ للتوِ بناءاً على أوامرِ غريفيث

154
00:09:58,120 --> 00:10:00,210
.خلافَ ذلك ، أنا لا أكترثُ لك

155
00:10:02,790 --> 00:10:04,850
أتمنّى أن تسقُطَ قتيلاً في المعركةِ
.بأسرعِ ما يُمكن

156
00:10:45,800 --> 00:10:49,230
تقعُ قاعدةُ أعدائنا على
.التلّ ويؤمّنُها 2000 جُندي

157
00:10:49,800 --> 00:10:55,140
مُهمّتنا هي حرقُ المؤن والإمدادات
.الأخرى المخزّنةِ خلفَ التلّ

158
00:10:56,080 --> 00:11:00,270
من الناحيةِ النظرية ، سيقومونَ بتحصينِ
.مقدّمةِ التلّ في حالةِ حدوثِ هجماتٍ ليلية

159
00:11:00,880 --> 00:11:02,110
...لذلك نحنُ

160
00:11:02,480 --> 00:11:06,180
سنلتفُّ على طولِ النهرِ...
.ونحاولُ الهجوم فجأةً من خلفهم

161
00:11:06,590 --> 00:11:10,320
عندما نُحقّقُ هدفنا ، سنسلكُ
...أقصرَ طريقٍ للعودة

162
00:11:10,560 --> 00:11:13,920
.مباشرةً وسطَ قوّاتهم...

163
00:11:14,290 --> 00:11:15,730
من خلالِ العدو؟

164
00:11:16,030 --> 00:11:17,260
هل هناك أيّ دعم؟

165
00:11:17,330 --> 00:11:18,130
.لا شيء

166
00:11:18,200 --> 00:11:21,860
يبدو أنّهم لا يستطيعونَ
.إرسالَ وحداتٍ لشنّ هجومٍ ليلي

167
00:11:22,270 --> 00:11:24,260
.إنّهم مُجرّدُ حفنةٍ من الجبناء

168
00:11:28,340 --> 00:11:30,040
...سيكونُ الدفاعُ الخلفي

169
00:11:30,740 --> 00:11:31,610
...غاتس

170
00:11:31,680 --> 00:11:32,910
.أُريدُكَ أن تفعلها

171
00:11:38,180 --> 00:11:40,350
سوف تُساعدُ زُملائكَ
...الجنود على الهروب

172
00:11:40,420 --> 00:11:42,410
...من خلالِ إيقاف المئاتِ من الفرسانِ...

173
00:11:42,490 --> 00:11:44,480
.على طريقٍ مستقيمٍ في الغابة...

174
00:11:44,960 --> 00:11:46,120
هل تستطيعُ إدارةَ هذا؟

175
00:11:46,190 --> 00:11:47,420
إنّهُ أمرٌ ، أليس كذلك؟

176
00:11:48,590 --> 00:11:49,490
.بلى

177
00:11:49,730 --> 00:11:51,790
يُحاولُ غريفيث وضعَ
.مهارةَ الفتى للإختبار

178
00:11:51,860 --> 00:11:54,460
أيّها الرجلُ المسكين ، أشكُّ
.في أنّهُ سينجحُ في فعلِ ذلك قطعةً واحدةً

179
00:11:54,600 --> 00:11:56,160
.قد يُحاولُ التسلّلَ بعيدًا

180
00:11:56,240 --> 00:11:56,860
!الأمرُ ليس كذلك

181
00:11:57,640 --> 00:12:01,660
لن يُعطيهِ غريفيث وظيفةً
...مهمةً كهذه لإختبارهِ فقط

182
00:12:02,240 --> 00:12:04,870
.غريفيث يعتمدُ عليهِ حقًا

183
00:12:08,480 --> 00:12:10,680
الآن ليس عليَّ حتّى
.أن أُزعجَ نفسي بقتله

184
00:12:39,610 --> 00:12:42,840
.نحنُ نسيرُ في النهر ، وليس على طولهِ

185
00:12:43,920 --> 00:12:45,540
...في كلتا الحالتين ، لن يتوقّعَ العدو

186
00:12:45,620 --> 00:12:48,850
أن نقومَ بهجومٍ مفاجئٍ بالسفرِ...
.في مثلِ هذا الرتمِ السريع

187
00:12:49,820 --> 00:12:51,380
...بالإضافةِ إلى ذلك ، هذه العاصفة

188
00:12:51,860 --> 00:12:53,650
.سوف تحجبُ من ضوضاءِ مسيرنا...

189
00:12:53,760 --> 00:12:55,590
...ثمَّ سنُشعلُ ناراً في إتّجاهِ الريح

190
00:12:55,900 --> 00:12:57,860
.عندما نُهاجمُ من الخلف...

191
00:12:59,430 --> 00:13:01,800
...كلُّ شيءٍ محسوب ، هاه

192
00:13:37,440 --> 00:13:39,300
.الجوُّ قارِس

193
00:13:39,370 --> 00:13:41,810
واجبُ المراقبةِ في مثلِ
...هذه الليلةِ المخيفة

194
00:13:43,440 --> 00:13:47,210
على عكسنا ، حتّى
.الذئابُ لن تخرجَ الليلة

195
00:14:01,690 --> 00:14:02,960
العدو؟

196
00:14:05,460 --> 00:14:07,730
لماذا يأتونَ من هذا الإتّجاه؟

197
00:14:12,200 --> 00:14:14,140
!غارةٌ من العدو

198
00:14:15,070 --> 00:14:16,200
غارةُ العدو؟

199
00:14:23,720 --> 00:14:24,740
!أضرموا النيران

200
00:14:33,890 --> 00:14:35,790
!إنّهم يُضرمونَ النارَ في البارود

201
00:14:40,430 --> 00:14:41,800
.لا تتوقّفوا للّعبِ معهم

202
00:14:41,870 --> 00:14:43,270
.إخترقوهم دُفعةً واحدة

203
00:14:52,410 --> 00:14:53,470
!تحرّكوا بشكلٍ مزدوج

204
00:14:53,550 --> 00:14:54,310
!أخلوا المكان

205
00:14:58,780 --> 00:14:59,940
.أيّها الجنرال

206
00:15:00,290 --> 00:15:03,780
العاصفةُ تُشعلُ ألسنةَ
!اللهب نحوَ القاعدة

207
00:15:04,060 --> 00:15:04,950
!سُحقاً

208
00:15:05,020 --> 00:15:06,960
!خُذ سلاحَ الفرسانِ الثقيلِ إلى الأمام

209
00:15:07,890 --> 00:15:10,760
السماحُ بتدميرِ قاعدتنا
...من قبلِ مُجرّدِ مرتزقةٍ

210
00:15:10,830 --> 00:15:12,560
...إنّها وصمةُ عارٍ علينا نحنُ الفرسان

211
00:15:16,500 --> 00:15:17,660
!هذا مُذهل

212
00:15:17,770 --> 00:15:20,800
لم أُشارك قط في مثلِ هذه
...الغارة الفعّالة من قبل

213
00:15:26,410 --> 00:15:28,440
!الآن وظيفتي هي أن أعتني بالباقي

214
00:15:41,330 --> 00:15:42,090
!إبتعد من هنا

215
00:15:42,430 --> 00:15:43,450
!حاضر

216
00:15:45,760 --> 00:15:46,660
...إتبعوني

217
00:15:47,100 --> 00:15:49,470
!هيا ، أسرِعوا

218
00:15:56,980 --> 00:15:59,070
.أحسنتَ صُنعًا يا غريفيث

219
00:15:59,140 --> 00:16:01,510
من المحتملِ أن يتمَّ إيقافهم
...لمدّةِ شهرٍ على الأقل

220
00:16:06,620 --> 00:16:08,380
.لا يزالُ لديَّ واجباتي لإكمالها

221
00:16:08,450 --> 00:16:09,320
.المعذرة

222
00:16:09,390 --> 00:16:10,150
!مهلاً

223
00:16:10,220 --> 00:16:11,750
!يا لهُ من سلوكٍ وقح

224
00:16:17,500 --> 00:16:18,830
كم هي نسبةُ الضرر؟

225
00:16:18,900 --> 00:16:20,160
.هذا ليس مهمّاً

226
00:16:20,230 --> 00:16:20,790
.فهمت

227
00:16:20,870 --> 00:16:23,030
يعودُ الفضلُ في ذلك إلى
...مدى تميّز دفاعنا الخلفي

228
00:16:23,100 --> 00:16:26,040
.العدوُ بالكادِ يُمكنهُ أن يقتربَ منّا...

229
00:16:26,370 --> 00:16:28,570
لقد تعاملَ مع مجموعةٍ من
...الفرسانِ الأقوياءِ بنفسه

230
00:16:28,640 --> 00:16:30,870
على الرغمِ من أنّهُ كان...
.على طريقٍ مستقيمٍ في الغابة

231
00:16:30,980 --> 00:16:32,640
.إنّهُ رائعٌ حقاً

232
00:16:34,210 --> 00:16:35,180
!ريكيرت

233
00:16:35,280 --> 00:16:36,370
أين غاتس؟

234
00:16:36,520 --> 00:16:37,780
.لقد أرسلني للأمام

235
00:16:38,520 --> 00:16:40,750
.آملُ أنّهُ لا يزالُ على قيدِ الحياة

236
00:17:02,710 --> 00:17:04,440
...حان الوقتُ لكي أعود

237
00:17:09,420 --> 00:17:10,510
!سُحقاً

238
00:17:18,160 --> 00:17:19,090
...لقد فشلت

239
00:17:26,600 --> 00:17:27,530
!غريفيث

240
00:17:28,730 --> 00:17:29,530
!أمسِك بيدي

241
00:17:35,170 --> 00:17:36,000
!تراجعوا

242
00:17:36,280 --> 00:17:37,370
!لا تدعوهم يهربون

243
00:17:39,550 --> 00:17:41,100
لماذا عُدتَّ إلى هنا؟

244
00:17:41,180 --> 00:17:41,940
!لا تتحدّث

245
00:17:42,010 --> 00:17:43,110
!سوف تعضُّ لسانك

246
00:17:49,790 --> 00:17:50,810
!هذا سيء

247
00:17:50,890 --> 00:17:52,450
سيقبضونَ علينا لأنّنا
!راكبينِ سوياً

248
00:17:55,030 --> 00:17:56,120
!تماسكوا

249
00:17:56,400 --> 00:17:57,950
!نحنُ على حافّةِ الغابة تقريباً

250
00:18:00,670 --> 00:18:01,360
!جاهزون

251
00:18:02,070 --> 00:18:02,830
!تفرّقوا

252
00:18:03,270 --> 00:18:04,130
ماذا؟

253
00:18:07,770 --> 00:18:08,710
!أطلقوا

254
00:18:21,650 --> 00:18:22,640
!تراجعوا

255
00:18:22,720 --> 00:18:23,710
!تراجعوا

256
00:18:49,980 --> 00:18:53,280
على أيّ حال ، كانت الطريقةَ
.التي قاتلَ بها غاتس مذهلة

257
00:18:53,520 --> 00:18:56,650
تمامًا كما توقّعَ
.غريفيث ، لديهِ ما يلزم

258
00:18:57,920 --> 00:19:00,950
بالمناسبة ، غاتس
.ليس موجوداً في أيّ مكان

259
00:19:09,270 --> 00:19:10,670
...بالرغمِ من عمره

260
00:19:10,770 --> 00:19:12,900
غريفيث لديهِ...
...صفاتُ القائد العظيم

261
00:19:12,970 --> 00:19:14,440
.والآخرونَ يعتمدونَ عليهِ بالكامل...

262
00:19:15,170 --> 00:19:17,270
...إلى جانبِ ذلك ، لديهِ حُكمٌ مثالي

263
00:19:17,340 --> 00:19:19,070
...وهو يعرفُ كيف يتّخذُ إجراءاتٍ حاسمة...

264
00:19:19,240 --> 00:19:21,680
إنّهُ أكثرُ من مُجرّدِ
...قائدٍ لمجموعةٍ من المرتزقة

265
00:19:23,850 --> 00:19:24,940
...سيد غاتس

266
00:19:25,020 --> 00:19:26,080
ماذا تفعل؟

267
00:19:26,150 --> 00:19:27,910
هل تُحاولُ الهدوءَ هنا؟

268
00:19:28,490 --> 00:19:29,920
.شكراً لمساعدتكَ سابقاً

269
00:19:30,060 --> 00:19:31,890
.لقد نجوتُ بصعوبةٍ بسببك

270
00:19:31,960 --> 00:19:33,720
.أنا ريكيرت

271
00:19:34,060 --> 00:19:35,750
.أنا مُعجبٌ بك حقًا

272
00:19:35,830 --> 00:19:37,450
...لم أرَ أبدًا هكذا

273
00:19:37,530 --> 00:19:39,860
.مُقاتلاً مُذهلاً ، بإستثناءِ السيد غريفيث...

274
00:19:40,570 --> 00:19:43,090
.لم أفعل شيئًا سوى واجبي

275
00:19:43,500 --> 00:19:45,660
.ليس هناك سبباً لشكري

276
00:19:46,170 --> 00:19:47,830
.نفسُ الشيء ينطبقُ عليك

277
00:19:47,910 --> 00:19:50,030
.حسنًا ، لن أُجادلكَ في هذا الأمر

278
00:19:50,410 --> 00:19:51,930
.على أيّ حال ، تعال معنا

279
00:19:52,410 --> 00:19:54,850
.الحفلةُ لا شيء من دونِ البطل

280
00:19:55,810 --> 00:19:59,720
.هناك وليمةٌ كترحيبٍ جزئي

281
00:19:59,820 --> 00:20:02,290
.لم أطلب أيّ شيءٍ كهذا

282
00:20:06,690 --> 00:20:08,130
ماذا تفعل؟

283
00:20:10,500 --> 00:20:12,090
!لا تلمُسني

284
00:20:15,230 --> 00:20:16,260
.لا تكُن خجولاً

285
00:20:17,440 --> 00:20:18,770
!اتركني

286
00:20:21,570 --> 00:20:22,940
.مهلاً ، ها هو قادم

287
00:20:26,450 --> 00:20:29,880
!أنزلني ، أيّها الوغدُ ذو الرأسِ الكبير

288
00:20:29,980 --> 00:20:31,110
.أنا بيبين

289
00:20:33,290 --> 00:20:34,580
.أنت

290
00:20:35,720 --> 00:20:36,750
.هيا إشرب

291
00:20:36,960 --> 00:20:37,940
!جميعاً

292
00:20:38,020 --> 00:20:40,990
دعونا نشربُ إحتفالاً
!بصديقنا الجديد

293
00:20:54,770 --> 00:20:56,540
!أنا أُقدّركَ كثيراً حقاً ، أيّها المبتدئ

294
00:20:56,640 --> 00:20:58,580
!أنت مثيرٌ للإعجابِ حقاً

295
00:20:58,810 --> 00:21:02,510
أنت توقِفُ هجومَ العدو بنفسكَ ، حتّى
!عندما يفوقونكَ عدداً

296
00:21:02,680 --> 00:21:05,080
!كما يعتقدُ غريفيث ، فإنّهُ لديكَ ما يلزم

297
00:21:05,220 --> 00:21:08,620
بالتأكيد ، لديكَ بعض المشكلاتِ
!ولكن من الجيّدِ أن تكون هنا معنا

298
00:21:08,990 --> 00:21:10,580
!دعنا نستمتع ، أيّها المبتدئ

299
00:21:23,270 --> 00:21:24,760
...ذلك الوغد

300
00:22:03,020 --> 00:22:05,280
.أنظرُ إلى الوراء, وقد أتى الصباح

301
00:22:05,280 --> 00:22:09,150
.لا تبحث عن وجهكَ في المرآة

302
00:22:10,020 --> 00:22:12,960
.خُذ ضوءَ القمرِ من الأسفل

303
00:22:12,960 --> 00:22:16,160
.إنّهُ مشهدٌ مُمطر
.وأنت تحجبُه

304
00:22:17,530 --> 00:22:19,200
ما هذا؟

305
00:22:19,200 --> 00:22:20,470
.إنّهُ الشيءُ ذاتهُ فقط

306
00:22:20,470 --> 00:22:23,860
لما لا تحاولُ دعوتي؟

307
00:22:24,770 --> 00:22:27,810
.أنا أدفعُ بنظّارتي، وأتراجع

308
00:22:27,810 --> 00:22:31,340
.لذا أرتدي نظّارتي
.وأنت تتلاشى

309
00:22:31,340 --> 00:22:35,010
.أنا أنتظرُ طويلاً

310
00:22:35,080 --> 00:22:38,350
.أنا أنتظرُ طويلاً

311
00:22:38,720 --> 00:22:42,080
.أنا أنتظرُ طويلاً

312
00:22:42,620 --> 00:22:45,750
.أنا أنتظرُ طويلاً

313
00:22:46,330 --> 00:22:49,560
.أنا أنتظرُ طويلاً

314
00:22:50,100 --> 00:22:52,260
...أنا أنتظر

315
00:23:06,820 --> 00:23:08,820
الحلقة القادمة

316
00:23:10,910 --> 00:23:12,310
...في هذا العالم

317
00:23:12,580 --> 00:23:15,440
هناك تدفقٌ للوقتِ...
.لا يُمكنُ إسترجاعهُ أبداً

318
00:23:15,850 --> 00:23:19,650
فقط من خلالِ تعلّم معاناة
...خطايا الماضي

319
00:23:20,050 --> 00:23:23,450
.يُمكنُ للمرءِ أن يمضي قُدماً...

320
00:23:24,290 --> 00:23:26,880
...الحزنُ الأعمق في ذاكرةِ المرء

321
00:23:27,190 --> 00:23:29,590
.الحزنُ الذي يتجاوزُ ذاكرةَ المرء...

322
00:23:30,300 --> 00:23:33,420
أيّهما مُفجعٌ أكثر؟

323
00:23:33,840 --> 00:23:36,850
يدُ الإله