1
00:00:02,660 --> 00:00:04,350
...في هذا العالم

2
00:00:04,820 --> 00:00:10,190
هل مصيرُ الجنس البشري يتحكّمُ
فيهِ كيانٍ سامٍ أم القانون؟

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,060
هل هو شيءٌ مثل يدِ الإله
تحومُ فوقه؟

4
00:00:15,030 --> 00:00:16,870
...على الأقل هذا صحيح

5
00:00:17,340 --> 00:00:20,930
,ٌذلك الرجل ليس لهُ سيطرة...
.حتّى على مشيئتهِ الخاصة

6
00:00:27,110 --> 00:00:32,280
أتوسّلُ لمن يستطيعُ أن يوقِفَ
...مسيرةَ شياطين تيودور السود

7
00:00:39,260 --> 00:00:40,620
!لا تفكّكوا تشكيلتكم

8
00:00:40,730 --> 00:00:41,690
!طوّقوه

9
00:00:43,960 --> 00:00:44,730
...إنّهم

10
00:00:45,130 --> 00:00:46,360
!فرقةُ الصقر

11
00:00:46,770 --> 00:00:50,530
"حاصدو أرضِ المعركة الأشراس"
!بقيادةِ الصقر الأبيض , غريفيث

12
00:01:11,760 --> 00:01:13,910
.لا تخجل من الشكل

13
00:01:13,920 --> 00:01:15,860
.الطقسُ يُغيّر عباراتهم

14
00:01:15,890 --> 00:01:19,590
حتّى الأُم
.سوف تُظهر لك طريقةً أخرى

15
00:01:19,660 --> 00:01:21,970
.لذا ضع نظّارتك

16
00:01:21,970 --> 00:01:24,030
.لا شيءَ سيكونُ خاطئاً

17
00:01:24,030 --> 00:01:26,260
.لا يوجدُ لوم. ليس هناك شُهرة

18
00:01:26,300 --> 00:01:28,100
.الأمرُ يعودُ إليك

19
00:01:28,170 --> 00:01:31,760
.يجبُ العثور على الكلماتِ الأولى

20
00:01:32,280 --> 00:01:35,370
.مهما كان ما يُعيقك

21
00:01:36,010 --> 00:01:36,770
...أنا

22
00:01:37,010 --> 00:01:37,850
...أستطيع...

23
00:01:37,850 --> 00:01:40,040
.يُمكنني الحصولُ عليها

24
00:01:40,050 --> 00:01:41,080
...أخبرني ماذا

25
00:01:41,120 --> 00:01:42,050
...أخبرني ماذا

26
00:01:42,050 --> 00:01:43,880
.أخبرني ماذا تريد

27
00:01:43,920 --> 00:01:45,040
...أنا لا أعرفُ لماذا

28
00:01:45,090 --> 00:01:45,980
...لا أعرفُ لماذا

29
00:01:45,990 --> 00:01:47,950
.لا أعرفُ لماذا أنت خائف

30
00:01:48,060 --> 00:01:49,130
...أخبرني ماذا

31
00:01:49,130 --> 00:01:50,090
...أخبرني ماذا

32
00:01:50,160 --> 00:01:51,750
.أخبرني ماذا ستقول

33
00:01:51,900 --> 00:01:53,090
...أنا لا أعرفُ لماذا

34
00:01:53,130 --> 00:01:54,160
...لا أعرفُ لماذا

35
00:01:54,160 --> 00:01:54,970
...متأخرٌ جداً

36
00:01:54,970 --> 00:01:56,620
.متأخرٌ جداً

37
00:02:01,640 --> 00:02:05,600
رياحٌ من السيوف

38
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
ترجمة وتدقيق
-- علي داود سلمان --
D. Aloin

39
00:02:46,020 --> 00:02:47,850
!إنسحبوا , إنسحبوا

40
00:03:04,070 --> 00:03:05,060
!جلالةَ الملك

41
00:03:39,540 --> 00:03:41,700
!أيّها القائد! أيّها القائد غاتس

42
00:03:42,010 --> 00:03:43,980
!لقد كان ذلك مذهلاً , أيّها القائد

43
00:03:44,040 --> 00:03:45,670
!لقد قضيتَ عليهم في هجومٍ واحد

44
00:03:45,750 --> 00:03:47,210
!كان ذلك مدهشاً

45
00:03:47,280 --> 00:03:49,610
لا شيءَ أقلّ من المتوقّع
!من قائدِنا المُهاجم

46
00:03:49,680 --> 00:03:51,620
!أنت رئيسنا ، حسنًا

47
00:03:53,190 --> 00:03:55,850
...لقد قُمتم بعملٍ جيّدٍ أيضًا

48
00:03:56,090 --> 00:03:57,680
.آسف ، لقد بالغتُ قليلاً

49
00:03:58,060 --> 00:03:59,420
.لا داعيَ للإعتذار

50
00:03:59,490 --> 00:04:03,020
علينا التّباهي بقائدنا
!أمامَ أيّ شخصٍ آخر

51
00:04:03,130 --> 00:04:04,190
!إنّهُ مُحق

52
00:04:04,260 --> 00:04:06,990
!الآن دعونا نتناولُ مشروبًا للإحتفال

53
00:04:07,370 --> 00:04:08,390
!أيّها القائد غاتس

54
00:04:12,640 --> 00:04:14,070
...أُختي الكُبرى كاسكا

55
00:04:16,010 --> 00:04:17,310
!القائدة كاسكا

56
00:04:17,710 --> 00:04:18,940
.يجبُ أن نتكلّم

57
00:04:19,150 --> 00:04:22,770
هل يُمكنني الحصولُ على
إذنكَ لمدّةِ دقيقة ، قائد غاتس؟

58
00:04:23,580 --> 00:04:25,240
.إبدأُ بدوني

59
00:04:25,490 --> 00:04:26,680
.سألحقُكم لاحقاً

60
00:04:29,690 --> 00:04:30,820
ما الذي يجري؟

61
00:04:30,890 --> 00:04:32,520
.سيبدؤونَ بالجدلِ مرّةً أخرى

62
00:04:33,260 --> 00:04:36,130
من المحتملِ أن يكونَ بشأنِ
.هجومِ القائد الفريد في المعركة

63
00:04:37,660 --> 00:04:39,360
ماذا كنتَ تعتقدُ أنّكَ فاعل؟

64
00:04:39,430 --> 00:04:40,130
بشأنِ ماذا؟

65
00:04:40,200 --> 00:04:41,130
!تعرفُ ما أقصد

66
00:04:41,200 --> 00:04:44,030
كانت خطّتنا هي دعمُ
...هجومِ القوّة الرئيسية

67
00:04:44,100 --> 00:04:48,130
بينما تقومُ مجموعتينا بتغطيةِ
.جناحها وإحتواءَ هجومِ العدو

68
00:04:48,370 --> 00:04:50,270
...بالرغمِ من نجاحك

69
00:04:50,340 --> 00:04:53,310
,لقد أفسدتَّ خططنا القتالية
!بهجومكَ وحيداً لمركز العدو

70
00:04:53,850 --> 00:04:56,710
من تظنُّ نفسك , بطلاً ما؟

71
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
على الرغمِ من أنّنا كُنّا محظوظين
...هذه المرّة

72
00:04:59,650 --> 00:05:04,280
قد تُعرّضُ أفعالُكَ الأنانية كلّ
!أفراد فرقةَ الصقرِ لخطرٍ حقيقي

73
00:05:05,560 --> 00:05:07,920
حاول أن تضعَ منصبكَ
!في الإعتبارِ أحيانًا

74
00:05:12,270 --> 00:05:13,530
!أنا أعتذر

75
00:05:13,730 --> 00:05:15,200
.سأكونُ حذراً مستقبلاً

76
00:05:15,270 --> 00:05:16,570
!أنت دائماً ما تقولُ ذلك

77
00:05:16,700 --> 00:05:19,900
.أنت غيرُ مخلصٍ دائماً
...فقط تكرّرُ نفس الشيء

78
00:05:21,210 --> 00:05:25,270
الحقيقةُ أنّكَ لم تتغيّر إطلاقاً عمّا
...كنتَ عليهِ قبل ثلاثِ سنوات

79
00:05:25,380 --> 00:05:28,140
عندما تعلّقت أسنانُكَ...
.لأوّلِ مرّةٍ في غريفيث

80
00:05:28,610 --> 00:05:32,350
كلُّ ما يهمّكَ هو التلويحُ
.بسيفكَ في المعركة

81
00:05:32,650 --> 00:05:35,420
.أنت لا تهتمُّ برجالكَ على الإطلاق

82
00:05:36,690 --> 00:05:38,350
!أنت مجرّدُ كلبٍ مجنون

83
00:05:40,930 --> 00:05:42,550
...قولي ذلك مجدّداً

84
00:05:43,360 --> 00:05:45,020
قولي ذلك مجدّداً
!إن كنتِ تتجرّئين على ذلك

85
00:05:46,870 --> 00:05:48,770
لماذا لا تهدآ كلاكما الآن؟

86
00:05:51,400 --> 00:05:52,530
!غريفيث

87
00:05:53,070 --> 00:05:56,840
...كاسكا ، سأقدّمُ بعض النصائحِ لـ غاتس

88
00:06:04,550 --> 00:06:06,810
.غريفيث ، أنت متساهلٌ جداً معه

89
00:06:17,700 --> 00:06:20,960
لقد واجهتِ الكثيرَ من المتاعبِ
.من أجلهِ ، أيّتها الأخت كاسكا

90
00:06:21,670 --> 00:06:24,300
.إنّهُ الحيوانُ الأليف المفضّل لـ غريفيث

91
00:06:24,370 --> 00:06:28,500
ينتهي بكِ الأمرُ إلى تحمّلِ
.كلّ اللومِ كلّما واجهته

92
00:06:30,640 --> 00:06:34,910
حسنًا ، أنا على إستعدادٍ
.للمساعدةِ متّى ما أردتِ طرده

93
00:06:39,120 --> 00:06:40,050
.آسفة

94
00:06:40,790 --> 00:06:42,280
!سُحقاً

95
00:06:44,990 --> 00:06:47,390
.أنتُما تتشاجرانِ كالقططِ والكلاب

96
00:06:47,730 --> 00:06:50,530
ومع ذلك ، فقد قضيتَ ما يقربُ
.من ثلاثِ سنواتٍ في نفسِ المجموعة

97
00:06:53,630 --> 00:06:55,160
...أنا أهتمُّ لهم

98
00:06:55,940 --> 00:06:58,770
.بطريقتي الخاصّة ، أنا أهتمُّ برجالي

99
00:06:58,970 --> 00:07:01,170
.أنا لستُ كما كنتُ في الماضي

100
00:07:02,940 --> 00:07:04,500
...هذا يُعيدني

101
00:07:04,980 --> 00:07:06,440
.قبل ثلاثِ سنوات...

102
00:07:08,450 --> 00:07:10,810
كنتَ تهيمُ من ساحةِ معركةٍ
.إلى ساحةِ معركةٍ أخرى

103
00:07:15,690 --> 00:07:18,920
وقد خُضنا مبارزةً فيما بيننا
.أدّت لإنضمامكَ إلينا

104
00:07:20,160 --> 00:07:22,290
...كانت تلك المبارزةُ مُمتعةً للغاية

105
00:07:23,400 --> 00:07:26,230
تلك هي الطريقةُ التي يجبُ
.أن تكونَ عليها المبارزات

106
00:07:29,470 --> 00:07:30,590
.هيا الآن

107
00:07:30,740 --> 00:07:32,900
.ستكونُ نخبَ الليلة

108
00:07:34,710 --> 00:07:35,770
...غريفيث

109
00:07:37,910 --> 00:07:39,540
...بشأنِ معركةِ اليوم

110
00:07:40,480 --> 00:07:41,810
.أنا آسف

111
00:07:42,550 --> 00:07:45,710
لقد وضعتُ خططي للمعركةِ
.مع وضعِ تصرّفاتكَ في الإعتبار

112
00:07:57,360 --> 00:08:00,420
...لا تتخاصم بنيّةٍ شرّيرة

113
00:08:01,470 --> 00:08:04,370
...لا تنحرف عن الفضيلة

114
00:08:05,500 --> 00:08:07,630
...ضحّي بنفسكَ بلا توقّف

115
00:08:07,870 --> 00:08:08,370
.لم يُسمع بهذا على الإطلاق

116
00:08:08,370 --> 00:08:10,340
.قدّم الخدمةَ من أجلِ السلامِ والأمن

117
00:08:10,340 --> 00:08:13,000
...مرتزقٌ يُمنحُ لقبَ فارسٍ

118
00:08:13,610 --> 00:08:13,980
بماذا يُفكّرُ الملك؟

119
00:08:13,980 --> 00:08:17,250
...بروحِ مملكةِ ميدلاند

120
00:08:17,250 --> 00:08:20,580
.لكنّهم كانوا عوناً كبيراً

121
00:08:20,890 --> 00:08:20,990
.يُمنحُ لكَ لقب الفارس

122
00:08:20,990 --> 00:08:21,820
!هُراء

123
00:08:22,190 --> 00:08:23,760
.سيكونونَ لصوصاً من غيرِ حرب

124
00:08:23,760 --> 00:08:26,530
.ضع جسدكَ وقلبكَ في السماء

125
00:08:26,930 --> 00:08:27,460
.إفصل نفسكَ عن الباطل

126
00:08:27,460 --> 00:08:30,020
...ومع ذلك ، فإنَّ خدماتهم في

127
00:08:30,130 --> 00:08:30,330
.ساحةِ المعركةِ ضرورية

128
00:08:30,330 --> 00:08:31,860
...تمسّك بالقانون ، إعرف الرعية

129
00:08:31,860 --> 00:08:35,230
.إن تراخينا الآن ، سنختفي

130
00:08:35,670 --> 00:08:41,070
كُن شُجاعاً يتمتّعُ
...باللباقةِ والوفاء

131
00:08:41,310 --> 00:08:43,940
.ليس لديهم خيارٌ سوى الإعترافُ بقدرتهم

132
00:08:44,010 --> 00:08:46,480
.لأنّنا أبرزنا أنفسنا بإستمراٍر في المعركة

133
00:08:46,580 --> 00:08:47,840
أليس كذلك , ريكيرت؟

134
00:08:49,010 --> 00:08:51,920
.إنّهُ الوداعُ لحياةِ المرتزقةِ المتواضعة

135
00:08:51,980 --> 00:08:54,820
لقد تمَّ قُبولنا علانيةً
.في الجيشِ النظامي

136
00:08:54,950 --> 00:08:58,150
.إحذر لسانكَ إن كنتَ تعلمُ أين نحن يا كوركوس

137
00:08:58,590 --> 00:09:00,060
.نحنُ في منتصفِ مراسيم

138
00:09:00,690 --> 00:09:05,600
من الآنَ فصاعدًا ، قد ينعكسُ
.سلوكُنا بشكلٍ سيءٍ على غريفيث

139
00:09:06,800 --> 00:09:10,000
لم يعُد هناك أيّ عُذرٍ
.للتصرّفِ كالمرتزقة الأفظاظ

140
00:09:10,140 --> 00:09:13,970
.حسنًا ، حسنًا ، فهمت ، قائدة كاسكا ، سيدتي

141
00:09:14,170 --> 00:09:16,470
.إنّها أقسى من أمي

142
00:09:16,710 --> 00:09:17,510
ماذا؟

143
00:09:17,580 --> 00:09:19,170
!مهلاً ، نحنُ في منتصفِ مراسيم

144
00:09:20,650 --> 00:09:22,010
...هؤلاء العوام

145
00:09:23,980 --> 00:09:26,920
.إنتظر لحظة
!إنُهّ ليس هنا مرّةً أخرى

146
00:09:27,690 --> 00:09:28,910
...195

147
00:09:29,620 --> 00:09:30,750
...196

148
00:09:31,520 --> 00:09:32,680
...197

149
00:09:33,460 --> 00:09:34,790
...198

150
00:09:35,760 --> 00:09:36,850
...199

151
00:09:38,530 --> 00:09:39,460
!200

152
00:10:38,760 --> 00:10:40,520
.شكراً للإستطلاع ، جودو

153
00:10:40,760 --> 00:10:43,990
إذن ما الذي يحدُثُ
في قاعدةِ إمدادِ العدو؟

154
00:10:44,360 --> 00:10:47,420
,دفاعُهم متركّزٌ على هذا الجانب
.لذلك كانت معلوماتنا صحيحة

155
00:10:48,070 --> 00:10:50,060
.إنّها ليست قوّةً كبيرةً رغمَ ذلك

156
00:10:50,570 --> 00:10:54,010
إن كان الأمرُ كذلك ، يجبُ أن نحاولَ
.الإلتفافَ من حولهم أو شيءٌ كهذا

157
00:10:54,270 --> 00:10:55,400
...كلا

158
00:10:55,470 --> 00:10:56,940
.سنهاجمُهم من الأمام

159
00:10:58,180 --> 00:10:59,640
!لكن ذلك خطير

160
00:11:00,150 --> 00:11:05,080
هدفُنا هو الإستيلاءُ على قاعدةِ
.إمدادِ العدو في أسرعِ وقتٍ مُمكن

161
00:11:05,950 --> 00:11:10,180
ربّما يُمكننا الوصولُ إلى مستودعِ الأسلحةِ
...بسرعةٍ من خلالِ الهجومِ من الخلف

162
00:11:10,390 --> 00:11:13,790
ومع ذلك ، فإننا سنرسمُ الحاميةَ أيضًا
.إلى مستودعِ الأسلحةِ إن فعلنا ذلك

163
00:11:14,460 --> 00:11:18,020
في تلك الحالة ، سيستغرقُ إحتلالَ
.الحصنِ بالكاملِ مزيداً من الوقت

164
00:11:18,330 --> 00:11:19,560
...فهمت

165
00:11:19,830 --> 00:11:24,830
لتقليلِ حراسةِ الحصن ، يجبُ
.علينا مهاجمةَ مقدّمةَ قاعدةِ الإمداد

166
00:11:25,300 --> 00:11:26,130
.نعم

167
00:11:26,340 --> 00:11:27,460
...بالإضافةِ إلى

168
00:11:27,870 --> 00:11:29,900
أنّنا سنتعاملُ مع مستودعِ
.الأسلحةِ في أقربِ وقتٍ مُمكن

169
00:11:30,140 --> 00:11:33,770
كونوا حذرينَ للغايةِ بعد أن تخترقوا
.بوّابةَ الحصنِ المركزية

170
00:11:34,450 --> 00:11:36,610
إذن ما هو تشكيلنا؟

171
00:11:37,020 --> 00:11:40,850
أولاً ، ستجذبُ مجموعتي غاتس
.و كاسكا إنتباهَ الحاميات

172
00:11:41,250 --> 00:11:44,090
ستتّجهُ المجموعةُ الرئيسية
.بإتجاهِ الحصنِ وتخترقُ الجبهة

173
00:11:44,520 --> 00:11:45,550
.فهمت

174
00:11:45,820 --> 00:11:48,520
بمجرّدِ إكتمالِ
.الإستعدادات ، سنبدأُ العملية

175
00:11:52,060 --> 00:11:55,230
سينتهي الأمرُ بـ غاتس حاصلاً
!على التقديرِ مرّةً أخرى

176
00:11:56,430 --> 00:11:58,990
مهلاً ، أتريدُ أن تتجادلَ معي؟

177
00:12:02,070 --> 00:12:03,040
!كاسكا

178
00:12:03,110 --> 00:12:04,630
!غريفيث أصدرَ تلك الأوامر

179
00:12:11,980 --> 00:12:14,210
.نحنُ لم نعُد مرتزقةً

180
00:12:14,990 --> 00:12:16,540
.ضع ذلك في ذهنك

181
00:12:19,160 --> 00:12:22,220
انظر ، إن ذهبتَ
...بمفردكَ مرّةً أخرى

182
00:12:22,830 --> 00:12:23,820
...سوف...

183
00:12:28,270 --> 00:12:28,820
!غاتس

184
00:12:32,470 --> 00:12:33,940
.أنا أعتمدُ عليكِ , كاسكا

185
00:13:23,390 --> 00:13:24,620
...لماذا عليَّ

186
00:13:25,260 --> 00:13:29,090
أنا , قائدُ فرسان الحوت...
...الأزرق الثقيل ، السير أَدون

187
00:13:29,160 --> 00:13:33,060
لماذا عليَّ القيامَ بدورياتٍ في قاعدةِ
الإمدادِ البائسةِ هذه ومستودعاتها؟

188
00:13:33,270 --> 00:13:35,960
سيدي ، هذا بسببِ أنَّ سلاحَ
...الفرسانِ الأسودِ الثقيل

189
00:13:36,030 --> 00:13:39,030
.قد تمَّ شلّهُ ، لذلك تم وضعنا هنا بدلاً عنه

190
00:13:39,370 --> 00:13:40,170
!إصمت

191
00:13:40,270 --> 00:13:41,400
!أنا أعلمُ ذلك

192
00:13:42,910 --> 00:13:47,070
هذا أدنى من أن يكونَ تحت واحدٍ من عائلةِ
.كوبورلويتز" الموقّرة ليكونَ في هذهِ المهمّة"

193
00:13:47,150 --> 00:13:47,800
!سُحقاً

194
00:13:50,820 --> 00:13:51,750
ما الأمر؟

195
00:13:52,120 --> 00:13:53,980
...حسنًا ، أرى شيئًا

196
00:13:56,390 --> 00:13:57,010
!مهلاً

197
00:14:04,630 --> 00:14:05,650
!أيّها القائد أَدون

198
00:14:05,960 --> 00:14:07,860
!إنّها غارةٌ للعدو

199
00:14:08,100 --> 00:14:09,230
!لا تكُن غبياً

200
00:14:09,400 --> 00:14:12,370
من بحقّ السماء سيهتمُّ
بمهاجمةِ قاعدةِ إمدادٍ بعيدةٍ كهذه؟

201
00:14:13,910 --> 00:14:15,100
ماذا؟

202
00:14:38,530 --> 00:14:39,830
...هذا

203
00:14:40,730 --> 00:14:42,790
!لا تتراجعوا

204
00:14:44,800 --> 00:14:46,130
!إبن العاهرة

205
00:14:52,580 --> 00:14:53,410
!أيّها القائد

206
00:15:21,010 --> 00:15:21,700
!تباً

207
00:15:26,380 --> 00:15:27,610
!إنّهُ يفعلُ ذلك مرّةً أخرى

208
00:15:27,950 --> 00:15:29,140
!إنتظر , غاتس

209
00:15:29,210 --> 00:15:30,580
أنسيتَ واجبنا؟

210
00:15:30,880 --> 00:15:32,010
!إبتعدي عن طريقي

211
00:15:33,750 --> 00:15:34,550
!غاتس

212
00:15:37,920 --> 00:15:38,750
!غريفيث

213
00:15:40,330 --> 00:15:41,310
!إنّهُ فخ

214
00:15:41,390 --> 00:15:42,290
!عودوا

215
00:15:42,830 --> 00:15:43,450
ماذا؟

216
00:15:47,570 --> 00:15:48,550
!إنسحبوا

217
00:15:51,240 --> 00:15:52,030
إنسحاب؟

218
00:15:52,100 --> 00:15:53,230
!مستحيل

219
00:15:53,740 --> 00:15:54,830
!أسرع يا كوركوس

220
00:16:00,810 --> 00:16:01,840
ماذا بحقّ الجحيم؟

221
00:16:12,720 --> 00:16:13,920
!إحتموا

222
00:16:23,470 --> 00:16:26,700
,كان ذلك اسلوبي الخاص في الهروب
!باكوريتسو فونساي

223
00:16:26,770 --> 00:16:29,540
لقد تمَّ تسليمهُ بواسطةِ عائلة
!كوبورلويتز لمدّةِ 300 عام

224
00:16:29,870 --> 00:16:33,710
لكن الحصن... قاعدةُ
...إمدادِنا الرئيسية

225
00:16:33,810 --> 00:16:34,740
!إخرس

226
00:16:34,850 --> 00:16:35,440
!توقّف عن النباح

227
00:16:36,310 --> 00:16:38,250
!الآن إسحبوا القوّات

228
00:16:47,730 --> 00:16:49,890
هل الجميعُ بخير؟

229
00:16:55,200 --> 00:16:57,230
!أنا سعيدٌ أنَّ الجميعَ بخير

230
00:16:57,400 --> 00:16:59,370
.الفضلُ يعودُ لـ غاتس

231
00:17:29,370 --> 00:17:32,270
لكن في الحقيقةِ ، كان
!ذلك الإنفجارُ كبيراً

232
00:17:32,340 --> 00:17:35,570
.لقد دُمّرت جميعُ الغنائم

233
00:17:35,870 --> 00:17:37,000
.إنّها ليست شيئاً مهمّاً

234
00:17:37,080 --> 00:17:40,370
تمكّنا من تحقيقِ هدفنا وإلحاقِ
.الضررِ بقاعدةِ إمدادِ العدو

235
00:17:40,610 --> 00:17:42,600
ما الذي تتحدّثُ عنه؟

236
00:17:42,680 --> 00:17:44,910
.أنت هاوٍ تماماً يا فتى

237
00:17:44,980 --> 00:17:46,310
!آسفٌ لأنّني هكذا

238
00:17:46,820 --> 00:17:48,580
ما الذي يُزعجكِ؟

239
00:17:51,460 --> 00:17:53,920
,ادخلي في صلبِ الموضوع
!إن كان لديكِ ما تقولينه

240
00:17:54,130 --> 00:17:56,090
!ليس من طبيعتكِ أن تتردّدي

241
00:17:56,160 --> 00:17:57,150
!إخرس

242
00:17:57,230 --> 00:17:58,200
...أنا فقط

243
00:18:00,230 --> 00:18:05,600
أُريدُ فقط أن أقولَ إنَّ أفعالكَ
.في المعركةِ اليوم كانت صحيحة

244
00:18:06,140 --> 00:18:09,230
.لقد فعلتُ ما أُريد ، كما هو الحالُ دائمًا

245
00:18:09,370 --> 00:18:10,600
!هذا مختلف

246
00:18:10,780 --> 00:18:13,540
.كنتَ تحاولُ يائساً حمايةَ غريفيث

247
00:18:13,710 --> 00:18:15,680
...لكنّني لم أفهم ذلك

248
00:18:19,180 --> 00:18:20,210
...وبالتالي

249
00:18:20,620 --> 00:18:21,640
...أنا أعني

250
00:18:24,620 --> 00:18:25,990
.أنا آسفة

251
00:18:47,150 --> 00:18:51,780
كانت قوّاتُ ميدلاند
.تهاجمني كالنمل

252
00:18:51,850 --> 00:18:54,320
.لقد هزمتُهم بالكامل

253
00:18:54,750 --> 00:18:59,620
هل تأكدتَ من تدميرهم تماماً؟

254
00:18:59,790 --> 00:19:03,090
!بالطبعِ فعلت , أيّها الجنرال بوسكون

255
00:19:15,940 --> 00:19:16,840
!أيّها المهرّج

256
00:19:17,940 --> 00:19:21,280
!إنّهم أحياء , ويحتلّونَ قاعدةِ الإمداد

257
00:19:21,350 --> 00:19:23,340
كيف ذلك؟

258
00:19:23,780 --> 00:19:24,840
!اغرب عن وجهي

259
00:19:24,920 --> 00:19:28,150
لا تضيّع الوقتَ في إلحاقِ
!العارِ بالإمبراطورية

260
00:19:28,450 --> 00:19:29,920
!حاضر , سيدي

261
00:19:33,290 --> 00:19:35,520
.إهدأ

262
00:19:39,230 --> 00:19:40,820
...الحاكمُ غينون

263
00:19:41,000 --> 00:19:44,830
لا يغيّرُ فقدانُ قاعدةِ الإمدادِ
.شيئًا في هذه الحرب الشاملة

264
00:19:44,900 --> 00:19:48,500
ومع ذلك ، يجبُ أن نُلحقَ
.هزيمةً ساحقةً بتلك الحشرات

265
00:19:48,740 --> 00:19:52,940
...ولا سيما فرقةَ الصقر الوقحة

266
00:19:53,240 --> 00:19:54,400
فرقةُ الصقر؟

267
00:19:55,110 --> 00:19:56,840
ما الخطب؟

268
00:19:58,720 --> 00:20:00,150
...لا تكترث

269
00:20:05,720 --> 00:20:07,210
تتركُ الأمر لهم؟

270
00:20:07,890 --> 00:20:12,630
نعم ، سأثقُ بهم في
.حصارِ هجومنا القادم

271
00:20:13,430 --> 00:20:15,160
...معذرةً , جلالةَ الملك

272
00:20:15,300 --> 00:20:18,790
لكن هل يُمكننا تكليفُ مثل هذه
القوّاتِ البائسةِ بمهمّةٍ بالغةِ الأهمية؟

273
00:20:19,000 --> 00:20:20,230
.أنا أتّفقُ معه

274
00:20:20,300 --> 00:20:22,770
سيقودُ جيشي
...الهجوم إن سُمِح لنا

275
00:20:23,140 --> 00:20:24,770
هل يُمكنني الإعتمادُ عليك؟

276
00:20:26,140 --> 00:20:32,140
هل لديكَ ثقةٌ تامّةٌ في
قدرتكَ على الفوز؟

277
00:20:34,350 --> 00:20:36,510
.لن تتغيّرَ نواياي

278
00:20:37,260 --> 00:20:38,780
.أرسِل كلمةً إلى غريفيث

279
00:20:38,860 --> 00:20:42,380
,عندما تنتهي الإستعدادات
.سيتّجهونَ للميدانِ على الفور

280
00:20:42,660 --> 00:20:43,460
!حاضر

281
00:22:03,020 --> 00:22:05,280
.أنظرُ إلى الوراء, وقد أتى الصباح

282
00:22:05,280 --> 00:22:09,150
.لا تبحث عن وجهكَ في المرآة

283
00:22:10,020 --> 00:22:12,960
.خُذ ضوءَ القمرِ من الأسفل

284
00:22:12,960 --> 00:22:16,160
.إنّهُ مشهدٌ مُمطر
.وأنت تحجبُه

285
00:22:17,530 --> 00:22:19,200
ما هذا؟

286
00:22:19,200 --> 00:22:20,470
.إنّهُ الشيءُ ذاتهُ فقط

287
00:22:20,470 --> 00:22:23,860
لما لا تحاولُ دعوتي؟

288
00:22:24,770 --> 00:22:27,810
.أنا أدفعُ بنظّارتي، وأتراجع

289
00:22:27,810 --> 00:22:31,340
.لذا أرتدي نظّارتي
.وأنت تتلاشى

290
00:22:31,340 --> 00:22:35,010
.أنا أنتظرُ طويلاً

291
00:22:35,080 --> 00:22:38,350
.أنا أنتظرُ طويلاً

292
00:22:38,720 --> 00:22:42,080
.أنا أنتظرُ طويلاً

293
00:22:42,620 --> 00:22:45,750
.أنا أنتظرُ طويلاً

294
00:22:46,330 --> 00:22:49,560
.أنا أنتظرُ طويلاً

295
00:22:50,100 --> 00:22:52,260
...أنا أنتظر

296
00:23:06,860 --> 00:23:08,860
الحلقة القادمة

297
00:23:11,280 --> 00:23:12,330
...في هذا العالم

298
00:23:12,710 --> 00:23:17,310
هناكَ أشياءٌ معيّنة موجودةٌ...
.خارجَ نطاقِ المعرفة البشرية

299
00:23:18,280 --> 00:23:23,410
يعبدُ البشرُ مثل هذه الأشياء
.كالآلهةِ ، أو يخافونَها كالشياطين

300
00:23:24,320 --> 00:23:25,750
...وعندما يُصادفُ المرءُ

301
00:23:26,390 --> 00:23:29,520
...مثل هذا الخوفِ والعذاب...

302
00:23:30,030 --> 00:23:32,760
هل هذا , ببساطةٍ , قَدَرٌ أيضاً؟

303
00:23:33,880 --> 00:23:36,890
زود الخالد