1
00:00:02,510 --> 00:00:04,140
...في هذا العالم

2
00:00:04,680 --> 00:00:09,950
هل مصيرُ الجنس البشري يتحكّمُ
فيهِ كيانٍ سامٍ أم القانون؟

3
00:00:10,790 --> 00:00:13,850
هل هو شيءٌ مثل يدِ الإله
تحومُ فوقه؟

4
00:00:14,920 --> 00:00:16,620
...على الأقل هذا صحيح

5
00:00:17,160 --> 00:00:20,720
,ٌذلك الرجل ليس لهُ سيطرة...
.حتّى على مشيئتهِ الخاصة

6
00:00:24,900 --> 00:00:26,660
.نحنُ نصِلُ إلى لحظةٍ حاسِمة

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,230
!ظُهورنا إلى النهر

8
00:00:28,640 --> 00:00:29,610
!لا توجدُ طريقةٌ للهروب

9
00:00:33,880 --> 00:00:35,340
!ضحّوا بحياتكم

10
00:00:35,610 --> 00:00:37,910
!إن لم تفعلوا ، فنحنُ هالِكون

11
00:00:38,650 --> 00:00:39,950
...إن إستطعنا النجاةَ

12
00:00:40,020 --> 00:00:41,280
!فحينها سنفوز...

13
00:01:01,760 --> 00:01:03,910
.لا تخجل من الشكل

14
00:01:03,920 --> 00:01:05,860
.الطقسُ يُغيّر عباراتهم

15
00:01:05,890 --> 00:01:09,590
حتّى الأُم
.سوف تُظهر لك طريقةً أخرى

16
00:01:09,660 --> 00:01:11,970
.لذا ضع نظّارتك

17
00:01:11,970 --> 00:01:14,030
.لا شيءَ سيكونُ خاطئاً

18
00:01:14,030 --> 00:01:16,260
.لا يوجدُ لوم. ليس هناك شُهرة

19
00:01:16,300 --> 00:01:18,100
.الأمرُ يعودُ إليك

20
00:01:18,170 --> 00:01:21,760
.يجبُ العثور على الكلماتِ الأولى

21
00:01:22,280 --> 00:01:25,370
.مهما كان ما يُعيقك

22
00:01:26,010 --> 00:01:26,770
...أنا

23
00:01:27,010 --> 00:01:27,850
...أستطيع...

24
00:01:27,850 --> 00:01:30,040
.يُمكنني الحصولُ عليها

25
00:01:30,050 --> 00:01:31,080
...أخبرني ماذا

26
00:01:31,120 --> 00:01:32,050
...أخبرني ماذا

27
00:01:32,050 --> 00:01:33,880
.أخبرني ماذا تريد

28
00:01:33,920 --> 00:01:35,040
...أنا لا أعرفُ لماذا

29
00:01:35,090 --> 00:01:35,980
...لا أعرفُ لماذا

30
00:01:35,990 --> 00:01:37,950
.لا أعرفُ لماذا أنت خائف

31
00:01:38,060 --> 00:01:39,130
...أخبرني ماذا

32
00:01:39,130 --> 00:01:40,090
...أخبرني ماذا

33
00:01:40,160 --> 00:01:41,750
.أخبرني ماذا ستقول

34
00:01:41,900 --> 00:01:43,090
...أنا لا أعرفُ لماذا

35
00:01:43,130 --> 00:01:44,160
...لا أعرفُ لماذا

36
00:01:44,160 --> 00:01:44,970
...متأخرٌ جداً

37
00:01:44,970 --> 00:01:46,620
.متأخرٌ جداً

38
00:01:51,620 --> 00:01:55,580
الغازِي

39
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
ترجمة وتدقيق
-- علي داود سلمان --
D. Aloin

40
00:02:29,730 --> 00:02:31,390
.هذه الرمالُ الجافّةُ تتطايرُ في كلّ مكان

41
00:02:31,470 --> 00:02:32,660
.لا أستطيعُ رؤيةَ أيّ شيء

42
00:02:33,000 --> 00:02:36,630
حسنًا ، يبدو من
.المؤكّدِ أنَّ جيشَنا سينتصر

43
00:02:37,340 --> 00:02:40,870
هل لاحظتَ أنَّ كلّ
شخصٍ في القلعةِ قد إنطلق؟

44
00:02:41,340 --> 00:02:45,370
بعد كلّ شيء ، من يقبضُ على قائدِ
!العدو سيحصلُ على أيّ مُكافأةٍ يطلبها

45
00:02:45,850 --> 00:02:48,340
إذن كلّ واحدٍ منهم يُلاحقُ المُكافأة؟

46
00:02:48,490 --> 00:02:51,350
يا لهُ من حظٍ فاسدٍ! ها نحنُ
!نقِفُ كحرّاسٍ في وقتٍ مثل هذا

47
00:02:53,060 --> 00:02:54,420
مهلاً ، ما الخطب؟

48
00:02:59,430 --> 00:03:00,290
العدو؟

49
00:03:00,630 --> 00:03:01,860
من أينَ أتوا بحقّ الجحيم؟

50
00:03:09,140 --> 00:03:10,500
!هجوم

51
00:03:15,980 --> 00:03:17,810
،التشكيلُ الأوّل
!قوموا بإغلاقِ بوّاباتِ القلعة

52
00:03:17,880 --> 00:03:20,210
!لا تسمحوا لِرُسلِ العدو بمُغادرةِ القلعة

53
00:03:20,280 --> 00:03:20,840
!مفهوم

54
00:03:20,950 --> 00:03:22,920
!البقية قوموا بتنفيذِ العملية

55
00:03:23,350 --> 00:03:23,940
!أسرِعوا

56
00:03:24,050 --> 00:03:25,490
!ليسَ هناكَ لحظةً نُضيّعها

57
00:03:31,530 --> 00:03:32,550
...هل تلك

58
00:03:37,670 --> 00:03:38,860
!أنتم إذهبوا من اليمين

59
00:03:38,940 --> 00:03:39,460
!بسُرعة

60
00:03:39,940 --> 00:03:41,770
!قوموا بتغطيةِ بوّابةِ القلعة وجُدرانَها

61
00:03:41,910 --> 00:03:43,630
!إنسوا أمرَ مركزِ قيادتهم

62
00:04:02,530 --> 00:04:04,220
!أَدون للإنقاذ

63
00:04:04,830 --> 00:04:06,020
...إنّهُ أنت

64
00:04:06,300 --> 00:04:08,320
سأمنحُكَ الثناءَ
.لكونِكَ شيطانًا مُثابرًا

65
00:04:10,900 --> 00:04:14,200
!أنا معروفٌ بإسمِ البارون الراسِخ، أَدون

66
00:04:14,570 --> 00:04:19,410
الجميعُ يسجِدُ إلزاماً
.أمامَ حيويتي العظيمة

67
00:04:19,740 --> 00:04:23,800
أنا ، أَدون ، رأيتُ بالفعلِ كلَّ
!حيلكِ الرخيصةِ منذُ فترةٍ طويلة

68
00:04:24,250 --> 00:04:27,810
...لذلكَ قدّمتُ خدماتي كحارسٍ للقلعة

69
00:04:27,880 --> 00:04:31,320
.ولقد إنتظرتُ بصبرٍ بينما تسيرونَ بجهلٍ نحوَنا...

70
00:04:31,650 --> 00:04:32,520
.أنت تكذِب

71
00:04:32,660 --> 00:04:34,120
!أنا لا أكذِب

72
00:04:34,460 --> 00:04:35,750
!الجميع ، تقدّموا إلى الأمام

73
00:04:40,960 --> 00:04:42,020
!عاينوا

74
00:04:42,130 --> 00:04:44,730
!فُرسانُ الحوتِ الأزرقِ الثقيلة

75
00:04:44,800 --> 00:04:48,070
لقد تركتُ قوّاتي عمداً داخلَ
!القلعةِ لمثلِ هذه المناسبة

76
00:04:48,200 --> 00:04:52,110
!الآن سأستردُّ إنتقامي من المعركةِ السابقة

77
00:04:53,140 --> 00:04:54,130
!إستمِعوا

78
00:04:54,340 --> 00:04:57,400
لا تسمَحوا لأيّ
.أحدٍ منهم أن يهربَ بحياته

79
00:04:57,680 --> 00:04:58,340
!هجوم

80
00:05:00,750 --> 00:05:01,740
!لننطلق

81
00:05:01,850 --> 00:05:03,980
!سأنتقمُ لموتِ أخي سامسون

82
00:05:04,050 --> 00:05:05,520
!لن أقومَ برحمتك

83
00:05:28,010 --> 00:05:29,440
ما الذي يأخرهم؟

84
00:05:29,610 --> 00:05:32,410
لقد ظللتُ في إنتظارِ
!أسرِ غريفيث لفترةٍ طويلة

85
00:05:32,550 --> 00:05:33,670
!لديَّ تقرير

86
00:05:33,820 --> 00:05:37,340
فارسٌ واحدٌ ذو مهارةٍ كبيرةٍ
.يقطعُ طريقنا إلى الكونت غريفيث

87
00:05:37,720 --> 00:05:40,190
لا يُمكنُ لقوّاتنا المُسلّحةُ
...الإقترابَ منهُ بسهولة

88
00:05:40,490 --> 00:05:42,580
!جميعكم بلا فائدة

89
00:05:51,030 --> 00:05:52,520
من هذا الرجلُ بحقّ الجحيم؟

90
00:05:52,670 --> 00:05:54,500
ألا يوجدُ من يستطيعُ إيقافه؟

91
00:06:02,010 --> 00:06:03,710
!الجنرال بوسكون

92
00:06:03,780 --> 00:06:05,270
الجنرالُ بنفسه؟

93
00:06:41,220 --> 00:06:42,380
ماذا؟

94
00:06:43,790 --> 00:06:44,780
...مُدهش

95
00:06:44,850 --> 00:06:45,790
!ابقوا بعيدين

96
00:06:45,860 --> 00:06:47,650
سنواجهُ مُشكلةً إن وقعنا
!في هذه المعركةِ الشرسة

97
00:06:57,300 --> 00:06:58,030
!مُذهل

98
00:06:58,100 --> 00:06:59,660
!تلك هي أُختنا على ما يُرام

99
00:07:00,770 --> 00:07:01,860
لماذا هذا؟

100
00:07:01,940 --> 00:07:04,430
!تلويحُكِ بالسيفِ مُختلفٌ جداً عن ذي قبل

101
00:07:04,770 --> 00:07:07,170
لم أكُن أشعرُ أنّني بحالةٍ
.جيّدةٍ في ذلك الوقت

102
00:07:07,540 --> 00:07:09,440
!ماذا؟

103
00:07:09,550 --> 00:07:11,170
...لا تختلقي أعذاراً سيئة

104
00:07:12,320 --> 00:07:14,440
!إنتظري حتّى أنتهي من كلامي

105
00:07:15,350 --> 00:07:17,580
لماذا لا تغلقُ فمكَ للحظة؟

106
00:07:20,620 --> 00:07:22,020
!العدو لا يملكُ سِوى عددٍ قليل

107
00:07:22,090 --> 00:07:23,250
!لا تتوقّفوا! تغلّبوا عليهم

108
00:07:23,660 --> 00:07:27,150
مُستقبلُ فرقةَ الصقر
!يعتمدُ على هذه المعركة

109
00:07:43,580 --> 00:07:45,140
!شكراً لك يا بيبين

110
00:07:47,350 --> 00:07:48,720
!سُحقاً

111
00:07:48,820 --> 00:07:51,250
إنّها مُجرّدُ مسألةَ
!وقتٍ قبل أن نُباد

112
00:07:51,320 --> 00:07:52,980
!فقط انظر إلى أعدادهم

113
00:07:53,490 --> 00:07:55,180
ما الذي تتحدّثُ عنهُ يا كوركوس؟

114
00:07:55,290 --> 00:07:56,450
هل تقولُ أنّنا يجبُ أن نتراجع؟

115
00:07:58,090 --> 00:07:59,690
...أنا لا أقولُ ذلك ، لكن

116
00:08:01,530 --> 00:08:04,660
!أُفضّلُ الذهابَ للقتالِ على الهرب

117
00:08:05,300 --> 00:08:06,130
!كلّا

118
00:08:06,200 --> 00:08:08,070
!لقد أُصيبَ ريكيرت بالجنون

119
00:08:09,840 --> 00:08:10,460
!إنّهُ مُحق

120
00:08:11,240 --> 00:08:12,870
!أنا أتفقُ مع ريكيرت

121
00:08:16,250 --> 00:08:19,040
!جيشي يطغى عليهم تماماً

122
00:08:19,520 --> 00:08:20,410
!هاجموهم

123
00:08:20,520 --> 00:08:22,540
!استمروا في مهاجمتهم وتغلّبوا عليهم

124
00:08:23,850 --> 00:08:30,020
بوسكون ، لماذا تقضي
الكثيرَ من الوقتِ بكونكَ مجرّدَ فارس؟

125
00:08:36,670 --> 00:08:37,660
!قوي

126
00:08:38,370 --> 00:08:39,530
...هذا الرجل

127
00:08:39,700 --> 00:08:40,900
...إنّهُ قويٌ حقاً...

128
00:08:41,940 --> 00:08:46,170
أشعرُ أنّني أقربُ إلى الموتِ الآن ممّا
.كُنتُ عليهِ عندما كُنتُ أقتلُ مئةَ رجل

129
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
سأضطرُ إلى وضعِ
...كلّ شيءٍ على المحك

130
00:08:49,980 --> 00:08:50,910
!أو سأموت...

131
00:08:55,420 --> 00:08:56,440
...لا

132
00:08:57,550 --> 00:08:59,210
...لقد مرَرَتُ بالأسوء

133
00:09:07,460 --> 00:09:10,560
هذا اليأسُ لا يُقارنُ
...بما شعرتُ بهِ حينها

134
00:09:35,090 --> 00:09:36,790
...كيف تجرئين

135
00:09:36,930 --> 00:09:38,790
!شيءٌ واحدٌ فقط لفعلهِ الآن

136
00:09:42,300 --> 00:09:43,660
!أنا آسفٌ جداً

137
00:09:44,300 --> 00:09:44,960
ماذا؟

138
00:09:45,430 --> 00:09:48,060
.أستميحُكِ عذراً عن قلّةِ لباقتي
!من فضلكِ سامحيني

139
00:09:49,010 --> 00:09:52,440
بعد كلّ شيء ، أنا مُجرّدُ قائدٍ
.مُتواضعٍ يتبعُ أوامرَ الجنرال

140
00:09:52,580 --> 00:09:55,510
أنا شخصياً لم أرغب في
أيّ نوعٍ من الحقدِ ضدّكِ

141
00:09:55,980 --> 00:09:56,600
...الآن ، الآن

142
00:09:56,680 --> 00:09:58,650
إن كانت هذه هي القلعةُ
!التي تريدينها ، من فضلكِ خُذيها

143
00:09:59,120 --> 00:10:01,170
...أنا آخرُ شخصٍ يقِفُ في طريقكِ

144
00:10:01,250 --> 00:10:03,680
...لذا من فضلكِ ، هلّا عفيتي عن حياتي...

145
00:10:05,120 --> 00:10:06,780
...يا لكَ من رجلٍ مُقرف

146
00:10:08,460 --> 00:10:10,820
لقد جعلتكِ حيلتي الذكية
...من دونِ دفاع

147
00:10:15,130 --> 00:10:15,860
!أختي

148
00:10:16,900 --> 00:10:18,730
!أيّتها الإمرأةُ الحمقاء

149
00:10:19,370 --> 00:10:23,570
الفنُّ السري  ريشا جينراي  كان ذلك الـ
...لهجومِ التسلّلِ بالقوسِ والنشّاب

150
00:10:23,640 --> 00:10:26,040
الذي توارثتهُ عائلةُ...
!كوبورلويتز" لألفِ عام"

151
00:10:26,510 --> 00:10:29,810
،تمَّ تسميمُ رأسِ السهمِ
.وسوف يُخدّرُ جسمكِ بالكامل

152
00:10:30,750 --> 00:10:34,980
لقد إنتهت أيّامكِ من الأعمالِ
!الشريرة ، أيّتها العاهرةُ الصغيرة

153
00:10:35,350 --> 00:10:36,650
...لا أستطيعُ تحمّلَ

154
00:10:36,920 --> 00:10:39,620
تضييعَ وقتي...
...بلعبِ ألعابكَ الحمقاء

155
00:10:42,060 --> 00:10:42,650
!بعد الآن...

156
00:10:56,670 --> 00:10:57,970
...هذا سيء

157
00:10:58,210 --> 00:11:00,900
لقد تمَّ تقطيعُ وتكسيرُ سيفي
...في قتالِ المئةِ رجل ذاك

158
00:11:05,650 --> 00:11:06,910
...هذه هي النهاية

159
00:11:07,180 --> 00:11:08,670
!لقائدِ المُغيرين...

160
00:11:19,930 --> 00:11:21,330
!ها أنا ذا

161
00:11:23,130 --> 00:11:24,930
...إن أنزلتِ سيفكِ كفتاةٍ طيبةٍ

162
00:11:25,070 --> 00:11:28,940
قد أُفكّرُ في السماحِ لكِ...
.بالعيش ، كلُعبتي الشخصية

163
00:11:30,040 --> 00:11:31,840
...لكن إن رفضتِ

164
00:11:34,110 --> 00:11:38,050
!خُذي هذا وهذا

165
00:11:39,480 --> 00:11:42,640
!خُذي هذا وهذا وهذا

166
00:11:44,050 --> 00:11:46,710
...سُحقاً ، جسدي مُخدّرٌ ، وأنا عاجزة

167
00:11:47,220 --> 00:11:48,350
!أختي

168
00:12:00,700 --> 00:12:02,600
حسناً ، ماذا ستفعلين؟

169
00:12:02,670 --> 00:12:04,200
...لا يوجدُ مكانٌ يُمكنكِ الهروبُ إليهِ الآن

170
00:12:08,440 --> 00:12:10,430
...لما فعلتهِ بوجهي

171
00:12:10,580 --> 00:12:13,170
كوني مُستعدةً لفقدانِ
!ذراعٍ وساقٍ على الأقل

172
00:12:13,550 --> 00:12:17,610
ثمَّ يُمكنكِ إخباري ما إن كُنتِ
...تريدينَ أن تكوني أسيرةً أم لا

173
00:12:17,720 --> 00:12:19,910
!وسأستمعُ في وقتِ فراغي...

174
00:12:20,590 --> 00:12:22,250
!سأبدأُ بساقيكِ أولاً

175
00:12:25,760 --> 00:12:26,390
ماذا؟

176
00:12:33,270 --> 00:12:34,030
!مُستحيل

177
00:12:38,570 --> 00:12:40,740
.كُنتَ رجلاً مُثيراً للإهتمامِ إلى حدٍ ما

178
00:12:41,080 --> 00:12:43,670
على الرغمِ من كونكَ لقيطًا
!مُقزّزاً لا يُمكنُ إصلاحه

179
00:12:52,750 --> 00:12:53,350
!الآن

180
00:12:53,420 --> 00:12:54,580
!البقيةُ ليسوا نداً لنا

181
00:12:54,660 --> 00:12:55,710
!إقضوا عليهم

182
00:13:06,570 --> 00:13:07,430
...والآن اذن

183
00:13:17,910 --> 00:13:19,440
!ساعدوا القائد

184
00:13:19,920 --> 00:13:20,680
!توقّفوا

185
00:13:20,850 --> 00:13:21,910
!أنتم لستم نداً لهُ

186
00:13:22,180 --> 00:13:23,620
!إبتعدوا عن طريقي

187
00:13:44,940 --> 00:13:45,600
!غاتس

188
00:13:45,670 --> 00:13:46,610
!إحمل ذلك السيف

189
00:14:15,100 --> 00:14:17,300
!سُحقاً ، لقد تمكّنَ من فعلِ ذلك

190
00:14:17,510 --> 00:14:18,470
...مُذهل

191
00:14:20,840 --> 00:14:22,710
.لا قيمةَ لهم على الإطلاق

192
00:14:23,110 --> 00:14:24,040
!مُستحيل

193
00:14:24,110 --> 00:14:26,210
...السير بوسكون الذي لا يُقهر

194
00:14:26,280 --> 00:14:27,870
!أيّها الحمقى

195
00:14:28,020 --> 00:14:29,480
...حتّى لو تمّت هزيمةُ الجنرال

196
00:14:29,580 --> 00:14:31,380
قوّتنا لا تزالُ لها اليدُ...
!العُليا في هذه المعركة

197
00:14:31,450 --> 00:14:32,390
كيف يُمكنكم أن تتردّدوا الآن؟

198
00:14:33,690 --> 00:14:35,280
!أيّها الحاكم ، انظر إلى ذلك

199
00:14:35,660 --> 00:14:36,490
ما ذلك؟

200
00:14:48,970 --> 00:14:50,670
...تـ-تلك هي

201
00:14:51,040 --> 00:14:52,270
رايةُ العدو؟

202
00:14:52,470 --> 00:14:54,070
قلعتُنا إستسلمت؟

203
00:14:54,140 --> 00:14:55,400
ما معنى هذا؟

204
00:14:55,740 --> 00:14:58,010
ألم تفهموا الأمرَ بعد؟

205
00:14:58,550 --> 00:15:00,210
.قائدُكم قد مات

206
00:15:00,280 --> 00:15:01,210
!لقد سقطَتْ قلعتُكم

207
00:15:01,750 --> 00:15:03,410
ذلك يُمكنُ أن يعني شيئاً واحداً
فقط ، أليس كذلك؟

208
00:15:03,520 --> 00:15:05,490
!لقد خسِرتم هذه المعركة

209
00:15:05,790 --> 00:15:07,120
نحنُ خسِرنا؟

210
00:15:07,690 --> 00:15:08,660
خسِرنا حقاً؟

211
00:15:10,490 --> 00:15:11,860
!فليصرخ الجميع

212
00:15:11,960 --> 00:15:13,150
!قوموا بصرخةِ الإنتصار

213
00:15:26,610 --> 00:15:29,200
.من الآنَ فصاعداً سنطاردُ بقايا العدو

214
00:15:29,880 --> 00:15:32,040
دعِوا العدو يمرُّ فقط
!إن هربوا على الفور

215
00:15:32,180 --> 00:15:34,980
!إن قاوموا ، أبيدُ كلّ واحدٍ منهم

216
00:15:45,260 --> 00:15:46,590
!إنتظروا جميعاً

217
00:15:46,730 --> 00:15:48,160
!أنا هو القائدُ العام

218
00:15:48,660 --> 00:15:50,100
!أنا لا أزالُ حياً

219
00:16:13,690 --> 00:16:14,750
...غريفيث

220
00:16:15,290 --> 00:16:17,660
...لقد مضى وقتٌ ، أيّها الحاكم غينون

221
00:16:19,330 --> 00:16:21,120
...غريفيث

222
00:16:22,730 --> 00:16:24,390
.لقد إفتقدتكَ كثيراً

223
00:16:24,470 --> 00:16:26,260
.أنا وأنت دائماً نُساعدُ بعضنا البعض

224
00:16:26,330 --> 00:16:28,390
لذلك سوف تدعُني
أهربُ سالماً ، أليس كذلك؟

225
00:16:30,510 --> 00:16:33,100
...أعطيتُ جنودي أمراً بأنّكَ

226
00:16:33,440 --> 00:16:35,930
.لن تتأذّى تحتَ أيّ ظرفٍ من الظروف...

227
00:16:36,440 --> 00:16:39,410
بالطبعِ أنت تفهمُ المشاعرَ
التي في قلبي ، أليس كذلك؟

228
00:16:40,050 --> 00:16:43,040
.لم يمُر يوماً لم أُفكّر فيهِ بك

229
00:16:43,490 --> 00:16:46,450
كُنّا نتوقُ لبعضنا البعض
...بحماسٍ شديدٍ في تلك الليلة

230
00:16:47,090 --> 00:16:49,850
سوف تستمعُ إلى مُناشدتي ، أليس كذلك؟

231
00:16:54,100 --> 00:16:55,150
...لا تقُل لي

232
00:16:56,160 --> 00:16:58,530
أنّكَ تحملُ أيّ نيةٍ سيئةٍ نحوي؟...

233
00:16:59,170 --> 00:17:01,690
أنا لا أحملُ أيّ مشاعرَ
.سيئةٍ على الإطلاقِ أيّها الحاكم

234
00:17:02,200 --> 00:17:03,760
...إذن أنت

235
00:17:04,270 --> 00:17:07,870
ومع ذلك ، فإنّهُ يُزعجني عندما
...تتحدّثُ عن توقِنا لبعضنا البعض

236
00:17:08,280 --> 00:17:13,180
لأنّي لا أشعرُ بأيّ شيءٍ...
.نحوكَ على الإطلاق

237
00:17:13,380 --> 00:17:15,040
...لا مشاعرَ سيئةٍ ولا غيرَ ذلك

238
00:17:15,120 --> 00:17:17,140
ما الذي تتحدّثُ عنهُ يا غريفيث؟

239
00:17:17,690 --> 00:17:22,890
لقد إنتهزتُ فرصةً ، وحدثَ
.أن تكونَ أنت هناك في ذلك الوقت

240
00:17:23,690 --> 00:17:25,750
لقد إلتقطتُ حصاةً
...مُلقاةً في طريقي فقط

241
00:17:25,830 --> 00:17:28,990
.وحدثَ أن تكونَ تلك الحصاة هو أنت...

242
00:17:30,970 --> 00:17:31,900
!أيّـ-أيّها الوغد

243
00:17:35,970 --> 00:17:40,640
على أيّ حال ، يُمكنُ أن تكونَ
.الحصاةُ المُثرثرةُ مصدراً للإزعاج

244
00:17:50,720 --> 00:17:51,310
!هذا لا يُصدّق

245
00:17:51,390 --> 00:17:52,880
!لقد فعلناها أخيراً

246
00:17:52,950 --> 00:17:54,620
هل يُمكنكَ تصديقُ الأمر؟

247
00:17:56,020 --> 00:17:57,050
هل أنتِ بخير؟

248
00:17:57,160 --> 00:17:57,920
...أجل

249
00:17:57,990 --> 00:17:59,760
...أشعرُ بتحسنٍ قليلاً

250
00:18:00,360 --> 00:18:01,990
.لا تقلق عليّ

251
00:18:02,060 --> 00:18:05,430
يجبُ عليكم الذهابُ والتأكّدُ
.من عدمِ بقاءِ أعداءٍ داخلَ القلعة

252
00:18:05,500 --> 00:18:06,160
!حسناً

253
00:18:06,530 --> 00:18:07,160
!مهلاً ، تحرّكوا

254
00:18:07,240 --> 00:18:08,200
!لدينا عملٌ لنقومَ به

255
00:18:08,270 --> 00:18:08,960
!حسناً

256
00:18:37,170 --> 00:18:38,890
.مرحباً ، عملٌ جيّد

257
00:18:40,740 --> 00:18:42,000
ما الخطب؟

258
00:18:42,440 --> 00:18:44,340
...إنّهُ مُجرّدُ خدش

259
00:18:45,610 --> 00:18:47,910
...لكن لأقولَ لكَ الحقيقة

260
00:18:48,580 --> 00:18:50,370
.أودُّ أن تُعطيني كتفك

261
00:19:00,320 --> 00:19:01,690
...مُذهل

262
00:19:04,460 --> 00:19:05,430
...مهلاً

263
00:19:05,490 --> 00:19:07,020
...أشعرُ دائماً هكذا

264
00:19:08,430 --> 00:19:11,920
كُلّما رأيتُ غريفيث
...مُحاطاً برفاقهِ هكذا

265
00:19:13,100 --> 00:19:15,400
لا أعرِفُ لماذا لكن
.قلبي يمتلئُ بالحزن

266
00:19:15,900 --> 00:19:18,240
...لأنّهُ يبدو بعيداً جداً

267
00:19:19,640 --> 00:19:21,010
.بعيداً عن مُتناولِ يدي...

268
00:19:28,250 --> 00:19:29,840
...ذلك ليس صحيحاً

269
00:19:33,220 --> 00:19:34,690
مهلاً ، ماذا تفعل؟

270
00:19:35,260 --> 00:19:36,250
.لنذهب

271
00:19:37,990 --> 00:19:40,390
.لرؤيةِ القائد

272
00:19:44,530 --> 00:19:45,460
...أجل

273
00:19:56,480 --> 00:19:57,780
...كلّا ، لا يُمكنُ أن يكون

274
00:20:12,630 --> 00:20:15,220
.إقتربَ موعدُ الكسوف العظيم

275
00:20:15,560 --> 00:20:18,090
...وسوف تنزلُ الشياطينُ قريباً

276
00:20:30,140 --> 00:20:32,110
.لقد سقطَتْ قلعةُ دولدري

277
00:20:32,180 --> 00:20:35,380
وهكذا ، ستنتهي هذه الحربُ
.التي خضناها لفترةٍ طويلة

278
00:20:35,550 --> 00:20:37,210
...ثمَّ سيكونُ غريفيث حُراً

279
00:20:37,290 --> 00:20:42,090
للسماحِ لآرائهِ السياسيةِ...
.بالتطفّلِ على إدارةِ مملكتنا

280
00:20:42,360 --> 00:20:46,120
إنّهُ مغرورٌ بما يكفي للقيامِ بمثلِ هذه الأشياء
.على الرغمِ من مرتبتهِ الإجتماعيةِ الدنيئة

281
00:20:46,390 --> 00:20:49,830
.يبدو أنَّ جلالةَ الملك يثِقُ بهِ كثيراً

282
00:20:50,500 --> 00:20:55,090
،بسببِ إنجازاتهِ الأخيرة
.فإنّهُ سيحصلُ على منصبِ الجنرال

283
00:20:55,270 --> 00:20:56,200
هل ذلك صحيح؟

284
00:20:56,300 --> 00:20:59,300
سمِعتُ أنَّ جلالةَ الملك سيمنحُ
...لقبَ الفُرسانِ البيض الأسمى

285
00:20:59,370 --> 00:21:02,430
لـ غريفيث و فرقةَ الصقر ، ووضعهما...
...على قدمِ المُساواة

286
00:21:02,510 --> 00:21:05,140
مع النمورِ البيضاء...
!وفُرسانِ التنينِ الأبيض

287
00:21:05,310 --> 00:21:06,300
!هذا سخيف

288
00:21:06,480 --> 00:21:08,710
!سوف يُزيدُ ذلك من غرورهِ أكثر

289
00:21:09,320 --> 00:21:15,150
،إنّهُ يعرفُ كيف ينجو في المعركة
.لكن البلاط النبيل هو قصّةٌ أخرى

290
00:21:15,860 --> 00:21:16,950
ما هو ذلك؟

291
00:21:17,330 --> 00:21:18,590
...أنتياريس

292
00:21:18,660 --> 00:21:20,150
...إنّهُ سُمٌّ يعملُ على الفور...

293
00:21:20,230 --> 00:21:21,890
...سنستخدمُ هذا عليه

294
00:21:22,460 --> 00:21:24,620
هل أنت مُتأكّدٌ من هذا؟

295
00:21:24,800 --> 00:21:27,630
،بغضّ النظرِ عن أيّ شيء
.يجبُ عدم تتبّع خطتنا إلينا

296
00:21:27,700 --> 00:21:31,040
.لن نفعلَ شيئاً كهذا بأنفسنا

297
00:21:31,340 --> 00:21:32,360
...ومع ذلك

298
00:21:32,470 --> 00:21:33,770
.لا تخَف

299
00:21:38,610 --> 00:21:39,980
!جلالتك

300
00:21:40,650 --> 00:21:43,810
...يُمكنكَ تركُ كلّ شيءٍ في يدي

301
00:22:03,020 --> 00:22:05,280
.أنظرُ إلى الوراء, وقد أتى الصباح

302
00:22:05,280 --> 00:22:09,150
.لا تبحث عن وجهكَ في المرآة

303
00:22:10,020 --> 00:22:12,960
.خُذ ضوءَ القمرِ من الأسفل

304
00:22:12,960 --> 00:22:16,160
.إنّهُ مشهدٌ مُمطر
.وأنت تحجبُه

305
00:22:17,530 --> 00:22:19,200
ما هذا؟

306
00:22:19,200 --> 00:22:20,470
.إنّهُ الشيءُ ذاتهُ فقط

307
00:22:20,470 --> 00:22:23,860
لما لا تحاولُ دعوتي؟

308
00:22:24,770 --> 00:22:27,810
.أنا أدفعُ بنظّارتي، وأتراجع

309
00:22:27,810 --> 00:22:31,340
.لذا أرتدي نظّارتي
.وأنت تتلاشى

310
00:22:31,340 --> 00:22:35,010
.أنا أنتظرُ طويلاً

311
00:22:35,080 --> 00:22:38,350
.أنا أنتظرُ طويلاً

312
00:22:38,720 --> 00:22:42,080
.أنا أنتظرُ طويلاً

313
00:22:42,620 --> 00:22:45,750
.أنا أنتظرُ طويلاً

314
00:22:46,330 --> 00:22:49,560
.أنا أنتظرُ طويلاً

315
00:22:50,100 --> 00:22:52,260
...أنا أنتظر

316
00:23:06,900 --> 00:23:08,860
الحلقة القادمة

317
00:23:08,980 --> 00:23:13,440
لماذا يطمحُ المرءُ
للوصولِ إلى القمة؟

318
00:23:14,280 --> 00:23:19,240
...لكسبِ تصفيقٍ مُدوّ
لماذا يتوقُ الإنسانُ لذلك؟

319
00:23:20,060 --> 00:23:24,290
...الأحلام ، الطموح ، الحبّ ، الأمل

320
00:23:25,700 --> 00:23:31,730
هل يُمكنُ أن تكونَ هذه الغطرسةَ
الشبابيةَ سبباً لقتلِ الآخرين؟

321
00:23:33,880 --> 00:23:36,890
لحظةُ المجد