1
00:00:02,390 --> 00:00:07,080
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:07,080 --> 00:00:10,690
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,690 --> 00:00:13,950
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,870 --> 00:00:18,870
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,870 --> 00:00:21,690
. على ملكه الخاص...

6
00:00:26,730 --> 00:00:32,130
هل هناك أي شخص يستطيع
أن يوقف الشياطين السود لتشودا؟

7
00:00:39,130 --> 00:00:41,520
!إلتزم الهدوء
!إنه وحيد

8
00:00:43,690 --> 00:00:44,600
...هذه

9
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
!فرقة الصقر

10
00:00:46,650 --> 00:00:50,340
إنه جريفيث الصقر الأبيض
!...إله الموت

11
00:00:52,950 --> 00:01:03,470
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:03,730 --> 00:01:15,690
__ الحلقة الخامسة __
__ سيف الريحِ __

13
00:01:16,170 --> 00:02:00,340
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

14
00:02:01,210 --> 00:02:04,690
__ الحلقة الخامسة __
__ سيف الريحِ __

15
00:02:45,820 --> 00:02:47,520
!تـ... تراجعْ!  تراجع

16
00:03:03,910 --> 00:03:04,910
!فخامتكَ

17
00:03:41,780 --> 00:03:45,650
!كنت عظيم، سيدي
!أنت أفضل

18
00:03:45,650 --> 00:03:47,080
!أنت كُنْتَ بارد

19
00:03:47,080 --> 00:03:51,690
نحن سعداء جداً أنكَ زعيم فرقة الصقرَ المهاجمةِ، حقاً؟

20
00:03:53,130 --> 00:03:57,690
أنا يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ لكم بسبب الإنطلاق لوحدي

21
00:03:58,000 --> 00:03:59,170
!عن ماذا تتحدث؟

22
00:03:59,170 --> 00:04:02,910
!نحن فخورون بك جداً

23
00:04:02,910 --> 00:04:04,080
!هذا صحيحُ

24
00:04:04,080 --> 00:04:07,300
!دعنا نحتفل بنصرنا

25
00:04:07,300 --> 00:04:08,210
الملازم أوّل قاتس

26
00:04:12,600 --> 00:04:13,910
...الآنسة كاسكا

27
00:04:15,950 --> 00:04:17,210
!الرائد كاسكا

28
00:04:17,600 --> 00:04:21,260
أريد الحدث معك لدقيقة

29
00:04:21,260 --> 00:04:22,820
الملازم أوّل قاتس...

30
00:04:23,470 --> 00:04:25,390
اذهبوا وبدؤا

31
00:04:25,390 --> 00:04:26,560
سألحقكم

32
00:04:29,600 --> 00:04:30,690
ما الأمر في ذلك؟

33
00:04:30,690 --> 00:04:32,560
ربما خلاف آخر؟

34
00:04:33,260 --> 00:04:35,910
أعتقد أنه سيوبخ بعنف

35
00:04:37,730 --> 00:04:39,300
! ماذا تَعتقدُ؟

36
00:04:39,300 --> 00:04:40,170
ماذا تَعْنين؟

37
00:04:40,170 --> 00:04:41,340
! تَعْرفُ ما أَعْني

38
00:04:41,340 --> 00:04:48,340
فرقتكَ ومهمّة اللغم كَان يجب أن تسند مِن الجناحِ

39
00:04:48,340 --> 00:04:53,260
!أنطلقت هناك وحدكَ بهجوم أمامي

40
00:04:53,820 --> 00:04:56,950
هل تعتقد أن هذه بطولة؟

41
00:04:56,950 --> 00:04:59,820
...في هذا الوقتِ، كُنّا محظوظون

42
00:04:59,820 --> 00:05:04,340
أنه لم يصب أحد من الصقور بإصابة خطيرة...

43
00:05:05,560 --> 00:05:08,210
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً
!يجب أن تفكر بكل الجنود

44
00:05:12,300 --> 00:05:13,780
...آسف

45
00:05:13,780 --> 00:05:15,130
سأحاول التذكر في المرة القادمة...

46
00:05:15,130 --> 00:05:16,560
أنت دائماً كذلك

47
00:05:16,560 --> 00:05:19,950
ستظل تكرر نفس الشيء

48
00:05:21,170 --> 00:05:25,340
في الحقيقة أنتَ لم تتعير منذ ثلاث سنوات

49
00:05:25,340 --> 00:05:28,730
جريفيث وضع ثقته فيك

50
00:05:28,730 --> 00:05:32,300
أنتَ راضي فقط إذا كان معك سيف في يدك

51
00:05:32,690 --> 00:05:35,520
أنتَ لا تهتم بأحد
أنتَ تعمل الذي تريد فقط

52
00:05:36,820 --> 00:05:38,210
!أنت كلب مجنون

53
00:05:41,260 --> 00:05:42,340
ماذا تقولين؟

54
00:05:43,600 --> 00:05:45,040
!قولي ذلك ثانية

55
00:05:47,040 --> 00:05:48,730
أنتما الإثنان هنا

56
00:05:51,470 --> 00:05:52,470
جريفيث

57
00:05:53,210 --> 00:05:56,730
كاسكا، أنا سَأُوضّحُ مخاوفكَ  لقاتس

58
00:06:04,730 --> 00:06:06,910
جريفيث أنتَ تعامله بلين

59
00:06:17,820 --> 00:06:21,080
عندكِ مشكلة آنسة كاسكا؟

60
00:06:22,000 --> 00:06:24,340
إنه المفضل عند جريفيث

61
00:06:24,340 --> 00:06:28,600
إذا اشتكيتي لجريفيث سَيَعتقدُ أنكِ
بنت صغيرة سيئة

62
00:06:30,780 --> 00:06:31,730
...حَسناً

63
00:06:31,730 --> 00:06:35,040
إذا أردتي ضربه، سأساعدكِ...

64
00:06:39,080 --> 00:06:40,130
آسفه

65
00:06:40,820 --> 00:06:41,730
!تباً

66
00:06:45,080 --> 00:06:47,430
العلاقة بينك وبينهم لم تتغير، أليس كذلك؟

67
00:06:47,870 --> 00:06:50,600
أنتَ تعمل معنا منذ ثلاث سنوات

68
00:06:53,910 --> 00:06:55,040
أنا أَعتقد

69
00:06:56,130 --> 00:06:58,950
أنا أَعتقد أن الآخرون
I've been thinking of everyone

70
00:06:58,950 --> 00:07:01,300
لَستُ نفسه أكثر
I'm not the same anymore.

71
00:07:03,210 --> 00:07:05,080
...أَتذكّر

72
00:07:05,080 --> 00:07:06,560
قبل ثلاثة سنوات...

73
00:07:08,870 --> 00:07:11,040
رَاهنَّا على ساحة المعركة

74
00:07:15,950 --> 00:07:19,260
إذا خسرتَ ستنظم لفرقة الصقر

75
00:07:20,300 --> 00:07:22,340
قَضيتُ وقتاً ممتعاً في قتالك

76
00:07:23,600 --> 00:07:26,170
ذلك لم يكن مثل القتل

77
00:07:29,780 --> 00:07:30,910
حَسناً، دعنا نَذْهبُ

78
00:07:30,910 --> 00:07:33,040
!سنحتفل بنصرنا

79
00:07:34,950 --> 00:07:35,780
!جريفيث

80
00:07:38,210 --> 00:07:39,520
بالنسبة لمعركة اليوم

81
00:07:40,650 --> 00:07:41,910
أنا آسف...

82
00:07:42,950 --> 00:07:45,910
أعرفك

83
00:07:57,520 --> 00:08:01,390
...سنمنح عنوان الفروسية إلى

84
00:08:08,080 --> 00:08:10,520
في هذه اللحظة الفريدة في التاريخ

85
00:08:10,520 --> 00:08:13,470
الملك يَمْنحُ الفروسيةَ إلى مرتزق

86
00:08:13,820 --> 00:08:16,560
ماذا يعتقد الملك في العالم؟

87
00:08:17,560 --> 00:08:20,950
لَكنَّنا لا نَستطيعُ إنكارالحقيقة
بأنّ فرقة الصقر عظيمة

88
00:08:20,950 --> 00:08:27,560
أَعْرفُ ذلك. لا نَستطيعُ  إهمال إنتصاراتهم أكثر

89
00:08:27,560 --> 00:08:35,520
من الأفضل أن نُفكّرَ بطريقة لنبقى في مراكزنا

90
00:08:35,910 --> 00:08:41,560
...لتكن شجاعاً إلى الأبد و لا تترك روحك

91
00:08:41,560 --> 00:08:44,080
لقد ربحنا المعارك

92
00:08:44,080 --> 00:08:46,600
الملكَ يعترف بإنتصارتنا

93
00:08:46,600 --> 00:08:47,730
صحيح ريكيرت؟

94
00:08:48,820 --> 00:08:52,170
الآن يمكننا أن نقول وداعاً
...لحياة المرتزقة

95
00:08:52,170 --> 00:08:55,000
ونصبح حقاً رجال حرب...

96
00:08:55,000 --> 00:08:58,390
أغلق فمك كوركوس إذا كنت تفهم

97
00:08:59,040 --> 00:09:00,690
نحن في منتصف المراسمِ

98
00:09:00,690 --> 00:09:06,040
...تذكر قد نتسبب في سقوط جريفيث

99
00:09:06,820 --> 00:09:10,390
إذا أخفقنا في عملنا كجنود...

100
00:09:10,390 --> 00:09:11,130
نعم، نعم

101
00:09:11,130 --> 00:09:14,600
أعرف ذلك الرائد كاسكا

102
00:09:14,600 --> 00:09:16,780
تباً أنتِ أقسى مِنْ أمِّي

103
00:09:17,210 --> 00:09:17,820
!ماذا؟

104
00:09:17,820 --> 00:09:19,470
!لا، لا، لا شيء

105
00:09:21,040 --> 00:09:22,130
أسكت

106
00:09:24,300 --> 00:09:27,210
تذكرته الآن إنه لَيسَ هنا

107
00:10:18,170 --> 00:10:23,000
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

108
00:10:39,100 --> 00:10:40,710
شكراً لإِسْتِمْرار مهمة الكشف جوديو

109
00:10:41,100 --> 00:10:42,800
حسناً كيف كان ذلك؟

110
00:10:42,800 --> 00:10:44,190
هَلْ رَأيتَ قاعدة تجهيزِ العدو؟

111
00:10:44,840 --> 00:10:46,190
...مثل ما سمعنا

112
00:10:46,190 --> 00:10:48,410
هذا الجانب محصن بشدة

113
00:10:48,410 --> 00:10:50,800
أنا أقول أعدادهم ليست أكثر منا

114
00:10:50,800 --> 00:10:54,500
ثم يمكننا الهجوم من هذا الجانب

115
00:10:54,500 --> 00:10:55,580
لا

116
00:10:55,580 --> 00:10:57,280
سنهاجم من هذا الجانب

117
00:10:58,540 --> 00:11:00,500
!هذا سخيف

118
00:11:00,500 --> 00:11:05,320
مهمّتنا أَنْ تَستولى على قاعدةِ تجهيزِهم
بأسرع ما يمكن

119
00:11:06,370 --> 00:11:10,630
إذا هاجمنا مِنْ هذا الجانبِ
يمكننا الدخول لمستودعَ سلاحهم

120
00:11:10,630 --> 00:11:14,060
لكن في نفس الوقت، العدو سَيَكُونُ قادر
على الرَدّ بسرعة

121
00:11:14,930 --> 00:11:18,630
لهذا سيستغرق العدو وقتاً أكثر مما نريد

122
00:11:18,630 --> 00:11:19,670
أَرى

123
00:11:20,100 --> 00:11:25,100
إذا أردنا الإِسْتِيْلاء على مستودعِ أسلحتهم
يَجِبُ أَنْ نُهاجمَ مِنْ الجبهة

124
00:11:25,710 --> 00:11:26,840
هذا صحيحُ

125
00:11:26,840 --> 00:11:27,800
...وأيضاً

126
00:11:28,190 --> 00:11:32,630
يوجد أيضاً في مستودع أسلحتهم...
ذخيرة بالإضافة إلى الأسلحةِ

127
00:11:32,630 --> 00:11:34,710
لذا كونوا حذرين جداً

128
00:11:34,710 --> 00:11:37,230
لذا كيف يفترض أن نعمل؟

129
00:11:37,230 --> 00:11:41,190
فريقا قاتس وكاسكا سيغرونهم إلى هذا الجانبِ

130
00:11:41,890 --> 00:11:44,500
بعد ذلك، قوتنا الرئيسية سَتُهاجمُ مِنْ الجبهةِ

131
00:11:45,020 --> 00:11:46,150
حسناً

132
00:11:46,150 --> 00:11:48,890
سنبدأ بالتحرك عندما نكون مستعدون

133
00:11:52,320 --> 00:11:55,670
!سنترك قاتس يكون بطلاً ثانية

134
00:11:56,970 --> 00:11:59,540
ماذا؟ تريد أن تقول شيء؟

135
00:12:02,500 --> 00:12:03,450
...كاسكا

136
00:12:03,450 --> 00:12:05,020
هذا أمر جريفيث

137
00:12:12,370 --> 00:12:14,630
لم نعد مرتزقة بعد الآن

138
00:12:15,500 --> 00:12:16,930
!لا تنسَ

139
00:12:19,500 --> 00:12:23,100
...إذا تصرفت بشكل أناني ثانية

140
00:12:23,100 --> 00:12:24,190
...أنا سوف...

141
00:12:28,540 --> 00:12:29,410
!قاتس

142
00:12:32,970 --> 00:12:34,320
أعتمد عليكِ كاسكا

143
00:13:23,930 --> 00:13:25,100
!ماذا أعمل هنا؟

144
00:13:25,800 --> 00:13:29,580
لماذا يجب أن أبقي عيوني على هذه القاعدة؟

145
00:13:29,580 --> 00:13:33,840
ليس هذا المكان الذي يجب أن أكون فيه

146
00:13:33,840 --> 00:13:35,580
...سيدي أنت هنا لأن

147
00:13:35,580 --> 00:13:39,760
قائد الخراف السوداء تأذي قبل أيام...

148
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
!أَعْرفُ هذا

149
00:13:43,320 --> 00:13:47,670
لا أستطيع أن أصدق أنهم يلقون بطلاً
!جميلاً مثلي هنا

150
00:13:47,670 --> 00:13:48,280
تباً

151
00:13:51,320 --> 00:13:52,630
ما الأمر؟

152
00:13:52,630 --> 00:13:54,410
إعتقدتُ بأنّني رَأيتُ شيء هناك

153
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
...ههه

154
00:14:05,100 --> 00:14:05,930
!النّقيب أدون

155
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
!العدو! العدو يهاجم

156
00:14:08,500 --> 00:14:09,890
!أنتَ أحمق

157
00:14:09,890 --> 00:14:12,930
من يهاجم هذه القاعدة بتجهيزات صغيرة؟

158
00:14:14,370 --> 00:14:15,410
ما الذي...؟

159
00:14:38,560 --> 00:14:39,730
...ذلك

160
00:14:41,520 --> 00:14:43,000
!لا تأتي أقرب

161
00:14:44,820 --> 00:14:46,000
من أنت...؟

162
00:14:52,690 --> 00:14:53,560
!سيدي القائد

163
00:15:21,130 --> 00:15:21,910
!هذا سيئُ

164
00:15:26,560 --> 00:15:27,820
!إنه هو ثانيةً

165
00:15:28,130 --> 00:15:29,260
!انتظر قاتس

166
00:15:29,260 --> 00:15:30,690
هل نسيتي واجبكِ؟

167
00:15:31,040 --> 00:15:32,130
!إبتعدي عن طريقي

168
00:15:33,870 --> 00:15:34,560
!قاتس

169
00:15:38,130 --> 00:15:38,870
!جريفيث

170
00:15:40,430 --> 00:15:41,430
!إنه فخ

171
00:15:41,430 --> 00:15:42,340
!ايَبتعد عن هناك

172
00:15:42,870 --> 00:15:43,560
!ماذا؟

173
00:15:47,650 --> 00:15:48,560
!انسحبوا

174
00:15:51,470 --> 00:15:53,340
ننسحب؟
!لا يمكن

175
00:15:53,820 --> 00:15:55,000
!بسرعة كوركوس

176
00:16:00,870 --> 00:16:02,080
!اكرر اذهب

177
00:16:12,820 --> 00:16:14,000
!تراجع

178
00:16:23,600 --> 00:16:28,130
... تلك إستراتيجيتُنا منذ300 سنةً

179
00:16:28,130 --> 00:16:29,820
!...الإنفجار الهائل الكامل

180
00:16:29,820 --> 00:16:31,730
...لكن الآن فَقدنَا

181
00:16:31,730 --> 00:16:33,600
ماذا عن تجهيزاتنا؟

182
00:16:33,950 --> 00:16:34,820
!اسَكتَ

183
00:16:34,820 --> 00:16:35,650
!اترك الشكوى

184
00:16:36,520 --> 00:16:38,390
!حَسَناً! لننسحب

185
00:16:47,870 --> 00:16:50,040
هل الجميع بخير؟

186
00:16:55,340 --> 00:16:57,560
!نشكر طيبته
الجميع يبدو بخير

187
00:16:57,560 --> 00:16:59,430
قاتس أنقذنا

188
00:17:29,520 --> 00:17:32,520
إنه انفجار كبير

189
00:17:32,520 --> 00:17:35,650
لكنهم فقدو كل شيء

190
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
إنه حسن

191
00:17:37,080 --> 00:17:39,920
ذلك الذي أردنا، أليس كذلك؟

192
00:17:40,820 --> 00:17:44,620
أنتَ متفائل جداً
تَبْدو مثل الأطفال

193
00:17:45,040 --> 00:17:47,040
حَسناً، أَنا آسف لأكون طفل

194
00:17:47,300 --> 00:17:50,950
عن ماذا تريدين التحدث؟

195
00:17:51,930 --> 00:17:55,640
إذا أردتِ قول شيء قوليه
لست من النوع الخجول

196
00:17:56,020 --> 00:17:58,630
!اسكت

197
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
...أنا فقط

198
00:18:02,260 --> 00:18:06,040
ما فعلتهُ كان صحيح

199
00:18:06,040 --> 00:18:09,040
مع ذلك كان فعلاً أنانياً آخر

200
00:18:09,130 --> 00:18:13,040
!لا! حَميتَ جريفيث

201
00:18:14,130 --> 00:18:16,130
...وأنا فقط

202
00:18:19,130 --> 00:18:20,560
...لذا

203
00:18:24,910 --> 00:18:26,560
أنا آسفة...

204
00:18:47,130 --> 00:18:51,730
الهجوم وسط البلاد كان تماماً مثل النملة

205
00:18:51,820 --> 00:18:54,340
نحن فقط نسفناهم نسفاً كاملاً

206
00:18:55,820 --> 00:18:59,520
هل تأكدت من هوية أجسادهم؟

207
00:18:59,730 --> 00:19:03,470
!بالطبع اللّورد بوسكوجن

208
00:19:16,170 --> 00:19:18,170
!لا تكذب

209
00:19:18,730 --> 00:19:22,040
!من المحتمل أنهم أحتلوا القاعدة الآن

210
00:19:22,080 --> 00:19:23,130
!هذا مستحيل

211
00:19:23,130 --> 00:19:24,130
!إذهب الآن

212
00:19:24,130 --> 00:19:29,130
!و من الأفضل أن تنظف نفسك من العار

213
00:19:29,130 --> 00:19:31,040
! نعم، سيدي

214
00:19:33,040 --> 00:19:34,730
إهدئ

215
00:19:39,130 --> 00:19:41,130
...الجنرال جينون

216
00:19:41,130 --> 00:19:45,040
قاعدة تجهيز واحدة لن تغير منا شيء

217
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
...لكن

218
00:19:46,080 --> 00:19:49,300
إذا هناك شخص يضايقنا...
نحتاج إزالته

219
00:19:49,300 --> 00:19:53,040
خصوصاً فرقة الصقر المزعجة

220
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
فرقة الصقر؟

221
00:19:55,130 --> 00:19:57,260
هل تعرف عنهم أيّ شيء؟

222
00:19:57,910 --> 00:20:00,130
لا، لا شيء

223
00:20:06,260 --> 00:20:08,260
!فرقة الصقر؟

224
00:20:08,780 --> 00:20:13,470
نعم، سَآمرُهم لمُهَاجَمَة القلعةِ

225
00:20:13,520 --> 00:20:15,470
...لكن فخامتكَ

226
00:20:15,470 --> 00:20:19,300
...لا اعتقد أن ينفذوا مثل هذه المهمة العظيمة

227
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
أُوافق

228
00:20:20,340 --> 00:20:23,260
...جيشي يمكن أن يقود التقدم و

229
00:20:23,260 --> 00:20:25,260
بأيّ ثقة؟

230
00:20:25,260 --> 00:20:27,260
...ليس عندك

231
00:20:27,260 --> 00:20:32,260
الثقة في نصرنا؟...

232
00:20:34,130 --> 00:20:37,260
أشعر بأنه ليس لديك أيّ فكرة

233
00:20:37,260 --> 00:20:39,130
أعرف جريفيث

234
00:20:39,130 --> 00:20:41,520
سيذهبون حينما يستعدون

235
00:20:41,950 --> 00:20:43,520
نعم، مولاي

236
00:21:48,430 --> 00:22:58,210
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com