1
00:00:02,970 --> 00:00:07,500
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:07,500 --> 00:00:11,150
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:11,150 --> 00:00:14,500
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:15,370 --> 00:00:19,370
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:19,370 --> 00:00:22,190
. على ملكه الخاص...

6
00:01:06,710 --> 00:01:18,710
__ الحلقة السادسة __
__ زود الخالد __

7
00:02:03,840 --> 00:02:07,930
__ الحلقة السادسة __
__ زود الخالد __

8
00:02:35,650 --> 00:02:39,260
!سيدي
!أنهينَا دوريتنا

9
00:02:39,260 --> 00:02:40,340
ماذا عَنْ زعيمهم؟

10
00:02:40,650 --> 00:02:42,210
لم نجده حتى الآن

11
00:02:43,560 --> 00:02:47,390
قاتس ومجموعته يهاجم موقعهم الآن

12
00:02:48,780 --> 00:02:51,650
...هناك رجلٌ قوي جداً إلى جانبهم

13
00:02:51,650 --> 00:02:53,950
قاتس لم يستطع أن يخترقهم...

14
00:02:54,520 --> 00:02:55,600
واحد؟

15
00:02:56,690 --> 00:02:58,520
فقط رجل واحد؟

16
00:02:59,300 --> 00:03:01,300
!ما هذا الضعف

17
00:03:07,390 --> 00:03:08,730
...زود

18
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
ماذا؟

19
00:03:10,040 --> 00:03:11,820
ماذا تقول جوديو؟

20
00:03:13,820 --> 00:03:16,820
...سمعت قبل هذه المعركة

21
00:03:16,820 --> 00:03:20,950
أن "نوسفراتو زود" إنظم إلى العدو

22
00:03:21,650 --> 00:03:23,170
نوسفراتو؟

23
00:03:23,820 --> 00:03:25,040
زود الخالد؟

24
00:03:31,690 --> 00:03:32,870
مَنْ يكون؟

25
00:03:33,170 --> 00:03:34,950
ألا تعرف بيبين؟

26
00:03:36,340 --> 00:03:39,600
زود الخالد
الكثيرون يتحدثون عنه

27
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
إنه محارب العدو الإسطوري

28
00:03:42,780 --> 00:03:47,080
قَتلَ المِئاتَ بل ربما آلاف الناسِ
في معركةٍ واحده

29
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
...لكن

30
00:03:50,080 --> 00:03:53,340
هذا ليس السبب الوحيد الذي يخافه الناس...

31
00:03:55,210 --> 00:03:57,870
...تقول الإشاعة حتى إذا مات

32
00:03:57,870 --> 00:04:01,650
سيظهر بالتأكيد في المعركة القادمة...

33
00:04:01,650 --> 00:04:03,650
...لا يمكننا التصديق

34
00:04:03,650 --> 00:04:08,650
حكايات البطولات إستمرت تقريباً 100 سنة...

35
00:04:10,260 --> 00:04:12,000
مائة سنة؟

36
00:04:12,000 --> 00:04:14,650
''لِهذا "نوسفراتو زود"  يسمى  "خالد

37
00:04:14,950 --> 00:04:16,950
!أنتَ توقف

38
00:04:16,950 --> 00:04:22,780
أنت لا تصدق مثل هذه قصص الخيالية أليس كذلك
ماذا تعمل ريكيرت؟

39
00:04:23,340 --> 00:04:27,600
!لكن بعض الناس يؤمنون به مثل الإله

40
00:04:28,130 --> 00:04:29,340
...حسناً، حسناً

41
00:04:35,910 --> 00:04:38,170
الغيوم ثقيلة

42
00:04:46,870 --> 00:04:48,170
!اتركني أذهب غاستن

43
00:04:48,170 --> 00:04:49,300
!لا سيدي القائد

44
00:04:49,600 --> 00:04:52,170
!أنتَ ساعدني على إيقافه

45
00:04:52,170 --> 00:04:53,600
!أنتَ

46
00:04:54,000 --> 00:04:55,820
لا. لا استطيع أن أتركك تذهب

47
00:04:55,820 --> 00:04:58,560
!لا نستطيع ترك زعيمنا يذهب الآن

48
00:04:58,560 --> 00:05:00,260
!اسكت! دعني أذهب

49
00:05:00,260 --> 00:05:01,340
...لكن

50
00:05:01,340 --> 00:05:03,080
!دعنا ننتظر مدة أطول

51
00:05:03,470 --> 00:05:04,520
اللعنة لك

52
00:05:04,820 --> 00:05:06,690
انتظرنا طويلاً جداً

53
00:05:06,690 --> 00:05:09,170
!أرسلتُ تقريباً خمسون رجل

54
00:05:09,170 --> 00:05:10,560
!أنا قلق بشأنهم

55
00:05:11,560 --> 00:05:14,650
سنطلب من جريفيث إرسال المساندة

56
00:05:14,650 --> 00:05:17,560
!إذا فعلت ذلكَ سأقتلك

57
00:05:17,820 --> 00:05:19,080
...فقط رجل واحد

58
00:05:19,080 --> 00:05:23,690
بسبب رجل واحد فقط 500 من
!رجالِنا لا يَستطيعونَ المُرور

59
00:05:23,690 --> 00:05:24,950
!هذا عار

60
00:05:25,870 --> 00:05:28,260
!لم أسمع أبداً مثل هذه القصص الغبية

61
00:05:28,780 --> 00:05:30,210
!سيدي القائد

62
00:05:30,210 --> 00:05:31,560
...ديروس

63
00:05:31,560 --> 00:05:33,390
!إنه القائد ديروس

64
00:05:39,520 --> 00:05:40,870
!ديروس

65
00:05:41,390 --> 00:05:43,260
...سيدي القائد

66
00:05:46,000 --> 00:05:47,130
!اعتمد عليّ

67
00:05:48,000 --> 00:05:49,390
...زود

68
00:05:49,820 --> 00:05:50,730
!ماذا؟

69
00:05:50,730 --> 00:05:52,430
!ماذا قُلتَ؟

70
00:05:53,000 --> 00:05:54,390
...زود

71
00:05:55,000 --> 00:05:56,340
الخــالد...

72
00:06:00,260 --> 00:06:01,730
زود؟

73
00:06:02,730 --> 00:06:05,430
!إذاً الإشاعة حقيقية

74
00:06:06,340 --> 00:06:08,170
!هذا سيئ

75
00:06:08,170 --> 00:06:09,560
!سيدي القائد

76
00:06:21,000 --> 00:06:22,430
!..إنتظر
!سيدي القائد

77
00:06:22,430 --> 00:06:23,820
!لا تتبعني

78
00:06:25,130 --> 00:06:27,170
لا أحد يتبعني

79
00:06:27,170 --> 00:06:28,870
!سأفعل ذلك بنفسي

80
00:06:37,260 --> 00:06:38,340
...سيدي القائد

81
00:06:44,340 --> 00:06:45,650
!بحق الجحيم ما هذا؟

82
00:08:44,340 --> 00:08:45,820
...ماذا

83
00:08:45,820 --> 00:08:47,820
!ما هذا بحق الجحيم؟

84
00:08:48,600 --> 00:08:51,910
...لا اصدق أنكَ راوغت هذا

85
00:08:51,910 --> 00:08:53,170
أيها الفتى...

86
00:09:17,600 --> 00:09:19,390
عملٌ جيد

87
00:09:20,780 --> 00:09:22,040
!ما هذا الوحش

88
00:09:27,560 --> 00:09:30,650
أنا سأدخل... أبقو هنا ونتظروا

89
00:09:31,040 --> 00:09:32,780
...لكن

90
00:09:32,780 --> 00:09:33,730
سآتي معك

91
00:09:34,000 --> 00:09:37,520
لاتقلق. سَأَرْجعُ مع قاتس

92
00:09:38,130 --> 00:09:39,430
!حسناً! لنذهب

93
00:09:39,870 --> 00:09:40,870
!حاضر سيدي

94
00:09:45,520 --> 00:09:52,040
!منذ 50 سنة لم يقاتلني إنسان مثلك أبداً

95
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
...هذا الرجلِ

96
00:09:54,040 --> 00:09:57,870
!أقسى شخص قابلته

97
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
!إنه الأقوى

98
00:10:00,340 --> 00:10:04,260
لا. قوته أبعد من الإنسان

99
00:10:04,260 --> 00:10:05,390
ماذا يمكنني أن أفعل؟

100
00:10:05,390 --> 00:10:07,430
لا أعتقد أنني سأحتمل محاربته

101
00:10:07,820 --> 00:10:11,870
هذا السيفِ السببُ الوحيد الذي يمكنني من محاربته

102
00:10:11,870 --> 00:10:14,870
...وإلا قتلني مباشرةً

103
00:10:17,210 --> 00:10:19,780
إذا هذا كَانَ فقط سيف منتظم...

104
00:10:25,470 --> 00:10:28,600
ستخاطر بحياتك لمحاربتي

105
00:10:31,340 --> 00:10:42,260
قبل أن تضربني بسيفِكَ
سَأُمزّقُ جسمَكَ إربا إربا

106
00:10:42,820 --> 00:10:44,080
!هذا مثيرُ

107
00:10:44,080 --> 00:10:45,820
!أَقْبلُ تحديكَ

108
00:10:55,340 --> 00:10:56,210
...الطفل

109
00:11:09,130 --> 00:11:11,080
...هذه المرة الأولى

110
00:11:14,430 --> 00:11:18,910
...التي أطعن فيها بهذا العمق...

111
00:11:19,600 --> 00:11:24,470
من سيف يستخدمة إنسان...

112
00:11:28,780 --> 00:11:31,470
...لــ300 سنة

113
00:11:31,470 --> 00:11:34,340
لم يطعني أحد في معركة...

114
00:11:34,910 --> 00:11:38,210
أنتَ الوحيد

115
00:11:56,760 --> 00:12:01,020
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

116
00:12:17,520 --> 00:12:19,780
...أَنا مسرورُ جداً

117
00:12:20,390 --> 00:12:24,650
لمقابلة رجل شجاع مثلك...

118
00:12:25,950 --> 00:12:32,730
لم أقاتل أبداً رجل قوي مثلك

119
00:12:32,730 --> 00:12:37,390
أنا أَنتظرُ هذه اللحظة منذ 300 سنة

120
00:12:38,780 --> 00:12:44,910
!الآن أنت سَتُحاربُني

121
00:12:55,210 --> 00:12:56,870
!هذا مستحيلُ

122
00:12:57,300 --> 00:13:00,000
...وحش مثل هذا

123
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
...لا يوجد في هذا العالم

124
00:13:37,430 --> 00:13:38,730
ما الأمر؟

125
00:13:38,730 --> 00:13:40,690
هل هذا كل شيء؟

126
00:13:44,470 --> 00:13:48,820
هذا كل شيء يمكنك فعله؟

127
00:13:49,430 --> 00:13:50,600
لا

128
00:13:50,600 --> 00:13:53,820
لإنسان يجب أن أقول أنك قاتلت بشكل جيد

129
00:13:54,560 --> 00:13:58,390
...لكن إذا لم تستطع القتال أكثر

130
00:13:58,390 --> 00:14:00,080
!سأمزق جسمك إرباً إرباً...

131
00:14:23,210 --> 00:14:25,040
...جريفيث

132
00:14:26,040 --> 00:14:28,430
...أنتَ
ما ذلك؟

133
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
...لَيسَ ذلك

134
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
نوسفراتو زود؟...

135
00:14:32,520 --> 00:14:33,730
!إنتباه دَفْعِ

136
00:14:33,730 --> 00:14:35,300
!الفرقة الثانية

137
00:14:36,000 --> 00:14:36,820
!اطلق

138
00:14:40,430 --> 00:14:41,470
!اصبناه

139
00:14:52,470 --> 00:14:53,780
!هذا لا يغتفر

140
00:14:56,520 --> 00:15:00,340
!لن أغفر لأيّ شخص يجرؤ ويقاطع معركتنا

141
00:15:00,650 --> 00:15:02,730
!سَتَدْفعُ عن هذا

142
00:15:06,730 --> 00:15:07,950
!إنه غير جيّد

143
00:15:08,780 --> 00:15:10,950
!أخرج من هنا

144
00:15:20,950 --> 00:15:23,000
ما الأمر جريفيث؟

145
00:15:23,000 --> 00:15:25,390
لم يرسل أيّ شخص للخروج

146
00:15:25,690 --> 00:15:26,820
...يُمْكِن أَنْ يكون

147
00:15:26,820 --> 00:15:29,300
...القائد والنّقيب جريفيث...

148
00:15:29,300 --> 00:15:32,080
هَزمو مِن قِبل زود؟

149
00:15:32,870 --> 00:15:34,780
!لا تفكر في مثل هذا غاستن

150
00:15:34,780 --> 00:15:37,560
!مستحيل أولئك الإثنان أن يهزما

151
00:15:37,950 --> 00:15:39,520
لكنهم إختفوا منذ وقت طويل

152
00:15:39,910 --> 00:15:41,260
مذا سنعمل كاسكا؟

153
00:15:42,130 --> 00:15:43,300
ننتظر

154
00:15:43,820 --> 00:15:45,820
ألستِ قلقة بشأنهم؟

155
00:15:46,600 --> 00:15:48,690
جريفيث أمرنا أن ننتظر

156
00:16:04,210 --> 00:16:05,300
...وحش

157
00:16:11,300 --> 00:16:13,000
!كلكم أخرجوا من هنا

158
00:16:16,520 --> 00:16:17,730
...القائد

159
00:16:17,730 --> 00:16:18,910
!فقط أخرجوا

160
00:16:19,430 --> 00:16:20,080
!قائد

161
00:16:26,650 --> 00:16:27,910
هَلْ أنت بخير؟

162
00:16:29,210 --> 00:16:31,560
!أنت أبله
لماذا أتيت هنا؟

163
00:16:32,870 --> 00:16:36,300
إشتكِ لاحقاً، بعد أن نبتعد عن ذلك الوحش

164
00:16:36,690 --> 00:16:37,910
لماذا؟

165
00:16:38,780 --> 00:16:40,600
لماذا أتيت من أجلي؟

166
00:16:45,600 --> 00:16:47,260
أين تَذْهبُ؟

167
00:16:47,260 --> 00:16:50,430
قلبكَ ما زالَ يَضْرب

168
00:16:52,950 --> 00:16:54,130
!حارب

169
00:16:54,130 --> 00:16:57,910
!حاربني حتى الموت

170
00:17:01,130 --> 00:17:02,000
هل تستطيع التحرك؟

171
00:17:02,000 --> 00:17:03,820
إذا لم أتحرك سنقتل

172
00:17:06,210 --> 00:17:08,210
حسناً، اذهب إلى اليمين

173
00:17:09,390 --> 00:17:10,390
!لنفعلها

174
00:17:34,430 --> 00:17:36,650
!قاتس! دعنا نهرب

175
00:17:44,910 --> 00:17:46,040
!جريفيث

176
00:17:50,950 --> 00:17:54,260
!ما هذا اليوم

177
00:17:55,780 --> 00:17:57,260
...في هذا اليومِ

178
00:17:57,260 --> 00:18:02,390
صادفت بشراً قوي بما فيه الكفاية للوقوف ضدي...

179
00:18:07,780 --> 00:18:10,300
...وكلاكما

180
00:18:10,300 --> 00:18:12,730
سيموت في نفس الوقت...

181
00:18:20,430 --> 00:18:22,080
...جريفيث

182
00:18:22,690 --> 00:18:25,600
سَأَبدأُ بهذا

183
00:18:29,520 --> 00:18:31,040
...هذا

184
00:18:31,950 --> 00:18:34,690
!بيض الملكِ...

185
00:18:35,430 --> 00:18:37,650
!مستحيل...

186
00:18:39,390 --> 00:18:43,520
هذا الشابِّ عِنْدَهُ بيهيليت الأحمر؟

187
00:18:56,340 --> 00:18:59,910
لهذا لم يذهب

188
00:19:08,520 --> 00:19:10,080
ماذا ذلك؟

189
00:19:10,080 --> 00:19:11,130
...جريفيث

190
00:19:11,130 --> 00:19:12,300
جريفيث. . .

191
00:19:15,470 --> 00:19:16,430
!كاسكا

192
00:19:16,910 --> 00:19:18,690
!حَسَناً! لنذهب أيضاً

193
00:19:21,910 --> 00:19:23,080
!أيها الفتى

194
00:19:23,690 --> 00:19:26,520
لن نحارب أكثر اليوم

195
00:19:27,080 --> 00:19:28,210
...لكن

196
00:19:28,210 --> 00:19:32,730
أعتقد أننا سنجتمع ثانيةً ونحارب...

197
00:19:33,340 --> 00:19:35,170
لذا سأعطيك نصيحة

198
00:19:35,170 --> 00:19:37,170
!ليست تنبؤ

199
00:19:38,260 --> 00:19:44,170
...إذا كنت حقاً صديق هذا لرجل

200
00:19:44,170 --> 00:19:46,430
ستحتاج أن تقرر...

201
00:19:48,040 --> 00:19:51,650
...عندما ينهار طموح هذا الرجل

202
00:19:55,300 --> 00:19:58,910
!ستواجه موتك الخاض...

203
00:19:58,910 --> 00:20:02,040
!لن تكون قادراً على تفاديه

204
00:20:14,430 --> 00:20:15,950
ما هذا؟

205
00:20:15,950 --> 00:20:17,340
...الشيطان

206
00:20:28,560 --> 00:20:30,520
الموت؟

207
00:20:30,520 --> 00:20:32,600
هل أواجه موتي الخاص؟

208
00:20:45,210 --> 00:20:46,170
!جريفيث

209
00:20:46,870 --> 00:20:48,260
هل أنتما بخير؟

210
00:20:52,170 --> 00:20:54,130
أنتَ بخير قاتس؟

211
00:20:54,130 --> 00:20:54,870
نعم

212
00:20:55,820 --> 00:20:58,040
فقط أنتما الإثنان بقيتما؟

213
00:21:03,470 --> 00:21:04,820
!هذا فظيع

214
00:21:04,820 --> 00:21:07,210
ماذا حَدثَ هنا؟

215
00:21:07,780 --> 00:21:09,130
!جريفيث

216
00:21:09,130 --> 00:21:10,390
!إعتمد عليّ

217
00:21:10,390 --> 00:21:11,470
! جريفيث

218
00:21:12,470 --> 00:21:14,130
!جريفيث

219
00:21:14,130 --> 00:21:15,130
!جريفيث

220
00:21:24,430 --> 00:21:25,690
!لا تمسه

221
00:21:26,820 --> 00:21:28,430
!لا تمس جريفيث

222
00:21:31,130 --> 00:21:33,260
...إنه خطأك

223
00:21:33,260 --> 00:21:35,560
!جريفيث تأذى...

224
00:21:36,950 --> 00:21:38,560
!كل هذا بسببك

225
00:21:45,690 --> 00:22:57,870
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com