1
00:00:02,230 --> 00:00:06,800
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,800 --> 00:00:10,450
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,450 --> 00:00:13,800
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,670 --> 00:00:18,670
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,670 --> 00:00:21,500
. على ملكه الخاص...

6
00:00:28,320 --> 00:00:30,230
لماذا أنت هكذا دائماً؟

7
00:00:30,230 --> 00:00:32,280
لماذا جريفيث يريد أن ينقذك دائماً؟

8
00:00:35,760 --> 00:00:38,370
هل يمكن أن يكون هناك سبب آخر؟

9
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
...هل أحتاج أن أعطيك سبب

10
00:00:43,500 --> 00:00:48,370
كل مرة أنقذ حياتك؟...

11
00:00:50,370 --> 00:01:01,190
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:01,320 --> 00:01:14,320
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

13
00:01:14,800 --> 00:01:59,020
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

14
00:01:59,320 --> 00:02:03,230
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

15
00:03:38,800 --> 00:03:41,150
حسناً، أرسل البقية الحبل إنتهى

16
00:03:47,840 --> 00:03:49,710
هل هناك أيّ إشارة من العدو؟

17
00:03:49,710 --> 00:03:51,190
ليس بعد، سيدي

18
00:03:54,450 --> 00:03:57,540
حتى إذا يستعدون بالآلاف نحن آمنون

19
00:03:57,540 --> 00:04:03,190
عندنا القوات الدفاعية الأقوى

20
00:04:03,190 --> 00:04:07,500
لن يستطيعوا إقتحام هذه القلعة أبداً

21
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
!جيد

22
00:04:14,840 --> 00:04:19,320
!لا تترك التركيز ولو لثانية

23
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
!حاضر، سيدي

24
00:04:31,970 --> 00:04:34,370
قائدنا يَنْظر يحب أن يَعْرفُ ما العمل

25
00:04:35,190 --> 00:04:37,370
أعطي هذه المسؤلية الكبيرة

26
00:04:37,760 --> 00:04:39,800
يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بشكل جيّدٍ

27
00:04:59,930 --> 00:05:01,020
هَلْ هي مِنْ قاتس؟

28
00:05:05,450 --> 00:05:06,370
بلا شك

29
00:05:06,370 --> 00:05:07,930
هذه الإشارةُ لحركتنا القادمة

30
00:05:09,020 --> 00:05:10,630
حَسَناً.  دعونا نبدأ

31
00:05:44,540 --> 00:05:46,320
!إنه العدو

32
00:05:53,630 --> 00:05:54,930
العدو هنا

33
00:06:33,280 --> 00:06:35,230
لقد حان الوقت ظَهروا

34
00:06:35,230 --> 00:06:36,230
نعم

35
00:06:37,230 --> 00:06:40,370
أطلقوا المدافع عليهم

36
00:06:40,370 --> 00:06:43,630
إنهم بعيدون جداً لن تصلهم مدافعنا

37
00:06:43,630 --> 00:06:47,930
إذاً أرسلوا قواتنا لتضربهم

38
00:06:47,930 --> 00:06:49,500
!حاضر، سيدي

39
00:06:49,500 --> 00:06:50,370
لا انتظر

40
00:06:55,230 --> 00:06:57,370
!من المحتمل أنه فخ

41
00:06:58,230 --> 00:07:04,840
يريدوننا أن نخرج من القلعة ونحاربهم

42
00:07:06,280 --> 00:07:07,970
!مثل هؤلاء الحمقى

43
00:07:07,970 --> 00:07:13,320
لا يَستطيعونَ ضَرْب العبقري الذي
تتفاخر به تشودا

44
00:07:14,020 --> 00:07:15,670
إذاً ماذا سنعمل؟

45
00:07:17,970 --> 00:07:19,630
اتركهم لوحدهم

46
00:07:19,630 --> 00:07:20,580
سيدي؟

47
00:07:20,580 --> 00:07:22,710
!دعهم يفعلوا ما يريدون

48
00:07:43,710 --> 00:07:44,580
حسناً

49
00:07:44,580 --> 00:07:45,970
سنبدأ من هنا

50
00:07:55,800 --> 00:07:57,060
!جريفيث

51
00:07:57,800 --> 00:08:01,540
عَبروا النهر

52
00:08:01,930 --> 00:08:05,060
!حسناً! دعونا نَخْرجُ بصرِهم

53
00:08:19,580 --> 00:08:22,370
يبدوا أنهم إستسلموا

54
00:08:22,370 --> 00:08:26,760
لم يكونوا قادرين على صنع شيء هنا

55
00:09:06,670 --> 00:09:08,800
!أفتح الباب

56
00:09:08,800 --> 00:09:10,100
لماذا ما السبب؟

57
00:09:10,100 --> 00:09:14,100
!يريد الجنرال فحص القلعة لخطة المعركة المهمة

58
00:09:14,100 --> 00:09:15,710
حقاً؟

59
00:09:15,710 --> 00:09:17,540
!رجاء أخبر أحدهم أننا هنا

60
00:09:17,540 --> 00:09:18,540
!مفهوم

61
00:09:37,800 --> 00:09:38,930
!ما الذي...؟

62
00:09:51,020 --> 00:09:52,580
ما الذي يجري هنا؟

63
00:09:55,540 --> 00:09:57,630
!دخلوا من الخلف

64
00:09:58,500 --> 00:10:02,450
إختفوا من أمامنا وظهروا ثانية من خلفنا

65
00:10:02,450 --> 00:10:04,280
!أقتلوهم جميعاً

66
00:10:04,280 --> 00:10:07,280
!حاضر سيدي
!سنقاتل بكل ما عندنا من قوة

67
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
هل نرسل الإشارة؟

68
00:10:13,500 --> 00:10:15,540
انتظر حتى نضمن الباب

69
00:10:16,020 --> 00:10:17,410
!هناك هجومٌ من العدو

70
00:10:17,410 --> 00:10:20,020
!أفتح الباب ليذهب كل الجنود إلى الجسر

71
00:10:35,230 --> 00:10:36,370
جريفيث

72
00:10:36,370 --> 00:10:37,930
إنتظروا إشارتهم

73
00:10:38,890 --> 00:10:41,320
إنتظرنا طويلاً جداً؟

74
00:10:41,890 --> 00:10:44,930
يثق في قاتس  كثيراً

75
00:10:45,450 --> 00:10:47,500
ماذا؟  لماذا فتحت الباب؟

76
00:10:57,970 --> 00:10:58,760
!الآن

77
00:10:58,760 --> 00:10:59,410
!حاضر سيدي

78
00:11:01,580 --> 00:11:02,890
ما ذلك؟

79
00:11:04,370 --> 00:11:05,370
!جريفيث

80
00:11:05,370 --> 00:11:07,840
!الآن سنهاجم العدو من الجبهة

81
00:11:25,340 --> 00:11:29,820
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

82
00:11:44,210 --> 00:11:45,560
!تباً

83
00:11:45,560 --> 00:11:48,730
لكن كيف يفعلون ذلك بهذا العدد القليل من الجنود؟

84
00:11:51,130 --> 00:11:54,870
!أنا السيد أدون، سأوجه ضربة الإنْهاء

85
00:12:01,080 --> 00:12:03,820
!العدو يأتي من الجبهة

86
00:12:07,820 --> 00:12:09,000
!ماذا؟

87
00:12:09,000 --> 00:12:10,820
!جاؤوا من الوراء والأمام

88
00:12:10,820 --> 00:12:12,390
!محاربين قذرين

89
00:12:50,730 --> 00:12:53,730
منذ أن هاجموا من كلا الجانبين
!لا نستطيع عمل شيء

90
00:12:55,870 --> 00:12:58,000
!رجاءً أعطنا خطة أخرى

91
00:13:02,430 --> 00:13:03,300
!لننسحب

92
00:13:03,780 --> 00:13:04,870
!...لكن

93
00:13:04,870 --> 00:13:07,600
!إنه لا يغتفرُ لزعيم جيشِ تشودا أن يموت هنا

94
00:13:07,600 --> 00:13:09,870
!ليس لدينا خيار لننسحب

95
00:13:18,260 --> 00:13:19,870
أنت ذكي جداً

96
00:13:19,870 --> 00:13:21,650
جهزت لك طوافة خاصة

97
00:13:21,650 --> 00:13:23,950
أعرف ما أعمل

98
00:13:23,950 --> 00:13:26,560
لا تنسَ بأني الزعيم

99
00:13:26,910 --> 00:13:27,780
!سيدي القائد

100
00:13:29,390 --> 00:13:31,130
!رجاءً خُذنا مَعك

101
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
!سيدي القائد

102
00:13:36,130 --> 00:13:37,260
!أيها الحمقاء

103
00:13:37,520 --> 00:13:39,300
بحق الجحيم ماذا تفعلون؟

104
00:13:39,300 --> 00:13:43,430
!لا أستطيع حملكم على هذه الطوافة كلكم

105
00:13:43,430 --> 00:13:46,000
!أنزعوا دروعكم وأسبح

106
00:14:08,470 --> 00:14:09,780
عملت عملاً جيداً

107
00:14:10,470 --> 00:14:12,260
أنا عملت ما أمرتني به فقط

108
00:14:33,390 --> 00:14:34,470
أخيراً فعلناها

109
00:14:34,470 --> 00:14:38,430
أخيراً سيطرنا على أرضِ تشودا

110
00:14:38,430 --> 00:14:41,430
!الآن نستطيع التقدم نحو دولدري

111
00:14:57,780 --> 00:15:00,730
لم أمشي كثير منذ وقت طويل

112
00:15:00,730 --> 00:15:04,820
الآن سَآكلُ شيءَ جيد وأَنَامُ

113
00:15:14,170 --> 00:15:17,000
!الجنرالُ بوسكوجن

114
00:15:17,000 --> 00:15:19,080
كيف كَانتْ المعركة؟

115
00:15:19,730 --> 00:15:20,910
...حَسناً

116
00:15:20,910 --> 00:15:23,000
...مقاتلين قذرين...

117
00:15:23,000 --> 00:15:28,210
ولم أستطع أن أعمل شيء، سيدي...

118
00:15:28,210 --> 00:15:30,910
لهذا تركتهم يأخذون القلعة؟

119
00:15:31,390 --> 00:15:32,300
...حَسناً

120
00:15:32,300 --> 00:15:34,730
أنا تركتهم يحتلونا الآن...

121
00:15:34,730 --> 00:15:37,340
...لذا يمكننا تعديل خطتنا و...

122
00:15:37,340 --> 00:15:38,470
!اصمت

123
00:15:39,470 --> 00:15:43,130
هل تفهم بأن القلعة كانت مهمة؟

124
00:15:43,130 --> 00:15:45,080
متأكد مما أعمل

125
00:15:45,080 --> 00:15:48,430
!هذه المرة الأخيرة التي أعطيك فيها دعم

126
00:15:48,870 --> 00:15:50,870
اللّورد بوسكوجن

127
00:15:51,210 --> 00:15:55,560
!على كلٍ سأمنحك فرصة واحدة للتعويض

128
00:15:55,780 --> 00:15:56,650
!نعم، سيدي

129
00:16:09,820 --> 00:16:17,390
!أنا سَأُهاجمُهم بسَنَواتِي الـ500 مِنْ التكتيكات

130
00:16:18,130 --> 00:16:19,560
الـ500 سنة؟

131
00:16:24,430 --> 00:16:31,950
نحن هنا نَمْنحَك عنوان النبيل أمام الله

132
00:16:31,950 --> 00:16:36,340
أدّيتَ واجباتك برشاقة عظيمة

133
00:16:36,340 --> 00:16:43,170
النبيل قلبه دائماً يكون صادقاً

134
00:16:43,170 --> 00:16:51,000
من هذا اليوم فصاعداً، يَجِبُ أَنْ
تَحْملَ ذلك في عقلك دائماً

135
00:16:51,950 --> 00:16:55,870
لتكون رجل قوّةٍَ

136
00:16:55,870 --> 00:16:58,600
...لتكون قوياً في المعارك

137
00:16:58,600 --> 00:17:01,080
حتى إذا كان العدو والمعاركَ حادة...

138
00:17:01,080 --> 00:17:03,910
كن جاداً في كل شيء تعمله...

139
00:17:03,910 --> 00:17:09,470
...عقلك أكثر أهمية من أي شيء آخر...

140
00:17:09,470 --> 00:17:12,000
في معاركك ضد الأعداء...

141
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
...اعمل ذلك باسم وسط البلاد

142
00:17:24,260 --> 00:17:26,130
إنه الآن نبيل

143
00:17:26,600 --> 00:17:31,040
هَلْ سَمعتَ عن ترقية السيد جريفيث؟

144
00:17:31,040 --> 00:17:32,260
نعم أعلم

145
00:17:32,260 --> 00:17:34,390
!هذا لطيف جداً

146
00:17:34,390 --> 00:17:37,430
!هذا جميل جداً

147
00:17:37,430 --> 00:17:39,040
عنده طرق رشيقة جداً

148
00:17:39,340 --> 00:17:44,340
!إنه زعيم جيشنا الأقوى

149
00:17:44,340 --> 00:17:46,650
حَسناً، لا أُريدُ أن أعَمَل مقارنة مطلقاً

150
00:17:46,650 --> 00:17:49,520
...إذا قارنته

151
00:17:49,520 --> 00:17:53,870
...مَع بعض الرجالِ في هذه القلعة...

152
00:17:53,870 --> 00:17:56,870
!هو أفضل بكثير من بعض الأرستوقراطيين

153
00:17:56,870 --> 00:18:00,870
الآخرون تافهون جداً  مقانة بالسيد جريفيث

154
00:18:01,600 --> 00:18:02,560
!يا سيدات

155
00:18:03,340 --> 00:18:05,470
!ماذا تعملون؟

156
00:18:05,470 --> 00:18:07,340
!نحن آسفون جداً، سيدي

157
00:18:09,600 --> 00:18:11,650
!نِساء مزعجات

158
00:18:11,650 --> 00:18:13,130
...اللّورد يريوس

159
00:18:14,340 --> 00:18:19,650
كل من في القلعة سيسمعك إذا تحدثت بصوت عالي

160
00:18:25,690 --> 00:18:29,080
أنت لا تبدو سعيداً

161
00:18:29,080 --> 00:18:31,780
هل أنت قلق من شيء ما؟

162
00:18:31,780 --> 00:18:33,000
!لا شيء

163
00:18:35,430 --> 00:18:36,820
بالطبع، بالطبع

164
00:18:36,820 --> 00:18:38,430
.... بالمناسبة، جنرال

165
00:18:38,430 --> 00:18:41,260
هل سمعت عن سقوطنا الذي تعقب الحدث؟

166
00:18:41,260 --> 00:18:45,040
هل حدثكَ أحد من سيحرس الملك؟

167
00:18:45,950 --> 00:18:46,950
أَعْرفُ

168
00:18:46,950 --> 00:18:51,910
تنيناتي البيضاء تَحْرسُ الملك كُلّ سَنَة

169
00:18:51,910 --> 00:18:53,390
ماذا عنه؟

170
00:18:53,910 --> 00:18:55,000
لكن هذه السَنَةِ. . .

171
00:18:55,000 --> 00:19:00,390
طلب الملكُ فرقة الصقرِ لتفعل ذلك...

172
00:19:00,390 --> 00:19:01,560
!ماذا؟

173
00:19:02,000 --> 00:19:03,690
أنا متأكد جداً من ذلك

174
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
!هذا مستحيلُ

175
00:19:05,430 --> 00:19:10,000
!الصيد أهم من كل الأحداث التقليدية السنوية

176
00:19:10,000 --> 00:19:16,730
!والتنينات البيضاء دائماً لها شرف في ذلك

177
00:19:16,730 --> 00:19:20,260
لماذا الصقور يأخذون هذا الشرف؟

178
00:19:22,470 --> 00:19:25,390
لا أفهم ماذا يظن الملك

179
00:19:25,780 --> 00:19:28,340
هل ستترك هذا يذهب؟

180
00:19:28,340 --> 00:19:29,430
ماذا؟

181
00:19:29,430 --> 00:19:33,560
التنينات البيضاء كانت هي الجيش الأقوى

182
00:19:33,560 --> 00:19:39,040
لكن مؤخراً، الصقور سيطرت على كل شيء

183
00:19:39,040 --> 00:19:41,000
!كيف تتجرأ

184
00:19:41,340 --> 00:19:45,040
حَسناً، هذه فقط إشاعة سمعتها

185
00:19:46,910 --> 00:19:52,950
إنها الحقيقة فرقة الصقرِ لم تهزم حتى الآن

186
00:19:52,950 --> 00:19:57,080
من المحتمل أن عندنا معارك أكثر

187
00:19:57,390 --> 00:19:59,390
...إذا ذهب للمحاربة

188
00:19:59,390 --> 00:20:02,430
ذلك الرجل سيربح وسيصبحُ مشهوراً جداً...

189
00:20:03,470 --> 00:20:04,260
...أيضاً

190
00:20:04,260 --> 00:20:10,950
الملك يحب ذلك الولد كثيراً...

191
00:20:10,950 --> 00:20:15,260
ربما يكون جنرالاً يوماً ما

192
00:20:15,260 --> 00:20:16,130
!مستحيل

193
00:20:16,130 --> 00:20:17,650
!لَنْ أَسْمحَ له

194
00:20:17,650 --> 00:20:20,340
لن يكون مثلي تماماً

195
00:20:20,820 --> 00:20:25,040
ذلك الولد يعتقد أنه بإمكانه أن يصبح جنرال مثلي؟

196
00:20:26,340 --> 00:20:32,080
!هَلْ يَعتقدُ حقاً بأنّه نظيرُي؟

197
00:20:32,080 --> 00:20:36,260
حَسناً، قُلتُ بأنّه قَدْ

198
00:20:36,260 --> 00:20:37,170
!مستحيل

199
00:20:38,170 --> 00:20:40,260
!لن يحدث هذا

200
00:20:43,470 --> 00:20:48,780
لكن الصيد رياضة خطرة

201
00:20:50,650 --> 00:20:57,000
لا نعرف ما الحيوانِ الذي يَختفي في الغابة

202
00:20:57,000 --> 00:20:58,210
ماذا تَعْني؟

203
00:20:58,210 --> 00:21:00,470
حيوانات خطرة

204
00:21:00,470 --> 00:21:04,600
...لكن السهم التائه أكثر خطورة

205
00:21:05,300 --> 00:21:06,470
السهم التائه؟

206
00:21:07,950 --> 00:21:12,390
واحد مع رأس مُسَمَّم

207
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
...أنتَ لا تقترح ذلك

208
00:21:17,000 --> 00:21:19,560
نحن نتحدث عن سهم ضال سيدي الجنرال

209
00:21:29,780 --> 00:21:32,560
سهم تائه؟
هذا جدير بالإهتمام

210
00:21:33,600 --> 00:21:36,780
!بذلك سوف يموت

211
00:21:52,690 --> 00:23:04,780
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com