1
00:00:03,000 --> 00:00:07,740
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:07,740 --> 00:00:11,340
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:11,340 --> 00:00:14,580
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:15,480 --> 00:00:19,480
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:19,480 --> 00:00:22,350
. على ملكه الخاص...

6
00:00:24,290 --> 00:00:28,190
هناك شخص أريدكَ أن تقتله

7
00:00:29,030 --> 00:00:31,290
قتل؟ مَنْ؟

8
00:00:31,290 --> 00:00:34,260
...ولي العهد لعرش وسطِ البلاد

9
00:00:34,260 --> 00:00:36,100
النبيل يريوس...

10
00:00:38,470 --> 00:00:50,040
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

11
00:00:50,260 --> 00:01:02,560
__ الحلقة العاشرة __
__ النبيل __

12
00:01:02,910 --> 00:01:47,590
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

13
00:01:48,050 --> 00:01:51,690
__ الحلقة العاشرة __
__ النبيل __

14
00:02:24,140 --> 00:02:26,510
يريوس أنت محظوظ

15
00:02:29,810 --> 00:02:31,150
من ذلك الولدِ؟

16
00:02:40,420 --> 00:02:42,830
إنهض أدونيس
!أنت ضعيف جداً

17
00:02:42,830 --> 00:02:45,090
هَلْ أنت حقاً إبن العائلة المالكةِ؟

18
00:02:46,560 --> 00:02:48,770
!إنهض
!لا تستريح

19
00:02:48,770 --> 00:02:50,770
!العدو لا ينتظركَ حتى تستعد

20
00:02:51,400 --> 00:02:54,270
لوردي، هَلّ بالإمكان أَنْ ندعوة ليلاً

21
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
!إبتعد عن هذا حسن

22
00:02:56,770 --> 00:03:01,540
أدونيس سَيَقُودُ أفضل جيش للبلاد
التنينات البيضاء يوماً ما

23
00:03:01,980 --> 00:03:03,580
...لَيسَ ذلك فقط

24
00:03:03,580 --> 00:03:05,480
...قَدْ يَتزوّجُ السّيدة شارلوت...

25
00:03:05,480 --> 00:03:08,920
ويُصبحُ ملك وسطِ البلاد...

26
00:03:09,350 --> 00:03:13,720
!إنه يحمل لقب كبير

27
00:03:14,460 --> 00:03:16,830
لقد ولد مع كل المخاطر

28
00:03:18,060 --> 00:03:21,430
تعال! هَلْ تَعتقد أنكَ ستهزمني يوماً ما؟

29
00:03:36,650 --> 00:03:38,310
ذلك كافي اليوم

30
00:03:41,480 --> 00:03:43,120
أرتح بعض الشيء

31
00:03:43,490 --> 00:03:45,360
كن جاهز غداً

32
00:03:48,990 --> 00:03:53,200
السيد أدونيس، أنت مصاب
أنا سأعتني بك

33
00:03:53,830 --> 00:03:56,400
أبوكَ فقط فقط يريدك أن تكون قوياً

34
00:03:56,400 --> 00:04:00,800
إنه يُهيئك لمراسم الملك

35
00:04:01,400 --> 00:04:04,340
رجاءً لا تكرهه

36
00:04:36,410 --> 00:04:37,670
...السيد جريفيث

37
00:04:37,670 --> 00:04:39,440
سمعنا كل شيء عنك...

38
00:04:39,440 --> 00:04:43,950
أنقذت حياةَ الأميرةَ
!أنت شجاع جداً

39
00:04:43,950 --> 00:04:47,050
لا. أنا فقط أديت واجبي

40
00:04:47,050 --> 00:04:48,320
السيد جريفيث

41
00:04:50,020 --> 00:04:52,890
اللّورد رابان واللّورد أوين

42
00:04:52,890 --> 00:04:55,630
سَمعتُ عن الحادثِ أثناء الصيدِ

43
00:04:56,560 --> 00:05:00,830
فقدنا كنزاً أوسطي مهم تقريباً

44
00:05:01,200 --> 00:05:02,930
حياتي لا تساوي الكثير

45
00:05:02,930 --> 00:05:05,900
أنا مسرور أن الأميرة شارلوت آمنة

46
00:05:18,720 --> 00:05:20,450
أَصبحت جميلة جداً

47
00:05:21,650 --> 00:05:24,120
ربما وقعت في حب شخصٍ ما

48
00:05:28,790 --> 00:05:34,660
لوردي، أعتقد أن ممارساتك كانت قاسية جداً

49
00:05:35,270 --> 00:05:40,740
أَفْهمُ كَيفَ تَشْعرُ، لَكن يمكنك أن تكون
لطيف أكثر معه

50
00:05:40,740 --> 00:05:42,140
أَعْرف

51
00:05:42,610 --> 00:05:46,510
كنتُ مشغول وغاضب بعض الشّيء

52
00:05:46,510 --> 00:05:49,950
بسبب ذلك، أسئت بدون ذنب إلى الآخرون

53
00:05:50,750 --> 00:05:53,950
رجاءً لا تَدْفعْ نفسك كثيراً

54
00:06:30,490 --> 00:06:31,620
الريح؟

55
00:06:40,130 --> 00:06:40,730
ماذا؟

56
00:06:40,730 --> 00:06:41,600
!مَنْ أنت؟

57
00:07:05,260 --> 00:07:06,790
...أَعْرفُك

58
00:07:07,420 --> 00:07:08,560
...أنتَ

59
00:07:09,260 --> 00:07:10,730
...جريفيث...

60
00:07:26,210 --> 00:07:27,180
!مَنْ أنت؟

61
00:07:27,940 --> 00:07:29,150
!تباً
!رَآني

62
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
...هيه

63
00:08:07,550 --> 00:08:10,820
!ماذا يجري؟
!هل هناك مشكلة، لوردي؟

64
00:08:12,520 --> 00:08:13,660
!السيد أدونيس

65
00:08:13,660 --> 00:08:14,520
!مَنْ أنت؟

66
00:08:24,230 --> 00:08:25,970
!ما الذي يحدث؟

67
00:08:26,570 --> 00:08:28,910
!أحدهم إقتحمَ غرفة اللّوردِ يريوس

68
00:08:29,370 --> 00:08:30,670
!ماذا؟

69
00:08:33,580 --> 00:08:35,040
...هذا

70
00:08:40,050 --> 00:08:42,320
!هذا قاسيُ جداً

71
00:08:44,720 --> 00:08:48,890
أبوه ما إبتسمَ له أبداً

72
00:08:52,630 --> 00:08:53,660
!السيد حسن

73
00:08:55,930 --> 00:08:57,100
!إبحث عنه

74
00:08:57,900 --> 00:09:00,240
!أعثروا عليه قبل أن يخرج من القلعة

75
00:09:00,240 --> 00:09:01,170
!حاضر سيدي

76
00:09:23,130 --> 00:09:24,290
هذا  مَمْر مائي

77
00:09:24,290 --> 00:09:26,160
!من هذا الطريقِ
!نزل

78
00:09:36,310 --> 00:09:41,160
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

79
00:09:44,310 --> 00:09:45,150
...ذلك الصوتِ

80
00:09:46,280 --> 00:09:49,190
يمكنني أن أسمع صوت السيف

81
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
!غامبنو

82
00:09:59,530 --> 00:10:00,400
ذلك صحيحُ

83
00:10:00,930 --> 00:10:02,800
...دائماً أفعل ما بقدوري

84
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
لأجلك لتقبلني...

85
00:10:24,750 --> 00:10:27,120
!توقّف

86
00:11:17,010 --> 00:11:20,680
لا بد أن جريفيث يأكل طعاماً جيداً الآن

87
00:11:20,680 --> 00:11:24,380
إنه محظوظ جداً الأميرة دعته إلى الحفل

88
00:11:24,380 --> 00:11:26,620
إنه لَيسَ مَرِح كما تعتقد

89
00:11:28,950 --> 00:11:31,220
هيه، ماذا عن قاتس؟

90
00:11:31,860 --> 00:11:33,860
لم أره منذ هذا الصباحِ

91
00:11:33,860 --> 00:11:37,930
ربما أنه يتمرن لوحده كالمعتاد

92
00:11:38,230 --> 00:11:39,460
!إنه عديم الفائدة فقط

93
00:11:39,930 --> 00:11:44,400
يفترض بأننا تدربنا اليوم
لكنه لم يظهر حتى الآن

94
00:11:44,400 --> 00:11:47,300
ولم يخبرني حتى

95
00:11:47,300 --> 00:11:49,510
ليس من الضروري أن تغضبي مثل ذلك

96
00:11:49,870 --> 00:11:51,310
!مرعب

97
00:11:58,310 --> 00:11:59,320
!قاتس

98
00:12:00,750 --> 00:12:01,480
...قاتس

99
00:12:01,480 --> 00:12:03,450
!أين كنت اليوم كله؟...

100
00:12:03,790 --> 00:12:05,860
هَلْ نَسيتَ خططنا؟

101
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
يفترض بأننا مارسنا التدريبات اليوم

102
00:12:11,530 --> 00:12:13,160
كَيفَ أصبت بذلك السهم؟

103
00:12:14,260 --> 00:12:15,870
...جريفيث

104
00:12:15,870 --> 00:12:16,930
أين جريفيث؟

105
00:12:17,870 --> 00:12:21,910
جريفيث في حفل الأميرة شارلوت إنها دعته

106
00:12:21,910 --> 00:12:22,770
...حسناً

107
00:12:24,440 --> 00:12:25,240
!هيه

108
00:12:26,040 --> 00:12:27,140
!أريد أن أحدثك

109
00:12:28,710 --> 00:12:30,080
ماذا حَدثَ لقاتس؟

110
00:12:49,900 --> 00:12:50,970
...جريفيث

111
00:12:57,670 --> 00:12:59,180
أنا متعبة قليلاً

112
00:13:05,520 --> 00:13:07,380
رجاءً أجلسي

113
00:13:11,150 --> 00:13:11,960
شكراً لك

114
00:13:14,320 --> 00:13:14,990
!إنتظر

115
00:13:19,030 --> 00:13:21,400
!هل ستذهب إلى هناك يَبْدو كذلك؟

116
00:13:21,400 --> 00:13:23,170
لا تحرج جريفيث

117
00:13:23,900 --> 00:13:26,940
إذا أردت محادثته إنتظر حتى ينتهوا

118
00:13:29,170 --> 00:13:30,170
أتركني أفعل ذلك

119
00:13:41,890 --> 00:13:42,890
...هيه

120
00:13:46,620 --> 00:13:50,630
الحقيقة أنا لا أحب الحفلات كثيراً

121
00:13:50,630 --> 00:13:52,430
إنها مزدحمة جداً

122
00:13:53,400 --> 00:13:55,830
...وحفلة اللّيلة تعتبر

123
00:13:55,830 --> 00:14:00,100
لأولئك الرجالِ الذين أتعبوا مِنْ قتال...
الحروب الذين يوَدّونَ أَنْ يَرتاحوا

124
00:14:00,100 --> 00:14:03,310
لكن إذا كان عِنْدَنا وقتُ لصنع مثل
...هذه الحفلات

125
00:14:04,040 --> 00:14:07,410
يجب أن نوقف شن الحروب...

126
00:14:08,340 --> 00:14:12,250
...سَألتَني أثناء الصيد

127
00:14:12,250 --> 00:14:14,780
لماذا يُفضّلُ الرجال القتال؟...

128
00:14:17,650 --> 00:14:23,560
من المحتمل أن الرجال لديهم عقول وحشية

129
00:14:23,560 --> 00:14:27,760
...لكنهم يجتهدون لحماية شخص محترم

130
00:14:28,160 --> 00:14:30,170
وللنصر المتأكد...

131
00:14:30,170 --> 00:14:31,530
شخص مُحترم؟

132
00:14:31,530 --> 00:14:33,700
عائلته وأحبائه؟

133
00:14:34,540 --> 00:14:36,140
يَعتقدُ بَعْض الناسِ ذلك

134
00:14:37,870 --> 00:14:40,810
...لكن إذا كان ذلك صحيحاً فهو رجلٌ حقاً

135
00:14:40,810 --> 00:14:43,650
إنه سيجد شيء أكثر أهمية...

136
00:14:47,880 --> 00:14:49,790
...لَيسَ لأيّ شخص

137
00:14:49,790 --> 00:14:53,460
لكن لحلمه الخاص جداً...

138
00:14:54,290 --> 00:14:55,090
حلم؟

139
00:14:58,290 --> 00:15:01,100
...شخص يستخدم السيف لحلمه

140
00:15:01,100 --> 00:15:05,300
بينما آخر حلمه أن يستكشف العالم...

141
00:15:06,240 --> 00:15:12,910
وآخر له حلم السيطرة على هذا العالم...

142
00:15:13,540 --> 00:15:14,840
...كل واحد يتشجع بذلك الحلم

143
00:15:14,840 --> 00:15:16,180
...يتعذب بسبب الحلم...

144
00:15:16,180 --> 00:15:17,650
...يعيش بسبب الحلمِ...

145
00:15:17,650 --> 00:15:19,220
ويقتل بسبب الحلمِ...

146
00:15:19,220 --> 00:15:24,450
حتى إذا قتل بسبب الحلم سيكون سعيداً شريف

147
00:15:25,760 --> 00:15:29,330
الرجل الحقيقي عنده حلم مثل هذا في حياته

148
00:15:29,930 --> 00:15:33,500
الحياة التي أنجزت حلمه

149
00:15:36,170 --> 00:15:38,970
أنا لا أستطيع العيش ببساطة لأنني كنت ولداً

150
00:15:39,670 --> 00:15:42,770
أريد العيش لأن عندي حلم

151
00:15:48,210 --> 00:15:49,280
أَنا آسف

152
00:15:49,280 --> 00:15:51,350
تَكلّمتُ كثيراً

153
00:15:51,350 --> 00:15:53,820
هذا كلام ممل لأمرأة

154
00:15:54,650 --> 00:15:55,690
...لا

155
00:15:57,550 --> 00:16:02,390
هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها مع رجل

156
00:16:02,930 --> 00:16:07,860
عندما رايتك أول مرة إعتقدت بأنكَ أرستوقراطي

157
00:16:08,570 --> 00:16:11,330
أنت شاب، لكن عِنْدَكَ كرامة

158
00:16:12,000 --> 00:16:12,940
...على أية حال

159
00:16:12,940 --> 00:16:17,970
...عندما علّمتَني كيف أصفر على الورقة...

160
00:16:18,780 --> 00:16:20,610
نظرت لك كأنك ولد فقط...

161
00:16:21,980 --> 00:16:23,010
...والآن

162
00:16:23,010 --> 00:16:26,550
أنتَ مثل فيلسوف...

163
00:16:28,650 --> 00:16:30,120
أنتَ غامض جداً

164
00:16:37,590 --> 00:16:42,170
أصدقائك يجب أن يكونوا سحروا بأفكارك

165
00:16:43,900 --> 00:16:45,900
إنهم أتباعي الممتازين

166
00:16:46,570 --> 00:16:51,710
هم شركاء مهمين ساعدوني على تحقيق حلمي

167
00:16:52,980 --> 00:16:53,940
...لكن

168
00:16:53,940 --> 00:16:55,280
هم لَيسوا أصدقائي...

169
00:16:57,150 --> 00:17:02,620
الصديق لا يساعد على الحلم

170
00:17:02,620 --> 00:17:09,230
الصديق الشخص الذي له حلم خاص ويجاهد لتحقيقه

171
00:17:09,230 --> 00:17:12,730
...وإذا حاول شخص تحطيم حلمه

172
00:17:12,730 --> 00:17:15,330
سيحاول تحطيم ذلك الشخص...

173
00:17:16,000 --> 00:17:17,100
...حتى إذا

174
00:17:17,100 --> 00:17:19,040
ذلك الشخصِ أنا...

175
00:17:20,470 --> 00:17:22,640
...ليّ صديق

176
00:17:22,640 --> 00:17:25,140
من المستوى العالي...

177
00:17:38,390 --> 00:17:40,060
عندكَ أفكار عظيمة

178
00:17:43,030 --> 00:17:45,830
كسبتُ كل شيء بهذا الإعتقاد

179
00:17:46,730 --> 00:17:47,830
...والآن

180
00:17:48,800 --> 00:17:50,730
...أَتكلّمُ معك...

181
00:17:50,730 --> 00:17:53,340
أميرة المملكة...

182
00:17:55,340 --> 00:17:57,110
ما حلمكَ؟

183
00:17:58,140 --> 00:17:59,240
!أميرتي

184
00:18:00,340 --> 00:18:01,710
!أمر فظيع جداً

185
00:18:02,980 --> 00:18:03,850
ماذا حَدثَ؟

186
00:18:03,850 --> 00:18:07,320
!عمّكِ، اللّورد يريوس، مات

187
00:18:07,320 --> 00:18:08,450
!ماذا؟

188
00:18:08,450 --> 00:18:09,220
!لقد أُغتيل

189
00:18:09,220 --> 00:18:13,060
!أحدهم تسلل إلى القلعةِ وقَتلَ السيدَ أدونيس، أيضاً

190
00:18:13,820 --> 00:18:15,630
!نحن مضطربون جداً

191
00:18:34,980 --> 00:18:36,410
...العديد من الناسِ

192
00:18:36,410 --> 00:18:40,420
سَمعت بأننا قد لا تكون عندنا معارك أخرى

193
00:18:41,150 --> 00:18:42,950
أَتمنّى ذلك

194
00:18:42,950 --> 00:18:46,920
سَنَكُونُ بخيرَ. عِنْدَنا اللّورد بروتيكتور

195
00:18:50,160 --> 00:18:51,130
...تتكلمي عن من

196
00:19:01,840 --> 00:19:03,570
هل ستغادر؟

197
00:19:06,940 --> 00:19:08,650
أنت الوزيرَ فوس

198
00:19:08,650 --> 00:19:11,550
اللّورد يريوس رحل الآن

199
00:19:11,550 --> 00:19:16,550
...الآن كل وسطِ البلاد وجهة إلى اللورد بروتيكتور

200
00:19:16,550 --> 00:19:18,060
نفسك...

201
00:19:18,060 --> 00:19:20,690
ذلك اللقب كبير جداً بالنسبة ليّ

202
00:19:20,690 --> 00:19:23,090
لكني سأبذل قصارى جهدي

203
00:19:23,090 --> 00:19:26,060
حدثت عندنا العديد من الإغتيالات مؤخراً

204
00:19:26,560 --> 00:19:29,130
هذا مخيف

205
00:19:30,130 --> 00:19:32,970
كان قاسي جداً حتى يقتل الشاب أدونيس

206
00:19:32,970 --> 00:19:37,070
القاتل يجب أن يكون مجنوناً

207
00:19:37,070 --> 00:19:39,210
لا أنا لا أعتقد أنه كان مجنون

208
00:19:40,610 --> 00:19:42,450
كان تخطيط وزير

209
00:19:45,620 --> 00:19:47,320
....بالمناسبة النّقيب جريفيث

210
00:19:47,320 --> 00:19:49,990
سَمعتُ إشاعة غريبة...

211
00:19:49,990 --> 00:19:51,490
إشاعة غريبة؟

212
00:19:51,490 --> 00:19:57,760
السهم صوب نحوك ولَيسَ للسّيدةِ شارلوت

213
00:19:58,300 --> 00:19:59,530
لا أعتقد ذلك

214
00:19:59,530 --> 00:20:02,100
من يريد قتلي؟

215
00:20:02,100 --> 00:20:03,830
...طبقاً للإشاعة

216
00:20:03,830 --> 00:20:09,840
القاتل لَيسَ مِنْ تشودا...
لكن شخص ما في هذه القلعة

217
00:20:10,410 --> 00:20:14,910
...حتى نحن في هذه القلعة

218
00:20:14,910 --> 00:20:19,980
بعض الناس هنا يفكرون في أشياء مجنونة...

219
00:20:19,980 --> 00:20:21,020
ما القصة

220
00:20:21,020 --> 00:20:26,620
هم لا يهتمون أن يقتوا داخل أو خارج القلعة

221
00:20:26,620 --> 00:20:28,890
ليس هناك فرق بالنسبة لهم

222
00:20:29,260 --> 00:20:31,630
هذا مثير جداً

223
00:20:31,630 --> 00:20:33,200
...في كلِ حالٍ من الأحوال

224
00:20:33,200 --> 00:20:36,070
ليس له علاقة بيّ...

225
00:20:36,070 --> 00:20:37,170
...أرجوك أعذرني

226
00:20:40,200 --> 00:20:42,540
لم يرفع حتى حاجبة

227
00:20:42,540 --> 00:20:45,140
ماذا يعمل؟

228
00:20:47,410 --> 00:20:49,010
يجب أن يكون عنده

229
00:20:49,010 --> 00:20:51,550
لا يمكن أن تكون صدفة

230
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
!إنه لا يُمكن أَن يكون

231
00:20:55,250 --> 00:20:56,790
هل يعرف عنيّ؟

232
00:20:58,420 --> 00:21:01,430
لا. لايمكنه أن يعرف عني

233
00:21:01,430 --> 00:21:03,690
لا أحد يعرف عن تدخلي

234
00:21:28,290 --> 00:21:30,490
... ليّ صديق

235
00:21:30,490 --> 00:21:32,960
من المستوى العالي...

236
00:21:47,550 --> 00:22:57,520
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com