1
00:00:02,600 --> 00:00:07,340
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:07,340 --> 00:00:10,910
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,910 --> 00:00:14,210
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:15,080 --> 00:00:19,080
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:19,080 --> 00:00:21,820
. على ملكه الخاص...

6
00:00:26,080 --> 00:00:27,000
...قاتس

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,650
...أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُون...

8
00:00:36,340 --> 00:00:40,040
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
تفكر بترك الصقور؟

9
00:00:41,430 --> 00:00:53,520
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

10
00:00:53,820 --> 00:01:04,780
__ الحلقة الخامسة عشر __
__ المعركة الحاسمة __

11
00:01:05,130 --> 00:01:49,950
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:50,390 --> 00:01:54,260
__ الحلقة الخامسة عشر __
__ المعركة الحاسمة __

13
00:02:23,650 --> 00:02:25,470
!التقرير سيدي
!التقرير سيدي

14
00:02:25,470 --> 00:02:26,390
!سيدي

15
00:02:26,390 --> 00:02:28,170
قواتنا حُطّمت

16
00:02:28,170 --> 00:02:30,650
هذه الوحدةُ الوحيدة التى مَا شَغلتْ العدو

17
00:02:30,910 --> 00:02:32,780
لا أَستطيعُ تصديق هذا

18
00:02:32,780 --> 00:02:37,170
نحن فرسان النمر الأبيضَ العظماء لوسط البلاد

19
00:02:37,170 --> 00:02:39,130
لا يجب أن نخسر بسهولة

20
00:02:39,730 --> 00:02:43,300
من المستحيل غزو قلعة دولدري

21
00:02:43,300 --> 00:02:44,730
!سيدي

22
00:02:44,730 --> 00:02:46,130
!ماذا بعد؟

23
00:02:47,340 --> 00:02:50,340
فرسان العدو يقتربون مِنْ الغربِ حوالي 1000 فارس

24
00:02:50,340 --> 00:02:52,910
!بقيادة موحدة

25
00:02:54,340 --> 00:02:55,210
...يمكن أَن يَكونوا

26
00:02:55,210 --> 00:02:57,390
...فرسان تشودا الأقوياء...

27
00:02:57,390 --> 00:02:59,300
فرسان عظماء مِنْ الكركدنِ الإرجوانيِ...

28
00:03:31,080 --> 00:03:36,650
بَدأَ تشودا هذه الحربِ منذ مئات السنوات
عندما غَزوا أرضَنا

29
00:03:37,560 --> 00:03:42,560
نَحتاجُ لقلعةَ دولدري كجزء مِنْ دفاعِنا

30
00:03:42,560 --> 00:03:44,600
...لكن مُنذُ أن إحتل تشودا القلعة

31
00:03:44,600 --> 00:03:48,430
أصبحت محورهم الأساسي للهجومِ...

32
00:03:49,210 --> 00:03:52,340
على أية حال، الحالة الحالية في
تشودا أَصْبَحت خطرة جداً

33
00:03:52,600 --> 00:03:54,650
الصراع على السلطة في إخْتياَر
الوريث قَدْ يَنفجرُ

34
00:03:55,000 --> 00:03:58,210
...بالرغم من أنَّ تشودا عِنْدَهُ  جيش كبير

35
00:03:58,210 --> 00:04:02,560
إلا أنهم لَنْ يَكُونوا قادرين على إسْتِعْمال كل
قواتهم للمعركة القادمة

36
00:04:02,560 --> 00:04:05,300
فرصتنا الأفضل أمامهم الآن

37
00:04:05,300 --> 00:04:10,170
لن نكون قادرين على إعادة دولدري
إذا ضيعنا هذه الفرصة

38
00:04:10,170 --> 00:04:12,340
لكن كَيْفَ يمكننا؟

39
00:04:12,340 --> 00:04:16,170
...ستأتي قوّتَهم الرئيسيةَ موحدة تحت قيادة بوسكوجن

40
00:04:16,170 --> 00:04:19,260
فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ العظماءِ...
الأكبر والأقوى في تشودا

41
00:04:19,260 --> 00:04:23,690
حتى فرسان نمرنا البيض لا يجاريهم

42
00:04:25,390 --> 00:04:28,430
هل تحبها حرباً شاملة؟

43
00:04:29,170 --> 00:04:30,430
!هذا خطر جداً

44
00:04:31,000 --> 00:04:34,910
!في هذه الحملةِ لوحدها فَقدنَا 40 % من قواتِنا

45
00:04:35,600 --> 00:04:39,000
ليس هناك ضمان بإِنَّنا يمكن أن نربح
في هذه الحملة

46
00:04:39,300 --> 00:04:44,820
إذا دامة وقت طويل، قَدْ لا نَخْرجُ من هذا النزاعِ

47
00:04:44,820 --> 00:04:47,520
و إذا سحبنا إلى حرب كليّة قدّ نحطم بالكلية

48
00:04:47,520 --> 00:04:51,210
أطلقنَا هذه الحملة أولاً كحرب مطولة

49
00:04:51,210 --> 00:04:53,690
!لذا يجب أن نذهب لمهاجمة العدو

50
00:04:53,690 --> 00:04:58,600
!حَسناً، غرض هذه المعركة أن نعيد قلعةِ دولدري

51
00:04:58,600 --> 00:05:01,870
إذا لم نستطع إسترداد دولدري
!لا شيء عدا ذلك مهم

52
00:05:01,870 --> 00:05:04,690
!لكن فرسانَ النمرِ البيضِ هزموا

53
00:05:04,690 --> 00:05:07,470
أيّ وحدة ستقودنا؟

54
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
...حَسناً

55
00:05:10,730 --> 00:05:13,080
ماذا ترى سيد جريفيث؟

56
00:05:13,080 --> 00:05:18,950
هل تعتقد أن فرقة الصقر التي لم تهزم
أن تفعل شيء حيال ذلك؟

57
00:05:19,950 --> 00:05:21,560
إذا نظمت لعمل ذلك

58
00:05:22,000 --> 00:05:24,300
... حَسناً، أعتقد بأنّك لا تَستطيع أعمل أيّ شيء

59
00:05:30,730 --> 00:05:33,260
إذا يَطْلبُ جلالته مني عمل ذلك سأفعل

60
00:05:33,260 --> 00:05:35,690
!لا تكن سخيف
!ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

61
00:05:35,690 --> 00:05:37,470
!أنتَ لا تَعْرفُ أيّ شيء

62
00:05:37,820 --> 00:05:44,080
ألست واثق جداً أيها الصغير لأنك لم تهزم؟

63
00:05:44,080 --> 00:05:46,080
أعتقد ذلك أيضاً

64
00:05:46,080 --> 00:05:49,870
...تقول بأنكَ يمكنك إسترداد القلعة

65
00:05:49,870 --> 00:05:52,950
التي إحتجزوها لأكثر من قرن؟

66
00:05:53,780 --> 00:05:55,170
السيد جريفيث

67
00:05:57,690 --> 00:05:59,040
هَلْ أنت متأكّد؟

68
00:06:01,390 --> 00:06:03,430
!هذا غير معقول فخامتك

69
00:06:03,430 --> 00:06:06,910
الإستيلاء على تلك القلعة سيتطلب كل مصادرِنا

70
00:06:06,910 --> 00:06:10,730
إذا فشلنا في هذه المهمة جيوشنا ستحطم

71
00:06:12,170 --> 00:06:14,470
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى جيش كبير

72
00:06:15,000 --> 00:06:18,340
سأذهب إليها َلوحدي أحتاجُ فقط فرقةَ الصقر

73
00:06:18,950 --> 00:06:20,950
!مستحيل
!هذا مستحيل

74
00:06:23,040 --> 00:06:24,300
!أحمق

75
00:06:24,300 --> 00:06:30,210
تقول بأنّ جنودكَ الـ5000 يمكنهم أَن
يَهْزموا 30000 مِنْ العدو؟

76
00:06:32,130 --> 00:06:34,170
!أنت تَدْفعُ  حظّكَ بعيد جداً، يا ولد

77
00:06:34,170 --> 00:06:38,870
!لا تعتقد بأنّ تكتيكاتك السخيفة ستنجح هنا

78
00:06:38,870 --> 00:06:39,820
الجنرال

79
00:06:41,130 --> 00:06:43,730
دعنا نهدئ

80
00:06:43,730 --> 00:06:44,950
!ماذا؟

81
00:06:44,950 --> 00:06:50,600
يظهر بأن الحرب الكلية مستحيلة التجنب

82
00:06:51,390 --> 00:06:52,430
...على أية حال

83
00:06:52,430 --> 00:06:58,560
من يقول بأنهم ليس لهم فرصة للنجاح؟...

84
00:06:58,560 --> 00:07:05,560
مع ذلك فرقة الصقرِ ربحوا كل  معاركِهم

85
00:07:05,560 --> 00:07:07,470
!لا تقلل من تقدير دولدري

86
00:07:11,260 --> 00:07:12,430
...فخامتكَ

87
00:07:12,430 --> 00:07:13,730
رجاءً إتّخذ القرار...

88
00:07:24,560 --> 00:07:28,520
بموجب هذا أمر فرقة الصقر لغَزْو دولدري

89
00:07:32,430 --> 00:07:34,600
الملك أصبح قديم جداً

90
00:07:34,600 --> 00:07:38,000
لا أصدق بأنّه سَيَعتمدُ على ذلك الطفلِ

91
00:07:38,000 --> 00:07:41,130
وسط بلاد لَيس عظيم التفكير مثلي

92
00:07:46,130 --> 00:07:47,430
أوه، حَسناً

93
00:07:47,430 --> 00:07:50,730
...أعرف كيف تشعر، لكن

94
00:07:51,210 --> 00:07:54,210
تبدو تحترم ذلك الرجل تماماً

95
00:07:54,210 --> 00:07:55,870
...أنا أتسائل فقط

96
00:07:55,870 --> 00:07:59,520
إذا الصقر الأبيضِ عمل كما تتوقع...

97
00:08:00,300 --> 00:08:04,080
حَسناً قلت الحقيقة فقط ذلك كل شيء

98
00:08:04,650 --> 00:08:07,690
...و إضافة لذلك إذا لم يستطع إسترجاع دولدري

99
00:08:07,690 --> 00:08:11,600
إذن ليس هناك أحد غيره في وسط البلاد يستطيع

100
00:08:12,210 --> 00:08:13,300
هذه الحقيقة

101
00:08:29,210 --> 00:08:31,910
يَبْدو عظيماً

102
00:08:32,390 --> 00:08:35,080
يبدو وكأنه في صورة، أليس كذلك؟

103
00:08:35,650 --> 00:08:37,170
الفارس العظيم

104
00:08:38,560 --> 00:08:40,430
...ربما

105
00:08:40,430 --> 00:08:43,820
...هذه الأيامَ أنتَ تشهد بطل...

106
00:08:43,820 --> 00:08:46,910
ذلك يَظْهر فقط مرة كل مائة سنة...

107
00:08:48,430 --> 00:08:49,780
دولدري؟

108
00:08:50,260 --> 00:08:52,210
هذا لا يَهْمُّ أين

109
00:08:52,650 --> 00:08:56,170
الحروب إما أن تربح أو تخسر

110
00:08:58,470 --> 00:08:59,390
ماذا عَنْ هذا؟

111
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
!حَسَناً

112
00:09:02,650 --> 00:09:05,340
!مستحيل
!رَبحَ 10 مراتَ متتالية

113
00:09:05,340 --> 00:09:07,870
!ربح القائد ثانية

114
00:09:09,300 --> 00:09:11,390
!حصلت على حظ أكثر من اللازم سيدي القائد

115
00:09:11,390 --> 00:09:14,470
!حَسَناً
أنا لَنْ أَتْركَ ' til أَرْبحُ!\لن أستقيل حتى أفوز !

116
00:09:15,080 --> 00:09:16,340
ما الأمر؟

117
00:09:17,040 --> 00:09:19,470
بشأن ماذا أنتِ قلقة؟

118
00:09:20,470 --> 00:09:21,430
...لا شيء

119
00:09:21,870 --> 00:09:23,260
سنحارب جيداً

120
00:09:23,950 --> 00:09:27,470
تَعْرفين مَررنَا بنفس الشيءِ العديد مِنْ الأوقاتِ

121
00:09:28,470 --> 00:09:31,340
...عندما يقرر

122
00:09:31,340 --> 00:09:33,210
تعرفين أنه دائما يعمل ذلك بشكل هادئ...

123
00:09:35,780 --> 00:09:37,210
...أَتمنّى

124
00:09:37,210 --> 00:09:39,130
أن يبقى في حالة هدوء دائماً...

125
00:09:41,650 --> 00:09:44,690
أتذكر ما تحدثنا عنه قبل ذلك؟

126
00:09:45,390 --> 00:09:50,600
...منذ زمن طويل، عندما الصقور إنضمّتْ إلى إحدى المعارك

127
00:09:51,300 --> 00:09:54,080
...جريفيث، حَسناً

128
00:09:54,520 --> 00:09:56,210
هَلْ تتحدثين عن ذلك النبيلِ؟

129
00:09:56,780 --> 00:09:59,390
!القائد رَبحَ ثانيةً؟

130
00:09:59,390 --> 00:10:01,600
!لا أَستطيعُ تصديق هذا

131
00:10:01,600 --> 00:10:03,170
...ذلك النبيلِ

132
00:10:03,170 --> 00:10:06,040
...الذي جمع الكثير من المال...

133
00:10:06,040 --> 00:10:09,520
وبذلك المالِ أصبحَ زعيمَ  بلاد...

134
00:10:11,780 --> 00:10:13,080
...هيه، ذلك لا يمكن أَنْ يكون

135
00:10:14,650 --> 00:10:17,910
...القائد الإقليمي الشمالي لإمبراطوريةِ تشودان

136
00:10:17,910 --> 00:10:19,470
الحاكم جينون...

137
00:10:20,470 --> 00:10:22,950
ذلك اللقب الذي كَسبه

138
00:10:33,260 --> 00:10:34,950
اللّورد أدون، أَنا مسرور بأنّك حيّ

139
00:10:35,520 --> 00:10:38,470
أَنا مشهورُ كرجل خالد

140
00:10:38,470 --> 00:10:41,000
أنا لَنْ أَمُوتَ بسهولة

141
00:10:41,470 --> 00:10:48,470
لن أتمهل في ذلك الطفل إذا إلتقينا في المرة القادمة

142
00:10:48,950 --> 00:10:50,950
!ماذا يجري أدون؟

143
00:10:57,520 --> 00:10:59,730
!الجنرال بوسكوجن

144
00:10:59,730 --> 00:11:03,950
...لإنتقامِكَ، لَيست فقط تعمل كالمرتزقة الذين

145
00:11:03,950 --> 00:11:07,040
...أخذتهم ماتوا...

146
00:11:07,040 --> 00:11:10,600
لكنك أيضاً كلفت أَخّوكَ سامسن حياته...

147
00:11:10,600 --> 00:11:15,730
أنتَ الباقي الوحيد على قيد الحياة، كَيْفَ
تَعُودُ ولا تَكُونَ خجلان؟

148
00:11:15,730 --> 00:11:17,040
...لا، هو لَيس

149
00:11:18,300 --> 00:11:20,080
!أنتَ مخطئ سيدي

150
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
...أنا

151
00:11:22,690 --> 00:11:24,690
!هذا شنيعُ

152
00:11:38,080 --> 00:11:42,560
!لأنك قائد تشعر بالإرتياح

153
00:11:43,130 --> 00:11:46,600
!يجب أن تكون ممتن لأنك لا تقضي أيامك في السجن

154
00:11:52,390 --> 00:11:54,340
... سَمعتُ ذلك

155
00:11:54,340 --> 00:11:57,470
كان هناك عدو واحد فقط...

156
00:11:57,470 --> 00:11:58,820
أنا لا أصدق ذلك

157
00:12:04,390 --> 00:12:07,040
أنتَ صارم جداً دائماً

158
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
يمكنني أن أسمعك حتى من هنا

159
00:12:10,080 --> 00:12:12,910
إعتذاراتي، سيدي

160
00:12:12,910 --> 00:12:14,300
ذلك خير

161
00:12:14,820 --> 00:12:19,340
بالمناسبة إستلمتُ بَعْض المعلومات

162
00:12:19,340 --> 00:12:24,210
وسط بلاد سَيُرسلُ جيش آخر ضدّ دولدري

163
00:12:27,430 --> 00:12:30,300
أنا متأكد أنك تعرفهم

164
00:12:30,300 --> 00:12:31,650
فرقة الصقر

165
00:12:33,650 --> 00:12:35,470
تَبْدو سعيداً

166
00:12:35,950 --> 00:12:38,210
حَسناً، أنا لم أعني أيّ شيء له

167
00:12:38,210 --> 00:12:44,170
لَكنِّي سَمعتُ بأنّهم عدو هائل جداً

168
00:12:47,210 --> 00:12:52,600
بالمناسبة عندي شيء أخبرك به قبل المعركة

169
00:12:53,210 --> 00:12:53,910
سيدي؟

170
00:12:53,910 --> 00:12:58,340
...زعيم الصقور جريفيث، الصقر الأبيض

171
00:12:59,340 --> 00:13:01,600
لا تقتله

172
00:13:02,560 --> 00:13:06,040
أحضره إليّ

173
00:13:06,430 --> 00:13:07,690
...لكن

174
00:13:07,690 --> 00:13:09,000
سَمعتَني

175
00:13:09,000 --> 00:13:10,690
ذلك أمر

176
00:13:11,000 --> 00:13:15,430
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

177
00:13:38,340 --> 00:13:40,340
كيف إصاباتكَ؟

178
00:13:41,430 --> 00:13:42,950
أَبْدو بخيراً

179
00:13:42,950 --> 00:13:45,130
شكراً لطبك

180
00:13:45,650 --> 00:13:49,430
حَسناً، كَيْفَ ترى هذا؟
يَبْدو سيئاً، أليس كذلك؟

181
00:13:50,130 --> 00:13:51,730
...إنه محصن بالحيطان المضاعفة

182
00:13:51,730 --> 00:13:54,340
التي أسمك وأعلى مرتين من الوضع الطبيعي...

183
00:13:54,340 --> 00:13:56,340
و خلفه وادي

184
00:13:56,340 --> 00:13:59,470
و أخيراً، فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ العظماءِ
داخل في القلعة

185
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
لذا ماذا؟

186
00:14:00,470 --> 00:14:02,730
هذا يعني أنهم عندهم قلعة أكبر فقط

187
00:14:02,730 --> 00:14:05,040
سنفعل ما نفعله دائماً

188
00:14:05,040 --> 00:14:06,520
أَتمنّى ذلك

189
00:14:12,300 --> 00:14:16,730
أخيراً, معركة حاسمة أخيرة؟

190
00:14:20,780 --> 00:14:23,470
ماذا يعتقد الصقر الأبيض؟

191
00:14:24,130 --> 00:14:28,260
جَمعَ قواته بالنهر
ألا يَعْرفُ التكتيكات الأساسيةَ؟

192
00:14:28,260 --> 00:14:29,470
هذا لا يَهْمُّ

193
00:14:29,470 --> 00:14:31,950
ليس لديهم مقاتلون كبار

194
00:14:31,950 --> 00:14:35,600
سنهاجمهم على رأيسهم

195
00:14:36,340 --> 00:14:37,600
...على أية حال

196
00:14:38,210 --> 00:14:42,520
بماذا يخطط الحاكم ليعمل به؟

197
00:14:44,870 --> 00:14:48,130
أمرني أن أحضرالصقرِ الأبيضِ

198
00:14:48,820 --> 00:14:53,430
هذا لا يهمني واجبي الفوز بهذه المعركة

199
00:14:58,910 --> 00:15:00,430
...الصقر الأبيض

200
00:15:01,300 --> 00:15:04,690
لم أعتقد أنني سأره ثانيةً

201
00:15:05,600 --> 00:15:07,170
...مرةً أخرى سوف

202
00:15:08,690 --> 00:15:10,820
ما هذه الغيمة الكثيفة من الغبار

203
00:15:11,730 --> 00:15:13,560
هذا جزءُ من خطتنا أيضاً

204
00:15:16,170 --> 00:15:17,300
هَلْ أنت بخير؟

205
00:15:23,820 --> 00:15:26,130
جيد. أَوْشَكْنا على البدء

206
00:15:33,170 --> 00:15:36,470
أَتمنّى أن يبقى في حالة هدوء دائماً

207
00:15:37,170 --> 00:15:40,260
سَيَكُونُ بخير

208
00:15:41,040 --> 00:15:43,000
سيكون كذلك

209
00:15:48,650 --> 00:15:50,780
...هذه المرة الأخيرة

210
00:15:53,390 --> 00:15:55,470
تحت هذا العَلَمِ...

211
00:15:56,000 --> 00:15:57,730
!الوحدة الأولى إلى الجبهة

212
00:16:03,690 --> 00:16:04,470
...لكن

213
00:16:04,470 --> 00:16:06,300
سأعمل مهما يكن سأعمل لآخر مرة...

214
00:16:07,210 --> 00:16:10,910
كقائد هجوم الصقور، سَأَفْعلُ ما بمقدوري

215
00:16:12,170 --> 00:16:13,130
!إستلوا سيوفكم

216
00:16:16,910 --> 00:16:18,260
!أول وحدة، تهاجم

217
00:16:21,080 --> 00:16:22,390
!بدأ العدو بالتحرك

218
00:16:22,390 --> 00:16:26,040
جريفيث يَقُودُ الوحدةَ الأولى حوالي2000 جندي

219
00:16:26,040 --> 00:16:27,260
!غباء

220
00:16:27,260 --> 00:16:30,690
قسّمَ الجيشَ الـ5000 مناصفة

221
00:16:31,690 --> 00:16:34,730
لا أَعْرفُ بماذا يفكر

222
00:16:35,650 --> 00:16:37,650
جيد جداً. سَنَهْزمُهم

223
00:16:37,650 --> 00:16:39,170
!أول وحدة تهاجم

224
00:16:39,170 --> 00:16:41,470
حطموا وحدتهم الأولى

225
00:16:49,650 --> 00:16:52,470
!تلك الفرقةُ المشهورةُ لقائد مهاجمي الصقر

226
00:16:52,470 --> 00:16:53,430
!كم هو مثير للإهتمام

227
00:17:08,210 --> 00:17:11,780
!العدو يتقدم نحونا

228
00:17:11,780 --> 00:17:15,340
هدفهم أَنْ يَخترقوا حائطَنا بضربةِ واحدة

229
00:17:15,340 --> 00:17:17,340
حسناً تلك هي خطة الصقر الأبيض

230
00:17:29,040 --> 00:17:30,820
!إتبعوا زعيمَنا

231
00:17:35,170 --> 00:17:36,210
!مستحيل

232
00:17:36,210 --> 00:17:39,820
فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ لا يصدونهم

233
00:17:39,820 --> 00:17:41,820
!نحن نتراجع

234
00:17:41,820 --> 00:17:42,910
!جنرال

235
00:17:43,390 --> 00:17:44,430
إنه هو

236
00:17:45,870 --> 00:17:50,560
إنه الشخص الذي قَتلَ مائة جندي حالاً

237
00:17:50,560 --> 00:17:52,820
حسناً لم يكن كذباً

238
00:17:52,820 --> 00:17:55,690
الصقر الأبيض عنده جندي جيد

239
00:17:56,130 --> 00:17:57,390
!لا تخافوا

240
00:17:57,390 --> 00:18:00,040
!هذا فقط إضطراب بسيط

241
00:18:00,040 --> 00:18:03,390
!نعدل صفوفنا وندفعهم  للخلف

242
00:18:05,210 --> 00:18:09,130
إن الصقور تَعْملُ بشكل جيّدٍ ضدّ
فرسان كركدننا العظماء الإرجوانيون

243
00:18:10,650 --> 00:18:13,000
لكن لا أعتقد أنهم سينجزون شيء

244
00:18:14,130 --> 00:18:15,430
...بوسكوجن

245
00:18:15,430 --> 00:18:18,870
أنت أفضل لا تَقْتلَ جريفيث...

246
00:18:21,470 --> 00:18:23,040
هل من أحد هناك؟

247
00:18:23,040 --> 00:18:24,430
نعم سيدي

248
00:18:25,080 --> 00:18:28,780
أخبر قواتي في ساحة المعركة

249
00:18:28,780 --> 00:18:31,910
أنا سأستلم قيادة الجيش شخصياً

250
00:18:33,000 --> 00:18:35,340
لكن يجب أن نحمي هذه القلعة

251
00:18:35,730 --> 00:18:36,910
لاتقلق

252
00:18:37,520 --> 00:18:42,690
الصقور لَنْ تكون قادرة حتى على الإقتِراب لهذه القلعة

253
00:18:43,260 --> 00:18:44,000
حاضر سيدي

254
00:18:44,780 --> 00:18:47,130
أخيراً، يمكنني أَنْ أَرى الصقر ثانية

255
00:18:47,130 --> 00:18:49,910
أنا سَأَجْلبُه هنا لذا لن يقتل

256
00:18:55,520 --> 00:18:57,470
!إنه وقت القائد

257
00:18:57,910 --> 00:18:59,040
!الجميع يتراجع

258
00:18:59,040 --> 00:19:00,210
عودوا لإلى حيث كنا

259
00:19:02,170 --> 00:19:03,340
الجميع يَنسحب

260
00:19:12,520 --> 00:19:15,390
!العدوا بدأ التراجع

261
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
أتركهم

262
00:19:17,730 --> 00:19:21,340
عَرفوا هذا كَانَ سيَحْدث

263
00:19:21,780 --> 00:19:26,040
لَستُ متأكّدَ إذا هذه طريقة الصقر الذي لم يهزم

264
00:19:26,560 --> 00:19:27,780
بكل الإحترام المستحق سيدي

265
00:19:27,780 --> 00:19:31,300
ألن تعطيه كثير إهتمام؟...

266
00:19:31,300 --> 00:19:34,170
رجاءً أسرع وأمرنا لمتابعتهم

267
00:19:34,910 --> 00:19:41,950
إذا تركناهم يفرون، سيقولون بأننا خسرناهذه المعركة

268
00:19:41,950 --> 00:19:43,690
!ماذا تعمل بوسكوجن؟

269
00:19:45,690 --> 00:19:47,040
...الحاكم جينون

270
00:19:47,560 --> 00:19:49,390
العدو يَهْرب

271
00:19:49,390 --> 00:19:51,820
هل ستدعهم يهربون بسهولة؟

272
00:19:52,820 --> 00:19:53,780
...لكن

273
00:19:55,130 --> 00:19:56,430
!إستمعوا ليّ

274
00:19:57,040 --> 00:20:01,170
!لا تقتلوا قائد العدو جريفيث

275
00:20:01,170 --> 00:20:03,170
!أقبضوا عليه وأحضروه ليّ

276
00:20:05,130 --> 00:20:09,600
أعِدُ لمن يأسر جريفيث ويحضره ليّ بترقيتان

277
00:20:09,600 --> 00:20:11,520
أيضاً سيكافئ بقدر ما يريد

278
00:20:12,650 --> 00:20:16,340
!الحاكم، ذلك ما كان متعقل جداً

279
00:20:16,340 --> 00:20:17,300
إننا بخير

280
00:20:17,690 --> 00:20:19,730
...لَكنَّنا عِنْدَنا ميزانيتنا العسكرية

281
00:20:19,730 --> 00:20:20,520
!بوسكوجن

282
00:20:21,300 --> 00:20:22,520
...من الآنَ فَصَاعِدَاً

283
00:20:22,520 --> 00:20:24,730
أنا سَأَعطي الأوامر...

284
00:20:25,340 --> 00:20:28,560
!فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ سَيُتابعونَ العدو

285
00:20:30,870 --> 00:20:33,870
تلك الأوامر

286
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
!تحركوا

287
00:20:36,430 --> 00:20:37,780
جنرال. . .

288
00:20:37,780 --> 00:20:39,340
ليس لدينا خيار

289
00:20:39,340 --> 00:20:42,000
!الجميع! يتبع العدو

290
00:20:46,020 --> 00:20:49,370
لا أعتقد أنه يمكنني فعل شيء ضدهم
لِوحدي في هذا الوقت

291
00:20:50,580 --> 00:20:51,410
... لكن

292
00:20:51,410 --> 00:20:53,060
...كما إعتقدنَا...

293
00:20:53,060 --> 00:20:55,710
هم حقاً يريدون جريفيث بشدة

294
00:20:57,190 --> 00:20:58,370
حسناً

295
00:20:58,370 --> 00:21:01,540
...إنه دائماً يرى الأشياء قبل حدوثها

296
00:21:01,540 --> 00:21:02,840
كالمعتاد...

297
00:21:05,450 --> 00:21:06,800
إنهم قادمون

298
00:21:08,370 --> 00:21:11,500
هل يفترض أن نحاربهم كلهم؟

299
00:21:13,800 --> 00:21:15,150
!إستعدوا للمعركة

300
00:21:18,710 --> 00:21:20,800
!إنهم يأتون من الجبهة

301
00:21:20,800 --> 00:21:22,280
...وبالنهرِ خلفنا

302
00:21:22,280 --> 00:21:23,710
ليس هناك مفر...

303
00:21:30,540 --> 00:21:32,280
!إنسَ حياتك

304
00:21:32,280 --> 00:21:34,760
ذلك الطريق الذي يجب أن نتخذه

305
00:21:35,320 --> 00:21:36,670
...إذا عشنا بعد ذلك

306
00:21:36,670 --> 00:21:38,230
!ذلك يعني أننا ربحنا...

307
00:21:45,150 --> 00:22:57,450
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com