﻿1
00:00:06,021 --> 00:00:10,901
‫تباً! ما كان هذا بحق السماء؟

2
00:00:12,987 --> 00:00:18,659
‫تعرف ما كان هذا، "دومينيك"،
‫سبق ومثّلت هذا المشهد.

3
00:00:18,743 --> 00:00:20,910
‫لم أشترك لخوض هذا!

4
00:00:20,995 --> 00:00:24,748
‫قال "سيدني" إن لعبت دور الشرير جيداً
‫فسأحصل على برنامج خاص بي

5
00:00:24,999 --> 00:00:29,211
‫لن أتعرض للقتل بسبب برنامج تلفزيوني،
‫هل تسمعني "سيدني"؟

6
00:00:29,711 --> 00:00:31,464
‫أخرجنا من هنا بحق الجحيم!

7
00:00:32,714 --> 00:00:35,967
‫"سيدني" لن يأتي، ولن يأتي أحد.

8
00:00:37,970 --> 00:00:40,264
‫أنت تجهل ما يمكن لهؤلاء الوحوش فعله.

9
00:00:43,600 --> 00:00:50,607
‫تباً...انظري إلى هذا...تباً.

10
00:00:52,317 --> 00:00:55,820
‫هذا جنون.

11
00:00:57,948 --> 00:01:03,453
‫تباً! ما الذي سنفعله؟
‫ما الذي سنفعله "شيلبي"؟ ماذا سنفعل؟

12
00:01:04,830 --> 00:01:05,872
‫النفق.

13
00:01:08,876 --> 00:01:11,337
‫ابقَ حذراً...ربما صاروا في الداخل.

14
00:01:35,569 --> 00:01:40,573
‫"شيلبي" علينا أن نكمل،

15
00:01:41,700 --> 00:01:45,079
‫"شيلبي" علينا أن نذهب، هيا...

16
00:01:46,287 --> 00:01:47,957
‫أضيئي المصباح اليدوي...

17
00:02:06,475 --> 00:02:10,520
‫ثمة شيء ما، قد يكون "إدوارد"،
‫يمكنه مساعدتنا في الواقع.

18
00:02:14,108 --> 00:02:17,319
‫ـ ما هذا بحق السماء؟
‫ـ إنهم آل "تشين".

19
00:02:18,279 --> 00:02:19,904
‫تباً! لا!

20
00:02:31,916 --> 00:02:34,086
‫لإحداث جراح رفيعة فعلية...

21
00:02:35,795 --> 00:02:37,881
‫على حدّ السكين أن يكون حاداً.

22
00:02:39,507 --> 00:02:44,470
‫ـ مررّ الشفرة على الحجر هكذا.
‫ـ استفاق الشيء.

23
00:02:51,019 --> 00:02:54,690
‫أعرني انتباهك! أنا أفعل هذا لمصلحتك.

24
00:02:54,939 --> 00:03:00,320
‫ـ الآن أي جزء منه هو الأطيب؟
‫ـ لست بشيء، أنا كائن بشري.

25
00:03:00,403 --> 00:03:01,821
‫أنا لا أذكر "ماما".

26
00:03:03,364 --> 00:03:07,202
‫ضع هذه الكاميرا من يدك
‫لمَ تلتقط الصور باستمرار؟

27
00:03:07,286 --> 00:03:09,413
‫أنا و"لوط" نعيد تشغيلها للتسلية.

28
00:03:10,663 --> 00:03:13,124
‫وهل تلامس نفسك فيما تتفرج؟

29
00:03:14,919 --> 00:03:17,295
‫الآن خذ هذا السكين هنا

30
00:03:18,087 --> 00:03:22,592
‫واقطع لوالدتك قطعة فيليه شهية.

31
00:03:23,677 --> 00:03:27,306
‫أرجوك لا تفعلي هذا، البشر لا يأكلون البشر.

32
00:03:28,139 --> 00:03:31,017
‫ـ إن لم يكن المرء من آل "بولك"
‫ـ فليس إنساناً.

33
00:03:31,684 --> 00:03:35,731
‫هذا صحيح "يثرون" أخبر الشيء تاريخ عائلتنا.

34
00:03:36,106 --> 00:03:39,735
‫ـ لست بارعاً في سرد القصص "ماما".
‫ـ بحقك الآن.

35
00:03:40,486 --> 00:03:41,527
‫ها أنت ذا.

36
00:03:48,034 --> 00:03:53,498
‫كان عهد الكساد الاقتصادي عام ١٩٢٩،
‫كان الكل مفلساً.

37
00:03:54,374 --> 00:03:56,293
‫لم يكن هناك من شيء ليتناوله أحد.

38
00:03:57,086 --> 00:04:00,421
‫الشيء الوحيد الذي كان متوفّراً بكثرة
‫هو المشرّدين المتجوّلين.

39
00:04:00,672 --> 00:04:04,510
‫تعدّوا على أراضينا
‫وسرقوا القليل المتبقي لدينا.

40
00:04:04,592 --> 00:04:09,180
‫ذبحوا حيواننا الأخير،
‫واستمتعوا بوجبة شهية.

41
00:04:10,765 --> 00:04:13,393
‫وقبض قريبي على اللصوص

42
00:04:14,602 --> 00:04:21,401
‫ونظروا إليهم وبطونهم المتخمة
‫وقرروا أن عائلتنا...

43
00:04:21,485 --> 00:04:27,740
‫لن تتضوّر جوعاً مجدداً.

44
00:04:28,658 --> 00:04:32,578
‫وحينئذٍ أقمنا نحن مأدبتنا.

45
00:04:38,710 --> 00:04:42,922
‫وجدنا قوّتنا...وجدنا مكاننا.

46
00:04:45,258 --> 00:04:49,346
‫ـ عرفنا آنذاك...
‫ـ أن آل "بولك" كانوا مميّزين

47
00:04:49,429 --> 00:04:53,599
‫ـ كنّا العائلة الوحيدة.
‫ـ العائلة الأولى! كنّا العائلة الأولى.

48
00:04:53,975 --> 00:04:58,187
‫وسنبقى دوماً طالما نحافظ على التقاليد.

49
00:04:59,064 --> 00:05:02,066
‫لديهم عقوبة الإعدام في "كارولينا" الشمالية

50
00:05:02,150 --> 00:05:04,861
‫ستموتون كلكم عندما يلقون القبض عليكم.

51
00:05:06,404 --> 00:05:09,907
‫نحن نرشو الشرطة منذ أعوام الآن.

52
00:05:16,247 --> 00:05:18,291
‫نحن ندفع لهم أفضل مما تفعل الولاية.

53
00:05:27,717 --> 00:05:28,968
‫ما الذي ستفعلينه بهذه الأداة؟

54
00:05:30,721 --> 00:05:34,640
‫أكوي فخذك بعدما يقطع "يثرون" قطعة منه.

55
00:05:34,725 --> 00:05:35,725
‫يا للهول!

56
00:05:36,309 --> 00:05:39,812
‫لا نريدك أن تنزفي قبل أن نسحب
‫القطع الفائقة النوعية.

57
00:05:54,077 --> 00:05:55,953
‫هل لي ببعض الماء رجاءً.

58
00:05:59,874 --> 00:06:00,875
‫ما هذه؟

59
00:06:09,550 --> 00:06:13,846
‫ـ لقد قطعت أذني.
‫ـ إنها هدية، لعيد الميلاد.

60
00:06:14,889 --> 00:06:16,933
‫إنه اليوم الأفضل من العام.

61
00:06:17,016 --> 00:06:22,397
‫يحصل كل منا على أذن مخللة
‫كيس من حبات النعناع

62
00:06:22,688 --> 00:06:27,443
‫وعاء من الدبس الأسود والمزيد من الذخيرة.

63
00:06:28,027 --> 00:06:33,283
‫الأولاد يعانقون "ماما"،
‫ولكنني كبرت على ذلك.

64
00:06:34,033 --> 00:06:38,371
‫"لوط" يشاركها السرير
‫ولكنه يقول أنني صغير على ذلك.

65
00:06:39,122 --> 00:06:41,082
‫أنا عالق في الوسط.

66
00:06:50,133 --> 00:06:55,888
‫ـ لمَ تبكين؟
‫ـ أريد تمضية عيد ميلاد آخر مع "فلورا".

67
00:06:58,015 --> 00:07:00,977
‫ـ هل هي نسيبتك؟
‫ـ ابنتي.

68
00:07:02,311 --> 00:07:03,354
‫هل تحبينها؟

69
00:07:07,275 --> 00:07:11,238
‫بالطبع، كل أم تحب أولادها.

70
00:07:14,198 --> 00:07:15,741
‫ليس كل أم.

71
00:07:18,286 --> 00:07:20,413
‫أردت أن أظهر عبر التلفاز

72
00:07:22,373 --> 00:07:26,794
‫"إسماعيل"، "قايين" و"لوط"
‫كلهم شاركوا في الرواية.

73
00:07:27,295 --> 00:07:28,880
‫كيف تعرف بشأن البرنامج؟

74
00:07:29,714 --> 00:07:32,884
‫نحن جزء من "الولايات المتحدة"
‫تصلنا المحطات التلفزيونية.

75
00:07:33,718 --> 00:07:35,303
‫إنهم يعدّون برنامجاً جديداً

76
00:07:36,554 --> 00:07:37,763
‫سأظهر فيه.

77
00:07:38,890 --> 00:07:43,436
‫إن ساعدتني سأجعلك تظهر عبر التلفاز
‫سأجعلك مشهوراً.

78
00:07:46,814 --> 00:07:52,069
‫شخص واحد حقق ذلك في عائلتنا
‫"كينكايد بولك".

79
00:07:52,987 --> 00:07:57,992
‫كان يأخذ الخنازير للذبح في "شيكاغو"
‫حيث كان يوجد فناء الماشية

80
00:07:58,535 --> 00:08:01,996
‫ثم حضر المعرض العالمي في القرن التاسع عشر.

81
00:08:02,830 --> 00:08:05,291
‫عندئذٍ وُلد "بيغي مان".

82
00:08:06,292 --> 00:08:10,963
‫بعدما ذبح الخنازير،
‫كان يضع قناع خنزير ويذبح الأشخاص.

83
00:08:11,672 --> 00:08:16,552
‫يعلّقهم، يُخرج أحشاءهم ويسلخهم
‫بالمقلوب في حوض استحمام.

84
00:08:17,845 --> 00:08:22,767
‫استوحى الفكرة من "الآخرين"
‫رأى ما فعلته "الجزّار".

85
00:08:23,351 --> 00:08:26,646
‫وضعت رأس خنزير على ذلك الرجل وشوَتهُ حياً.

86
00:08:28,940 --> 00:08:32,193
‫ـ جعل من نفسه أسطورة.
‫ـ يمكنك أن تكون أهم.

87
00:08:33,277 --> 00:08:36,864
‫يمكنك أن تكون البطل ولكن أطلق سراحي.

88
00:08:47,625 --> 00:08:50,336
‫الأفضل لك أن تنسي الرحيل من هنا.

89
00:08:52,922 --> 00:08:55,424
‫حتى أنا لا يمكنني المغادرة إن أردت.

90
00:08:59,136 --> 00:09:02,848
‫أنا لست أهم من "بيغي مان" ولن أكون يوماً!

91
00:09:03,766 --> 00:09:07,019
‫لذا أقفلي فمك! اخرسي!

92
00:09:10,189 --> 00:09:12,692
‫لا يهمّني سماع ما لديك لتقوليه بعد الآن.

93
00:09:39,927 --> 00:09:46,434
‫خذي، ستأتي "ماما" لأخذ قطع من كتفك
‫شمّي هذه، ستخفف من حدة الألم

94
00:09:47,184 --> 00:09:49,854
‫لا يمكنني تعاطي الممنوعات، أنا مدمنة.

95
00:09:50,521 --> 00:09:52,189
‫عملت بكدّ لأبقى رزينة.

96
00:09:56,694 --> 00:10:01,699
‫لا يهم، أليس كذلك؟ لا وجود لحياة بعد هنا.

97
00:10:04,327 --> 00:10:07,246
‫لمَ لا تقتلونني فحسب؟
‫لمَ تقطعون اللحم قطعة تلو الأخرى؟

98
00:10:08,748 --> 00:10:10,166
‫التقليد مبدئياً.

99
00:10:11,042 --> 00:10:16,130
‫لم يكن لديهم برّاد آنذاك
‫كانت الطريقة للحفاظ على اللحم طازجاً.

100
00:10:17,340 --> 00:10:22,678
‫ولكن "ماما" تقول أن الخوف والإرهاق
‫يمنحان اللحم المقدد نكهة لذيذة.

101
00:10:23,721 --> 00:10:26,140
‫إذاً هذا كل شيء؟ سأموت؟

102
00:10:27,975 --> 00:10:31,102
‫بعد أن نقطع الأجزاء الفضلى نعدّ مرقة عظام.

103
00:10:33,856 --> 00:10:35,191
‫أعطني هذه المادة المشؤومة.

104
00:11:01,175 --> 00:11:04,095
‫حسناً، انطلقي!

105
00:11:07,640 --> 00:11:08,516
‫تعال!

106
00:11:18,734 --> 00:11:21,195
‫انطلقي!

107
00:11:23,823 --> 00:11:24,906
‫يا للهول!

108
00:11:27,326 --> 00:11:29,077
‫يدي اللعينة! تباً!

109
00:11:36,127 --> 00:11:41,297
‫عددهم كبير! كيف سنواجه نشاطات
‫خارقة للطبيعة؟ هذا مستحيل!

110
00:11:42,632 --> 00:11:43,843
‫ما الذي يصيبك؟

111
00:11:44,969 --> 00:11:47,930
‫ـ ابقي معي، ما الذي يجري؟
‫ـ سنموت هنا.

112
00:11:48,013 --> 00:11:52,435
‫لا "شيلبي"، لا تستسلمي،
‫سوف نخرج سبق وفعلت هذا.

113
00:11:52,559 --> 00:11:56,647
‫ـ فعلت ذلك لأنني كنت برفقة "مات".
‫ـ "مات" مات، حسناً؟

114
00:11:56,897 --> 00:12:01,317
‫هيا الآن فكري، "شيلبي"! إنه القمر الأحمر.

115
00:12:02,068 --> 00:12:06,489
‫لا بد من وجود قواعد
‫أو شعيرة ما يمكننا استخدامها.

116
00:12:06,574 --> 00:12:10,244
‫ما من شيء.

117
00:12:15,082 --> 00:12:19,128
‫ـ أرجوك.
‫ـ لن نتمكن من الفرار.

118
00:12:19,879 --> 00:12:24,007
‫سوف نجتاز هذه المحنة
‫تنتظرنا الكثير من الأمور خارجاً.

119
00:12:24,215 --> 00:12:28,053
‫سأحصل على برنامجي،
‫ستحصلين على أستوديو اليوغا

120
00:12:28,846 --> 00:12:34,435
‫ولكن علينا أن نتعاضد
‫ويمكننا أن ننجح، أنا واثق من ذلك.

121
00:12:36,019 --> 00:12:37,937
‫أنت ممثل بارع بحقّ.

122
00:12:39,607 --> 00:12:44,945
‫أتظنين ذلك؟ حسناً، هيا سأساعدك.

123
00:13:06,842 --> 00:13:07,802
‫هيا بنا "شيلبي"!

124
00:13:07,884 --> 00:13:08,761
‫اركضي...

125
00:13:30,241 --> 00:13:34,745
‫"شيلبي" علينا أن نذهب، "شيلبي" هيا، قفي...

126
00:13:40,124 --> 00:13:41,126
‫يا للهول.

127
00:13:56,724 --> 00:14:00,020
‫هيا...أنا أمسك بك...اجلسي.

128
00:14:21,916 --> 00:14:23,878
‫"شيلبي" هذا ليس مضحكاً.

129
00:14:28,381 --> 00:14:30,217
‫عدنا إلى نقطة البداية.

130
00:14:32,594 --> 00:14:38,350
‫أنا أعتمد عليك "شيلبي"،
‫أريد أن تفعلي هذا، لا تستسلمي.

131
00:14:39,976 --> 00:14:40,977
‫"دومينيك"

132
00:14:44,981 --> 00:14:47,484
‫قتلت الرجل الوحيد الذي أحببت.

133
00:14:55,326 --> 00:15:00,664
‫أخذت حياته بيديّ.

134
00:15:04,668 --> 00:15:07,253
‫ما من مكان متبقٍ لي.

135
00:15:24,604 --> 00:15:27,358
‫لا!

136
00:15:30,526 --> 00:15:32,862
‫{\an8}"العودة إلى (روانوك)،
‫ثلاثة أيام في الجحيم"

137
00:15:39,578 --> 00:15:40,537
‫"جيذر"

138
00:15:42,205 --> 00:15:43,331
‫"جيذر"؟

139
00:15:46,209 --> 00:15:47,419
‫عليّ أن أرى "فلورا".

140
00:15:49,296 --> 00:15:53,967
‫ـ وفّري أنفاسك، لا يمكنني ذلك.
‫ـ في الجيب الخلفي لسروالي هناك صورة.

141
00:16:19,493 --> 00:16:20,368
‫دعني أراها.

142
00:16:23,247 --> 00:16:24,415
‫دعني أراها.

143
00:16:31,587 --> 00:16:34,008
‫ابنتي الجميلة.

144
00:16:42,473 --> 00:16:44,226
‫أريد أن أتكلم مع ابنتي "فلورا".

145
00:17:25,267 --> 00:17:31,148
‫صغيرتي، إن حدث ورأيت هذا التسجيل

146
00:17:32,398 --> 00:17:35,736
‫أول ما عليك معرفته هو أنني أحبك

147
00:17:36,986 --> 00:17:38,447
‫وسأفعل دوماً.

148
00:17:41,783 --> 00:17:46,746
‫سمعت الكثير عني هذا العام الفائت
‫لذا أردت إخبارك الحقيقة

149
00:17:52,794 --> 00:17:54,128
‫أنا قتلت والدك.

150
00:17:56,548 --> 00:17:59,218
‫إنه خطئي وخطئي وحدي.

151
00:17:59,717 --> 00:18:04,097
‫لم يساعدني أحد أنا المذنبة الوحيدة.

152
00:18:06,557 --> 00:18:12,022
‫كان سيأخذك مني ولم أرَ إمكانية
‫استمرار حياتي بهذا الشكل.

153
00:18:17,401 --> 00:18:20,154
‫أجهل إن كنت ستسامحينني يوماً ما.

154
00:18:22,324 --> 00:18:26,453
‫ولكنني أريد أن تواصلي حياتك
‫بدون ثقل الأكاذيب والشكوك.

155
00:18:27,203 --> 00:18:30,248
‫هيا "فلورا" حلّقي عالياً

156
00:18:32,917 --> 00:18:34,878
‫لأن شيئاً لا يمنعك.

157
00:18:42,511 --> 00:18:46,430
‫لم أفعل أمراً مشابهاً في السابق،
‫قتل أحدهم.

158
00:18:48,141 --> 00:18:50,560
‫يخبرني "لوط" بأن الأمر يشبه ذبح الحيوان.

159
00:18:53,312 --> 00:18:56,524
‫تقول لي "ماما" أن دوري سيحين
‫المرة القادمة.

160
00:19:00,279 --> 00:19:03,282
‫هل ستقتلني؟ لتكون المرة الأولى لك؟

161
00:19:04,825 --> 00:19:07,119
‫ـ أتتحرق شوقاً إلى ذلك؟
‫ـ لا.

162
00:19:08,703 --> 00:19:11,290
‫ـ لا أريد إيذاءك.
‫ـ فات الأوان على ذلك.

163
00:19:16,837 --> 00:19:17,879
‫اقترب.

164
00:19:26,555 --> 00:19:30,392
‫ـ أستلطفك.
‫ـ وأنا أيضاً.

165
00:19:47,576 --> 00:19:48,993
‫هل تريد أن تلمسني؟

166
00:19:51,538 --> 00:19:52,915
‫أريدك أن تفعل.

167
00:19:57,376 --> 00:19:59,755
‫أريد أن أسجّل هذا، لأشاهده لاحقاً.

168
00:20:00,714 --> 00:20:01,964
‫لن أريه لأحد.

169
00:20:07,428 --> 00:20:11,807
‫أريدك أن أجعلك تشعر بشعور جيد، دعني ألمسك.

170
00:21:07,780 --> 00:21:10,701
‫أعلم أنك تشاهد "سيدني" أيها الوغد.

171
00:21:12,827 --> 00:21:17,290
‫عليك أن تنقذني، ساعدني! أنا أموت هنا.

172
00:21:18,082 --> 00:21:20,876
‫لمَ تفعل هذا؟ لمَ لا تنقذني؟

173
00:21:21,877 --> 00:21:25,757
‫لو رفضت لما حصل هذا هذا كله.

174
00:21:26,757 --> 00:21:28,802
‫أردت برنامجي الخاص فحسب.

175
00:21:29,510 --> 00:21:31,887
‫كان يفترض بي زيارة "تايلاند" الشهر القادم.

176
00:21:32,847 --> 00:21:35,684
‫لم أزرها يوماً،
‫كنت سأسافر في الدرجة الأولى.

177
00:21:36,183 --> 00:21:40,521
‫"سيدني" أنا خائف جداً، "سيدني".

178
00:21:42,189 --> 00:21:43,482
‫فليساعدني أحد!

179
00:21:50,741 --> 00:21:52,908
‫{\an8}"العودة إلى (روانوك)،
‫ثلاثة أيام في الجحيم"

180
00:21:59,708 --> 00:22:02,668
‫ـ لمَ تفعل هذا؟
‫ـ ما الخطب؟

181
00:22:03,127 --> 00:22:04,920
‫حسبتك تحبين أن تُلتقط صورتك

182
00:22:05,087 --> 00:22:07,423
‫أنت في برنامج تلفزيوني يسخر من عائلتي.

183
00:22:07,506 --> 00:22:11,178
‫لم نقصد أن نسخر من أحد نحن مجرد ممثلين.

184
00:22:12,428 --> 00:22:15,848
‫نتظاهر بالأمور، لا شيء مما نفعله حقيقي.

185
00:22:15,932 --> 00:22:19,353
‫أطفالنا كانوا حقيقيين، أخذوهم منا بسببكم.

186
00:22:20,436 --> 00:22:24,982
‫لم نكن السبب كانا "مات" و"شيلبي".

187
00:22:25,775 --> 00:22:28,569
‫ـ "مات" و"شيلبي" الحقيقيان.
‫ـ عمّ تتكلمين؟

188
00:22:28,652 --> 00:22:31,072
‫أتكلم عن الأشخاص الحقيقيين
‫نحن مجرد ممثلين.

189
00:22:31,155 --> 00:22:34,825
‫إنهما من تسبب بأخذ الأطفال منكم، لا نحن.

190
00:22:34,909 --> 00:22:36,619
‫ـ ماذا؟
‫ـ أجل...إنهما المذنبان.

191
00:22:36,702 --> 00:22:37,745
‫ـ ماذا؟
‫ـ تريدونهما لا نحن.

192
00:22:37,828 --> 00:22:41,749
‫إنهما في المنزل الآن، يمكننا أن نأخذك.

193
00:22:42,083 --> 00:22:43,210
‫يمكننا الدخول.

194
00:22:43,501 --> 00:22:47,463
‫يمكننا ترك الباب غير مقفل
‫ويمكنك الدخول وجرّهما إلى الخارج!

195
00:22:47,546 --> 00:22:48,798
‫لن نفعل شيئاً.

196
00:22:50,508 --> 00:22:51,884
‫إنه القمر الأحمر.

197
00:22:52,259 --> 00:22:54,512
‫سينال منهم "الآخرون" قريباً.

198
00:22:55,513 --> 00:22:58,057
‫ـ تباً!
‫ـ ما الذي جرى؟

199
00:22:58,140 --> 00:23:00,810
‫انكسر هذا الشيء المشؤوم نصفين.

200
00:23:01,143 --> 00:23:02,728
‫كدت أنهيه تقريباً!

201
00:23:03,687 --> 00:23:08,484
‫القمر الأحمر سيصبح بدراً يوم غد
‫لم نحظَ بمطر من الأسنان منذ وقت طويل!

202
00:23:08,984 --> 00:23:11,278
‫كيف حصلتم على الأسنان في برنامج تلفزيوني؟

203
00:23:11,946 --> 00:23:13,948
‫إكسسوارات، كانت كلها إكسسوارات.

204
00:23:14,573 --> 00:23:18,870
‫لم تكن حقيقية، كان كله تظاهراً،
‫أتعتقد حقاً أن السماء تمطر أسناناً هنا؟

205
00:23:19,453 --> 00:23:22,623
‫إنها هدية من "الآخرين"

206
00:23:23,707 --> 00:23:26,544
‫كل الذين تمّت التضحية بهم على مرور السنين.

207
00:23:28,504 --> 00:23:30,507
‫نعتقد أنها الأسنان تلك.

208
00:23:31,215 --> 00:23:33,926
‫أترين، الأسنان الشيء الوحيد الذي لا يحترق

209
00:23:34,009 --> 00:23:37,721
‫وتطلب منا "ماما" وضعها لئلا نحترق كذلك.

210
00:23:37,805 --> 00:23:40,641
‫ـ يا للهول.
‫ـ يدعنا "الآخرون" وشأننا.

211
00:23:42,309 --> 00:23:47,106
‫أتحتاجون إلى المزيد من الأسنان؟
‫لدينا فمين ملآنين منهما هنا.

212
00:23:47,189 --> 00:23:49,817
‫ـ لا!
‫ـ لا...

213
00:23:49,942 --> 00:23:53,737
‫لا...أرجوكما...لا تفعلا هذا.

214
00:23:55,114 --> 00:23:56,490
‫لا!

215
00:23:58,242 --> 00:23:59,952
‫إنها فتاة مشاكسة!

216
00:24:00,995 --> 00:24:06,208
‫لا! أرجوك، دعها وشأنها!

217
00:24:07,293 --> 00:24:08,752
‫حسناً...

218
00:24:15,217 --> 00:24:18,596
‫ـ لا! أرجوك.
‫ـ لديها أسنان جميلة في الداخل.

219
00:24:18,679 --> 00:24:23,976
‫ـ ها نحن، أعطني الكماشة.
‫ـ أرجوك لا تؤذها، لا تفعل هذا!

220
00:24:24,685 --> 00:24:29,648
‫لا تفعل هذا! أرجوك، لا تفعل هذا.

221
00:24:32,651 --> 00:24:33,611
‫لا!

222
00:24:34,987 --> 00:24:41,243
‫ـ يا للهول، هل أنت بخير؟
‫ـ تباً! لقد انكسرت.

223
00:24:42,870 --> 00:24:45,289
‫لمَ تقف ضاحكاً فحسب؟ اجعلها تقف!

224
00:24:45,831 --> 00:24:47,583
‫عليّ أن أحضر الكماشة الكبيرة.

225
00:24:49,793 --> 00:24:52,171
‫ـ إلى أين يذهب؟
‫ـ هيا قفي.

226
00:24:52,254 --> 00:24:54,507
‫ـ لا...!
‫ـ بلى قفي.

227
00:24:58,427 --> 00:25:04,725
‫ـ يا للهول...ساعديني.
‫ـ "كيف يمكنك تحطيم الكرسي اللعين؟"

228
00:25:05,434 --> 00:25:08,812
‫ـ لا تتركيني "مونيه".
‫ـ س-أعود!

229
00:25:08,938 --> 00:25:10,898
‫"مونيه" أرجوك لا تتركيني.

230
00:25:11,607 --> 00:25:14,610
‫يا للهول...سوف أموت.

231
00:25:15,986 --> 00:25:21,200
‫ـ سأموت...لا...
‫ـ ما الذي يجري هنا بحقكم؟

232
00:25:22,034 --> 00:25:24,578
‫ـ أين الأخرى؟
‫ـ فرّت!

233
00:25:27,456 --> 00:25:30,918
‫لمَ تقف هنا؟ اذهب وأحضرها!

234
00:25:31,919 --> 00:25:34,505
‫ـ هيا بنا.
‫ـ اذهب! اذهبا!

235
00:25:39,426 --> 00:25:43,806
‫لا...لم أفعل شيئاً، كنت جالسة فحسب، أقسم.

236
00:25:46,183 --> 00:25:47,810
‫ـ افتحي.
‫ـ ماذا؟

237
00:25:50,729 --> 00:25:52,439
‫يحتاج أولادي إلى الأسنان.

238
00:25:53,232 --> 00:25:55,859
‫يمكنك أن تفتحي أسنانك أو أنا أفتحه لك.

239
00:25:56,819 --> 00:25:58,862
‫دفعت المال الكثير على هذه الأسنان.

240
00:26:01,991 --> 00:26:03,826
‫ما زلت تتمتعين ببعض الشجاعة.

241
00:26:07,246 --> 00:26:11,208
‫ـ هذا جيد، يبقيك حية لوقت أطول.
‫ـ احترقي في النار!

242
00:26:12,251 --> 00:26:17,548
‫يجدر بك أن تشكريني على أن هذه نهايتك
‫وإلا لكنت معلّقة كذلك الولد من الشجرة.

243
00:26:18,924 --> 00:26:22,052
‫أنتم فعلتم ذلك! هل فعلتم ذلك؟

244
00:26:23,012 --> 00:26:25,681
‫الآن عزيزتي،
‫ما كنّا لنهدر اللحم الجيد بهذه الطريقة.

245
00:26:25,763 --> 00:26:28,267
‫لا تتجرئي على التكلم عن "روري"

246
00:26:28,976 --> 00:26:31,228
‫أنت غير آهلة بلفظ اسمه!

247
00:26:31,311 --> 00:26:35,482
‫لستم سوى مجموعة من المعتوهين القذرين!

248
00:26:35,983 --> 00:26:40,738
‫نحن لا نقيم علاقات مع حيواناتنا،
‫هذا محرّم.

249
00:26:41,029 --> 00:26:42,031
‫هراء!

250
00:26:42,865 --> 00:26:48,454
‫كيف غير ذلك لديك أولئك المسوخ
‫المشوّهين الذين تسمّينهم أبناء يا معتوهة؟

251
00:26:48,829 --> 00:26:53,083
‫رخيصة قذرة!
‫لا تتجرئي على التكلم عن أولادي!

252
00:26:53,500 --> 00:26:59,339
‫يمكنني أن أشوّه وجهك!
‫أو يمكنك فتح فمك المشؤوم!

253
00:27:01,133 --> 00:27:04,970
‫ـ يا إلهي!
‫ـ افتحيه.

254
00:27:21,028 --> 00:27:22,821
‫سوف نقبض عليك أيتها الفتاة!

255
00:27:31,246 --> 00:27:33,957
‫ما الذي تفعله بحقك؟ ارفع الكاميرا مجدداً.

256
00:27:34,416 --> 00:27:37,586
‫الشيء هنا في مكان ما
‫يستحسن بك التصوير وأنا أمسك به.

257
00:27:39,962 --> 00:27:42,174
‫ها هو! اذهب واقبض عليه!

258
00:27:46,720 --> 00:27:48,305
‫فلنقبض عليه! هيا!

259
00:27:52,309 --> 00:27:55,019
‫أريني فمك.

260
00:27:56,689 --> 00:27:58,272
‫حسناً افتحي.

261
00:28:00,067 --> 00:28:00,984
‫أنت أيتها الأم!

262
00:28:05,114 --> 00:28:08,617
‫"لي"؟ يا للهول.

263
00:28:09,909 --> 00:28:11,412
‫أيتها الحقيرة الشريرة!

264
00:28:12,287 --> 00:28:15,039
‫يا للهول "لي" شكراً.

265
00:28:16,750 --> 00:28:20,838
‫ـ الحمد للّه على مجيئك...
‫ـ اهدئي.

266
00:28:21,755 --> 00:28:27,260
‫شكراً...يا للهول

267
00:28:30,556 --> 00:28:32,974
‫"لي" يا للهول، ما الذي فعلوه بك؟

268
00:28:33,267 --> 00:28:37,229
‫ـ "مونيه"؟ هل قاموا...؟
‫ـ لقد فرّت ولكن من يعلم لكم من الوقت.

269
00:28:38,105 --> 00:28:39,856
‫خاتمي، أريد استرجاع خاتمي.

270
00:28:57,541 --> 00:29:00,169
‫أيتها السفّاحة اللعينة!

271
00:29:07,176 --> 00:29:09,178
‫{\an8}"العودة إلى (روانوك)،
‫ثلاثة أيام في الجحيم"

272
00:29:14,932 --> 00:29:17,352
‫ها نحن، انتبهي إلى رأسك.

273
00:29:17,728 --> 00:29:21,273
‫ـ ها نحن.
‫ـ حسناً، يا إلهي.

274
00:29:21,606 --> 00:29:24,902
‫كان عليّ أن آخذ المزيد من الأوكسيكودون
‫من آل "بولك" المشؤومين.

275
00:29:24,985 --> 00:29:27,737
‫لديّ أشياء في حقائبي في غرفتي.

276
00:29:31,408 --> 00:29:32,826
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ يا للهول.

277
00:29:34,244 --> 00:29:38,290
‫ـ رباه، من هذا؟
‫ـ لا أعلم.

278
00:29:54,890 --> 00:29:59,769
‫يا إلهي! "مات"؟

279
00:30:03,981 --> 00:30:04,858
‫"لي".

280
00:30:06,360 --> 00:30:09,111
‫"لي" أرجوك، أنا آسفة جداً.

281
00:30:10,322 --> 00:30:14,743
‫ولكن مهمن فعل هذا
‫لا بد من أنه لا يزال في المنزل.

282
00:30:15,661 --> 00:30:18,246
‫علينا أن نكمل كما قلت...انتهى الأمر.

283
00:30:18,539 --> 00:30:24,127
‫هيا، هيا...قفي...هيا

284
00:30:26,087 --> 00:30:28,257
‫أرجوك "لي"، أنا آسفة جداً.

285
00:30:28,882 --> 00:30:32,344
‫هيا بنا، لا تتوقفي هيا.

286
00:30:38,850 --> 00:30:41,894
‫حسناً انتظري، دعيني أفتح الباب، انتظري.

287
00:30:42,020 --> 00:30:45,274
‫حسناً، ها نحن ذا.

288
00:30:47,901 --> 00:30:53,155
‫ـ يمكنك فعل ذلك، كدنا نصل.
‫ـ ماذا جرى هنا؟ أين الجميع؟

289
00:30:56,784 --> 00:30:57,786
‫يا إلهي!

290
00:31:01,539 --> 00:31:02,498
‫حسناً.

291
00:31:07,546 --> 00:31:10,966
‫سأصعد إلى الطبقة العليا
‫وأحضر الدواء وأنت ابقي هنا.

292
00:31:11,800 --> 00:31:14,135
‫لن تتركيني هنا في الأسفل بمفردي.

293
00:31:15,303 --> 00:31:17,179
‫حسناً إذاً، تعالي.

294
00:31:20,726 --> 00:31:24,479
‫حسناً اتكئي عليّ، هيا.

295
00:31:31,236 --> 00:31:33,404
‫هيا اتكئي عليّ، ضعي ثقلك عليّ.

296
00:31:34,072 --> 00:31:34,906
‫حسناً.

297
00:31:35,114 --> 00:31:39,869
‫حسناً

298
00:31:41,954 --> 00:31:44,207
‫أعلم أنني وضعت الأدوية هنا.

299
00:31:45,041 --> 00:31:46,792
‫انظري

300
00:31:47,335 --> 00:31:52,424
‫وسادة صغيرة تحت رأسك،
‫ارفعيه، أحسنت...أنا آسفة، حسناً.

301
00:31:53,966 --> 00:31:54,967
‫حسناً.

302
00:32:00,432 --> 00:32:03,810
‫الأشياء الجيدة أتريدين سيجارة حشيش؟

303
00:32:11,400 --> 00:32:15,780
‫"لي" أنا آسفة جداً...

304
00:32:19,242 --> 00:32:24,247
‫ـ يا إلهي!
‫ـ حسناً انظري إليّ.

305
00:32:25,498 --> 00:32:27,501
‫سنكون بخير، حسناً؟

306
00:32:28,418 --> 00:32:30,836
‫سنكون بخير، انتبهي الآن، على مهل.

307
00:32:32,965 --> 00:32:33,966
‫أنت بحالة سيئة.

308
00:32:40,597 --> 00:32:43,100
‫تلك الحقيرة انتزعت سنّي.

309
00:32:44,767 --> 00:32:48,562
‫خذي، ما رأيك بواحدة من هذه؟

310
00:32:48,938 --> 00:32:50,815
‫ـ ماذا عن حبتين؟
‫ـ أجل.

311
00:32:50,983 --> 00:32:52,609
‫سأحضر لنا بعض الماء.

312
00:32:55,362 --> 00:32:56,697
‫سأعود فوراً.

313
00:32:58,949 --> 00:33:04,954
‫يا إلهي! "شيلبي" المسكينة!

314
00:33:05,496 --> 00:33:09,291
‫أشعر بأن جزءاً مني مات معها! يا للهول!

315
00:33:09,418 --> 00:33:10,752
‫لقد قتلت نفسها.

316
00:33:13,213 --> 00:33:16,048
‫هل عثرتما على "سيدني"؟
‫علينا أن نخرج من هنا.

317
00:33:16,173 --> 00:33:20,137
‫"سيدني" مات! ما من مساعدة!

318
00:33:21,471 --> 00:33:24,432
‫لا يمكننا الخروج ولا يمكننا البقاء هنا،
‫إنهم في كل مكان.

319
00:33:25,100 --> 00:33:27,561
‫ماذا جرى في القبو؟ من قتل شقيقي؟

320
00:33:27,685 --> 00:33:30,312
‫ـ "شيلبي".
‫ـ دعك من الكذب!

321
00:33:31,148 --> 00:33:34,483
‫ثم صعدت إلى هنا وقتلت نفسها.

322
00:33:35,193 --> 00:33:38,780
‫فقدت صوابها عندما رأت "مات"
‫يقيم علاقة مع ذلك الشيء.

323
00:33:41,240 --> 00:33:44,869
‫جنّ جنونها وحطّمت رأسه بالعتلة.

324
00:33:45,745 --> 00:33:50,834
‫وعجزت عن التعايش ونفسها لذا ذبحت
‫نفسها وكنت هنا ورأيت كل شيء.

325
00:33:51,125 --> 00:33:53,670
‫حاولت ردعها ولكنني عجزت عن ذلك.

326
00:33:55,172 --> 00:33:59,426
‫أتتوقع منا تصديق هذا الهراء
‫فيما أنت من يمسك بالسكين؟

327
00:33:59,593 --> 00:34:04,055
‫ـ أغربا عن وجهي، الأحداث مسجّلة.
‫ـ لحسن حظك لا يمكننا مراجعتها.

328
00:34:04,598 --> 00:34:06,266
‫أيها الكاذب الحقير!

329
00:34:06,390 --> 00:34:08,518
‫ما كانت "شيلبي" لتقتل "مات" أبداً
‫كانت تحبه.

330
00:34:08,602 --> 00:34:12,313
‫ـ عادت إلى هنا للعودة إليه!
‫ـ عمّ تتكلمين؟ أنت من يكرهها.

331
00:34:12,397 --> 00:34:16,275
‫ـ أغرب عن وجهي! أخرج من هنا!
‫ـ قالت أنها تدمّر "مات".

332
00:34:16,359 --> 00:34:19,195
‫أنت ارتكبت أمراً ما أيها الخبيث
‫أنا واثقة من ذلك.

333
00:34:19,404 --> 00:34:23,574
‫"شيلبي" لن تقتل نفسها!
‫إنها أكثر أنانية من أن تنتحر!

334
00:34:23,699 --> 00:34:26,535
‫لعبت دورها ٦ أشهر!
‫أعرفها أكثر مما أعرف نفسي!

335
00:34:26,619 --> 00:34:31,207
‫أصغيا، جميعنا في حالة سيئة
‫مررنا بالكثير من الصعاب

336
00:34:31,291 --> 00:34:33,084
‫ولكن هذا المكان خطير

337
00:34:33,209 --> 00:34:36,379
‫ـ إن كنّا نريد أن نحيا فعلينا التعاضد.
‫ـ تباً لك.

338
00:34:38,756 --> 00:34:40,383
‫بحقك لا تحتجزيني في الخارج.

339
00:34:42,968 --> 00:34:45,013
‫ـ أدخليني!
‫ـ عليك أن تفتحي الباب.

340
00:34:45,180 --> 00:34:47,807
‫عليك أن تفتحي الباب،
‫هناك مخلوق ما في الخارج! رأيته!

341
00:34:47,890 --> 00:34:49,517
‫إنه المذنب في موت الجميع.

342
00:34:54,314 --> 00:34:55,564
‫يا للهول...

343
00:35:00,278 --> 00:35:06,075
‫إن متّ...أريدكم أن تعلموا أنه كانت
‫لديّ أدوار رائعة كثيرة في انتظاركم.

344
00:35:07,201 --> 00:35:10,496
‫كانت هناك أمور كثيرة سأقدّمها لكم كمعجبيّ.

345
00:35:11,247 --> 00:35:14,875
‫وأعدكم...سأحبكم دوماً.

346
00:35:15,877 --> 00:35:18,964
‫كان لديّ المزيد لأقدّمه، أحبكم.

347
00:35:51,495 --> 00:35:56,584
‫يا للهول،
‫ما حسبتنا سننجح في اجتياز الليلة.

348
00:36:04,091 --> 00:36:07,303
‫كم الساعة؟ لا أصدّق أن هذا الهاتف
‫لا يزال شغّالاً.

349
00:36:07,387 --> 00:36:12,726
‫ـ علينا أن نعود.
‫ـ نعود؟ نعود إلى أين؟

350
00:36:12,808 --> 00:36:14,602
‫مزرعة آل "بولك".

351
00:36:15,644 --> 00:36:17,689
‫أنا...هل جننت؟

352
00:36:19,232 --> 00:36:22,484
‫لن أعود إلى تلك الغابة
‫ما زال هذان الوحشان هناك.

353
00:36:22,568 --> 00:36:24,905
‫قتلنا أشخاصاً ليلة أمس "أودري".

354
00:36:25,779 --> 00:36:26,823
‫كلتانا.

355
00:36:27,948 --> 00:36:30,201
‫هناك تسجيل لذلك داخل المزرعة

356
00:36:30,452 --> 00:36:32,537
‫أريد ذلك الشريط قبل أن يجده شخص آخر.

357
00:36:32,620 --> 00:36:39,585
‫ذلك الشريط يُظهر أيضاً إجباري و"مونيه"
‫على أكل ساقك "لي"، كانوا يعذّبوننا!

358
00:36:39,668 --> 00:36:43,214
‫أريد أن يراه الناس!
‫ما من هيئة محلّفين في العالم ستديننا.

359
00:36:43,297 --> 00:36:45,799
‫إن وقع الشريط بين الأيدي الخطأ.

360
00:36:46,383 --> 00:36:52,599
‫لن يرى العالم سوى صورتك
‫وأنت تحطّمين رأس مسنّة بواسطة مطرقة.

361
00:36:53,224 --> 00:36:56,019
‫هذا ما سيتذكّره الناس، صدّقيني.

362
00:36:58,855 --> 00:37:02,024
‫سأحضر ذلك الشريط ثم أشغّل شاحنتهم
‫بالأسلاك للهروب من هنا.

363
00:37:02,274 --> 00:37:03,609
‫يمكنك مرافقتي.

364
00:37:09,323 --> 00:37:10,366
‫يا للهول!

365
00:37:16,288 --> 00:37:21,586
‫خذي هذه الحبوب، حسناً؟ فلنذهب.

366
00:37:30,219 --> 00:37:32,264
‫على مهل.

367
00:37:32,888 --> 00:37:38,353
‫يا إلهي، لا...لا أريد الذهاب، يا إلهي!

368
00:37:41,188 --> 00:37:46,443
‫كان فعلاً ممثلاً جيداً،
‫منحني الكثير لأمثّله، بعض لحظاتي الفضلى...

369
00:37:46,527 --> 00:37:50,864
‫أجل تمسّكي، حسناً...ها نحن.

370
00:37:57,247 --> 00:37:58,539
‫لا يمكنني النظر إليه مجدداً.

371
00:38:00,833 --> 00:38:05,839
‫صحيح، حسناً،
‫يمكننا الخروج من الباب الأمامي.

372
00:38:06,630 --> 00:38:08,382
‫يجدر بالوضع أن يكون آمناً، نحن في النهار.

373
00:38:10,760 --> 00:38:14,888
‫يا إلهي، انتبهي، حسناً.

374
00:38:16,640 --> 00:38:21,312
‫كدنا نصل اتكئي، عليّ أكثر، لا بأس، حسناً.

375
00:38:23,439 --> 00:38:24,440
‫حسناً.

376
00:38:29,194 --> 00:38:32,990
‫توقفا تباً! توقفا! هذا أنا!

377
00:38:35,034 --> 00:38:36,161
‫"ديلن"؟

378
00:38:38,162 --> 00:38:41,040
‫{\an8}"العودة إلى (روانوك)،
‫ثلاثة أيام في الجحيم"

