﻿1
00:00:06,213 --> 00:00:07,923
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

2
00:00:08,006 --> 00:00:09,842
!لا نريد حربك اللعينة

3
00:00:09,924 --> 00:00:11,719
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

4
00:00:11,801 --> 00:00:13,762
!لا نريد حربك اللعينة

5
00:00:14,637 --> 00:00:18,225
...ثمة متظاهرون في الخارج يرفعون لافتات

6
00:00:18,308 --> 00:00:19,727
.عليها اسمي

7
00:00:21,645 --> 00:00:24,106
،"لكن مكان حرف "إكس

8
00:00:24,523 --> 00:00:26,025
.وضعوا رمز النازية

9
00:00:26,107 --> 00:00:27,902
!رمز النازية اللعين

10
00:00:27,984 --> 00:00:30,653
سيادة الرئيس، عندما تناقشنا
،في كيفية سير العملية

11
00:00:30,737 --> 00:00:33,198
.كان من الواضح أنك ستتلقى بضع ضربات

12
00:00:35,450 --> 00:00:36,451
ضربات؟

13
00:00:37,202 --> 00:00:39,621
.هؤلاء الناس يريدون قطع رأسي

14
00:00:39,829 --> 00:00:43,083
يريدون إشعال النار
.في البيت الأبيض وأنا بداخله

15
00:00:44,417 --> 00:00:47,797
.علينا أن نوقف هذه الحرب اللعينة

16
00:00:47,879 --> 00:00:50,173
.هذه الحرب تؤدي دورًا بالغ الأهمية

17
00:00:50,257 --> 00:00:52,675
!إنها تدمر رئاستي

18
00:00:52,760 --> 00:00:55,387
."عليّ أن أوافقه الرأي يا سيد "ثور

19
00:00:56,471 --> 00:00:58,306
.لا أستطيع رؤية ما نحققه

20
00:00:58,808 --> 00:01:01,184
،عندما كنت طفلًا وكان عليك أخذ حقنة

21
00:01:01,268 --> 00:01:03,771
.كان الطبيب يشتت انتباهك أحيانًا

22
00:01:03,853 --> 00:01:07,273
،فمثلًا يريك لعبة، وفجأةً بينما تلعب بها

23
00:01:07,357 --> 00:01:08,526
.يعطيك الحقنة

24
00:01:08,734 --> 00:01:10,236
،في حال ركّز الناس على الحرب

25
00:01:10,318 --> 00:01:13,196
لن يفكروا في مسألة
.الأمريكيين الكثر المفقودين

26
00:01:13,280 --> 00:01:14,614
وماذا عن تلك المسألة؟

27
00:01:14,824 --> 00:01:19,036
برنامجك الصغير اللعين هذا
.قيد التنفيذ منذ سنوات طويلة

28
00:01:19,285 --> 00:01:21,996
جميعنا فهمنا أن خلق مخلوق فضائي بشري مهجن

29
00:01:22,081 --> 00:01:25,876
كانت عملية معقدة
.وتتطلب أجيالًا من التجارب

30
00:01:26,085 --> 00:01:28,170
إلى كم من الوقت ستحتاجون إليه بعد؟

31
00:01:28,294 --> 00:01:31,465
حسب تقديرنا، سيُولد أول كائن مهجن عامل

32
00:01:31,548 --> 00:01:34,008
.في عام 2021 تقريبًا

33
00:01:34,093 --> 00:01:36,344
!هذا بعد خمسين عامًا لعينًا من اليوم

34
00:01:36,428 --> 00:01:41,808
سيد "ثور"، من المستحيل أن تدوم
.حرب "فيتنام" لـ50 عامًا

35
00:01:41,934 --> 00:01:43,686
.بالطبع لن تدوم

36
00:01:43,935 --> 00:01:46,938
لهذا السبب جهزنا
.قائمة متكاملة من مصادر التشتيت

37
00:01:47,147 --> 00:01:50,567
أتعتقد أنني سأضحي بكامل مسيرتي المهنية

38
00:01:50,650 --> 00:01:52,611
من أجل أحد مصادر التشتيت الصغيرة خاصتكم؟

39
00:01:53,069 --> 00:01:54,738
...ضع هذا الأمر بعين الاعتبار فحسب

40
00:01:57,073 --> 00:01:59,409
.يمكن أن تأتي مصادر التشتيت بعدة أشكال

41
00:01:59,869 --> 00:02:01,412
.طابت ليلتك يا سيادة الرئيس

42
00:02:08,334 --> 00:02:12,297
هل هددني ذلك المريخي الضعيف توًا؟

43
00:02:14,632 --> 00:02:17,595
هنري"؟" -
.أعتذر يا سيادة الرئيس -

44
00:02:18,469 --> 00:02:19,722
.إنها حتمًا أعراض حساسيتي

45
00:02:19,889 --> 00:02:21,097
."لا بأس يا "هنري

46
00:02:21,514 --> 00:02:22,682
.اذهب وعالج المسألة

47
00:02:46,289 --> 00:02:48,541
"قبل ثلاثة أعوام"

48
00:02:49,125 --> 00:02:51,669
عمل قلة من حزب
الشباب الدولي بهدف خلق مواجهة

49
00:02:51,754 --> 00:02:54,172
على تنظيم احتجاج
.أمام سفارة "فيتنام الجنوبية" ليلًا

50
00:02:54,590 --> 00:02:57,508
"استخدمت شرطة "واشنطن
،القنابل المسيلة للدموع لإبعادهم

51
00:02:57,800 --> 00:02:59,011
.ونفذت عمليات اعتقال

52
00:02:59,469 --> 00:03:01,847
"بعد ذلك، رد الرئيس "نيكسون
على مطالب المتظاهرين

53
00:03:01,930 --> 00:03:03,766
.بإنهاء الحرب على الفور

54
00:03:04,599 --> 00:03:06,227
،لست متأكدًا ما الأسوأ

55
00:03:06,644 --> 00:03:10,897
أنني سمحت لمخلوقات فضائية
بأن تجري التجارب على الأمريكيين

56
00:03:11,522 --> 00:03:14,192
أو أنني مهدت الطريق
.لأن يتولى هذا الرجل الرئاسة

57
00:03:14,525 --> 00:03:16,069
.ديك" ليس سيئًا جدًا"

58
00:03:16,153 --> 00:03:19,614
أتقصدين مقارنة ببقية السكيرين
المصابين بجنون الارتياب؟

59
00:03:21,741 --> 00:03:23,243
.إنهم يتولون السيطرة

60
00:03:23,577 --> 00:03:25,078
.كل هذا هو فعلهم

61
00:03:25,245 --> 00:03:28,957
يشنّون هذه الحرب
.لأنني منحتهم السلطة ليفعلوا ذلك

62
00:03:29,082 --> 00:03:30,416
.هذا الانفعال لا يفيدك

63
00:03:30,500 --> 00:03:32,835
.أخبرك الطبيب بأن تتجنب التوتر

64
00:03:33,753 --> 00:03:34,587
.أعيدي تشغيله

65
00:03:35,171 --> 00:03:37,257
."بحقك يا "آيك

66
00:03:37,341 --> 00:03:40,010
...في الواقع -
هناك بالضبط، هل رأيت ذلك؟ -

67
00:03:40,093 --> 00:03:41,970
ماذا؟ -
.حدقتا عينيه -

68
00:03:42,720 --> 00:03:44,597
...للحظة يبدو شكله مثل

69
00:03:45,431 --> 00:03:46,557
.مثل زاحف

70
00:03:46,724 --> 00:03:47,976
زاحف؟

71
00:03:48,309 --> 00:03:49,811
،"حسنًا يا سيد "آيزنهاور

72
00:03:49,895 --> 00:03:52,897
.هذا ما يُعرف بالقشة التي قصمت ظهر البعير

73
00:03:52,982 --> 00:03:54,190
."أصغي إليّ يا "مايمي

74
00:03:54,483 --> 00:03:56,818
"فاليانت ثور"
.وجماعته ليسوا الوحيدين على كوكبنا

75
00:03:56,901 --> 00:03:58,987
.ثمة مجموعة أخرى وهم يعيشون بيننا

76
00:03:59,071 --> 00:04:01,614
...يبدون مثلنا لكنهم ليسوا

77
00:04:01,698 --> 00:04:05,536
من أين أتيت بهذه الفكرة بحق السماء؟

78
00:04:05,618 --> 00:04:07,870
تبين أن أحد الأشخاص
"الذين اختطفهم "فاليانت ثور

79
00:04:07,954 --> 00:04:10,623
.هو من هذه المخلوقات

80
00:04:10,708 --> 00:04:13,377
وقد تخلصوا من الجثة
لأنهم لم يريدوا أن نعرف

81
00:04:13,459 --> 00:04:15,586
.أن لهم منافسين، لكننا نعرف

82
00:04:16,213 --> 00:04:18,756
.أنا أراهم في كل مكان

83
00:04:18,840 --> 00:04:21,467
.سئمت هذا الحديث

84
00:04:21,927 --> 00:04:25,138
.فمزاجي جيد جدًا ولن أسمح لك بأن تعكره

85
00:04:25,471 --> 00:04:28,391
بفضلي، أصبح الأمريكيون
يحتفلون بأعياد الميلاد

86
00:04:28,474 --> 00:04:32,229
،والـ"هالووين" وعيد الشكر
.ولن أتوقف عند ذلك الحد

87
00:04:32,312 --> 00:04:36,858
سأعيد الاحتفال
.بعيد كان الجميع قد نسوا أمره

88
00:04:37,985 --> 00:04:40,070
"!عيد (إي دي) سعيدًا"

89
00:04:40,486 --> 00:04:41,571
".إيد) سعيدًا)"

90
00:04:41,989 --> 00:04:44,825
."لا أيها السخيف. "عيد الإخلاء

91
00:04:45,409 --> 00:04:46,868
.أنت نفسك لا تتذكره

92
00:04:46,951 --> 00:04:48,953
،"يوم إخلاء البريطانيون قواتهم من "بوسطن

93
00:04:49,038 --> 00:04:51,664
."وما زالوا يحتفلون به في "ماساشوستس

94
00:04:52,206 --> 00:04:55,043
،وعندما أنتهي من الأمر
.سيصبح الاحتفال على مدى البلد

95
00:04:55,793 --> 00:04:56,878
.أتخيل الاحتفال

96
00:04:56,961 --> 00:04:59,506
.مواكب عيد الإخلاء تنطلق عبر البلد

97
00:04:59,589 --> 00:05:01,883
.سيكون مثل عيد الاستقلال

98
00:05:02,425 --> 00:05:04,761
لست واثقًا جدًا
.بأن هذا العيد سيلقى رواجًا

99
00:05:07,555 --> 00:05:09,307
...بالحديث عن الإخلاء

100
00:05:29,828 --> 00:05:31,454
.لا أريد أن أشعر بالتحسن

101
00:05:32,288 --> 00:05:34,457
.لا أستحق أن أشعر بالتحسن

102
00:05:35,917 --> 00:05:40,755
بدأت أسأم روتين التذمر هذا
."يا سيد "آيزنهاور

103
00:05:43,841 --> 00:05:45,134
.حمدًا للرب أنك أتيت

104
00:05:45,718 --> 00:05:48,471
.لقد ضاقت بي السبل مع هذا الرجل فحسب

105
00:05:48,596 --> 00:05:50,973
.ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ اخرج

106
00:05:51,057 --> 00:05:53,935
.هذا غير ضروري يا سيادة الرئيس

107
00:05:54,268 --> 00:05:56,479
."يمكننا أن نأخذك إلى "المنطقة 51

108
00:05:57,188 --> 00:05:58,731
.لا يتحتم عليك الموت

109
00:05:58,815 --> 00:06:02,110
لقد مت في اليوم الذي وقّعت فيه
.على تلك الوثيقة اللعينة

110
00:06:02,193 --> 00:06:04,278
.هذا مجرد إجراء رسمي

111
00:06:07,198 --> 00:06:12,161
،بغض النظر عن رأيك فينا
.ما زلنا نكنّ لك أعلى مستويات التقدير

112
00:06:12,787 --> 00:06:15,249
.أنت تساهم في إنقاذ نوعنا

113
00:06:16,541 --> 00:06:19,127
.لا يهمني سوى نوعنا نحن

114
00:06:19,877 --> 00:06:23,965
ما زلت لا تثق بنا بعد مرور كل هذا الوقت؟

115
00:06:24,048 --> 00:06:25,216
.أنا مسن

116
00:06:26,801 --> 00:06:28,886
.لست غبيًا

117
00:06:42,108 --> 00:06:45,987
.أنتما تستحقان أحدكما الآخر

118
00:07:05,756 --> 00:07:07,425
.لن يكون هذا مصيري

119
00:07:08,509 --> 00:07:09,760
هل تفهم كلامي؟

120
00:07:12,096 --> 00:07:16,184
،"المنطقة 51"، "هيلز هاف إيكر"
.تيمباكتو"، لا آبه"

121
00:07:17,059 --> 00:07:18,769
.بشرط ألّا يكون هذا مصيري

122
00:07:25,902 --> 00:07:26,861
!تفضل

123
00:07:29,614 --> 00:07:31,908
.غوردن ليدي" يا سيدي، في الخدمة كما أمرت"

124
00:07:34,203 --> 00:07:36,037
."أغلق الباب يا "غوردن

125
00:07:39,749 --> 00:07:41,584
.تفضل واجلس

126
00:07:43,044 --> 00:07:44,253
..."إذًا يا "غوردن

127
00:07:49,717 --> 00:07:52,887
.إنهم يخططون لقتلي

128
00:07:54,138 --> 00:07:55,640
.هذه هي القصة

129
00:07:55,848 --> 00:07:57,600
.القوى الحالية

130
00:07:59,310 --> 00:08:00,311
أتعرف من أقصد؟

131
00:08:01,979 --> 00:08:03,814
.أعتقد ذلك، أجل

132
00:08:03,898 --> 00:08:09,111
،يظنون أنني أنهار بسبب المظاهرات والحرب

133
00:08:09,195 --> 00:08:12,240
.الحرب التي يريد هؤلاء الأوغاد أن تُشن

134
00:08:13,074 --> 00:08:15,409
،أرادوني في البيت الأبيض

135
00:08:15,493 --> 00:08:18,079
.والآن أصبحت أعرف السبب

136
00:08:18,329 --> 00:08:20,706
.ليس فقط لأنني سأكون متعاونًا

137
00:08:20,790 --> 00:08:22,375
.لا، هذه ليست المسألة

138
00:08:22,833 --> 00:08:23,876
،كما تعلم

139
00:08:24,585 --> 00:08:29,924
أرادوا أن أكون قائد حلبة السيرك
!عندما تشتعل الخيمة

140
00:08:30,550 --> 00:08:35,137
!لكنني لن أحترق مع المهرجين اللعناء

141
00:08:37,014 --> 00:08:39,684
،لدى المدعو "فاليانت ثور" هذا

142
00:08:40,518 --> 00:08:43,604
."مكتب داخل "ووترغيت

143
00:08:43,688 --> 00:08:45,273
.وأريد أن تزرع فيه أجهزة تنصت

144
00:08:45,523 --> 00:08:49,443
.أريد أن أسمع كل مخططاتهم

145
00:08:49,527 --> 00:08:52,697
.كل مهمة على جدول أعمالهم اللعين

146
00:08:53,281 --> 00:08:54,323
مفهوم؟

147
00:08:55,866 --> 00:08:57,326
.لن أخذلك يا سيدي

148
00:08:59,287 --> 00:09:00,705
.ستكون أول شخص لا يفعل

149
00:09:15,720 --> 00:09:17,096
.وصلتني رسالتك

150
00:09:19,015 --> 00:09:22,517
بصراحة، لقد تفاجأت من أنك
."أردت التحدث إليّ عن "ووترغيت

151
00:09:24,186 --> 00:09:26,814
أنت من آخر الأشخاص
.الذين تخيلت أنهم يعرفون أي شيء

152
00:09:28,274 --> 00:09:29,609
.أنا أعرف كل شيء

153
00:09:33,362 --> 00:09:35,281
،لكن قبل أن أقول أي شيء

154
00:09:36,032 --> 00:09:39,368
.فلنتفق على ألّا يُذكر اسمي أبدًا

155
00:09:40,578 --> 00:09:43,539
...بالنسبة إليك، أنا فقط

156
00:09:44,206 --> 00:09:45,415
."الجنس الفموي"

157
00:10:55,486 --> 00:10:56,612
الجنس الفموي"؟"

158
00:10:57,071 --> 00:10:58,739
.أنت تمزحين -
.على الإطلاق -

159
00:10:58,989 --> 00:11:00,658
.الاسم مأخوذ من ذلك الفيلم البذيء

160
00:11:00,740 --> 00:11:04,036
{\an8}ارتأيت أنه آخر اسم مستعار
.قد يصدّق أحد أنني استخدمته

161
00:11:04,120 --> 00:11:06,372
{\an8}.أنت سيدة ذكية جدًا

162
00:11:06,580 --> 00:11:09,125
{\an8}.لست ذكية بقدر ما أريد على ما يبدو

163
00:11:09,959 --> 00:11:11,085
{\an8}لم تقولين هذا؟

164
00:11:11,418 --> 00:11:15,715
{\an8}"اقترب شهر مارس ولم يُذكر "عيد الإخلاء
.ولو لمرة واحدة في أي مكان

165
00:11:16,257 --> 00:11:18,426
{\an8}.لا أستطيع أن أصدّق أن زوجي كان محقًا

166
00:11:18,718 --> 00:11:21,512
{\an8}...على أي حال، اجتمعت مع

167
00:11:21,595 --> 00:11:24,432
{\an8}.ذلك الصحفي الأحمق وهو يصدّق كل كلامي

168
00:11:25,224 --> 00:11:27,810
{\an8}يظن أن اللصوص كانوا يحاولون النيل
،من الديمقراطيين

169
00:11:27,893 --> 00:11:28,768
{\an8}.وليس منكم

170
00:11:29,103 --> 00:11:31,355
{\an8}.لا أستطيع أن أعبّر لك عن مدى امتناني

171
00:11:31,897 --> 00:11:33,774
.كنت قلقًا جدًا بشأن الرئيس

172
00:11:35,818 --> 00:11:37,653
ألن يكون من الأبسط أن تقتلوه فحسب؟

173
00:11:38,571 --> 00:11:41,907
لقد لاقى العديد من السياسيين حتفهم
.في ظروف غامضة

174
00:11:43,534 --> 00:11:45,453
{\an8}.هذه الطريقة فعالة أكثر بكثير

175
00:11:45,536 --> 00:11:47,163
{\an8}،لكن حتى في حال تنحى عن الرئاسة

176
00:11:47,246 --> 00:11:50,249
{\an8}ما الذي سيمنعه من الكلام وفضح كل شيء؟

177
00:11:51,542 --> 00:11:55,086
{\an8}.نحن مستعدون لتذكيره من هو المسيطر هنا

178
00:11:57,089 --> 00:11:59,049
{\an8}.لقد أتيت إليك بحثًا عن ملاذ

179
00:11:59,633 --> 00:12:03,345
{\an8}.علّمني أن أنفذ إرادتك، فأنت إلهي

180
00:12:04,180 --> 00:12:08,184
{\an8}.حررني من الصعاب واكبح أعدائي

181
00:12:08,893 --> 00:12:13,522
...ودمر خصومي، فأنا

182
00:12:14,899 --> 00:12:16,734
.أنا عبدك يا إلهي

183
00:12:20,946 --> 00:12:21,864
.يا إلهي

184
00:12:23,783 --> 00:12:24,909
ماذا سأفعل؟

185
00:12:25,367 --> 00:12:28,037
{\an8}.الجميع يريدون أن أقدّم استقالتي

186
00:12:29,079 --> 00:12:30,706
ماذا عليّ أن أفعل؟

187
00:12:30,789 --> 00:12:31,791
،يا سيادة الرئيس

188
00:12:32,541 --> 00:12:36,587
الاستقالة هي الخطوة الصحيحة
.الوحيدة المتبقية لديك

189
00:12:36,669 --> 00:12:38,963
أتعتقد ذلك حقًا؟ -
.أنا على يقين من ذلك -

190
00:12:39,547 --> 00:12:46,221
{\an8}لكن هذا لا يعني أن أعداءك
.سيتحكمون بإرثك المستقبلي

191
00:12:46,722 --> 00:12:51,018
{\an8}الأحكام التي سيطلقها عليك التاريخ
.ستكون أفضل بكثير من أحكام معاصريك

192
00:12:51,310 --> 00:12:52,269
{\an8}...سيكون لدى التاريخ

193
00:12:54,647 --> 00:12:56,857
{\an8}.الكثير ليقوله عني

194
00:12:57,233 --> 00:13:01,110
{\an8}.فسيكون لديّ الكثير لأقوله عن التاريخ

195
00:13:01,779 --> 00:13:03,697
.التاريخ الحديث اللعين

196
00:13:03,864 --> 00:13:05,991
...يمكنك أن تثق -
،المعذرة -

197
00:13:06,074 --> 00:13:09,370
.يا سيادة الرئيس، أود التحدث إلى طاقمي

198
00:13:09,494 --> 00:13:12,581
.فهم متوترون ويريدون معرفة ما الذي يجري

199
00:13:15,501 --> 00:13:17,837
.سيكون كل شيء على ما يُرام يا سيادة الرئيس

200
00:13:19,754 --> 00:13:21,215
{\an8}."أنت رجل صالح يا "هنري

201
00:13:22,216 --> 00:13:23,300
{\an8}.شكرًا لك يا سيدي

202
00:13:32,309 --> 00:13:34,186
{\an8}.تاريخ حديث لعين

203
00:13:37,522 --> 00:13:39,191
{\an8}.تاريخ حديث لعين

204
00:13:41,693 --> 00:13:42,611
.تبًا لذلك

205
00:13:43,153 --> 00:13:45,114
.لن أستقيل

206
00:13:45,865 --> 00:13:47,366
أيريدون محاكمة؟

207
00:13:47,741 --> 00:13:49,410
.سأمنحهم محاكمة

208
00:13:50,493 --> 00:13:53,038
!دعهم يضعونني على منصة الاستجواب اللعينة

209
00:14:02,423 --> 00:14:03,757
!يا للهول

210
00:14:03,840 --> 00:14:04,757
!تراجعوا

211
00:14:04,842 --> 00:14:06,301
!لا يمكنكم فعل هذا بي

212
00:14:06,509 --> 00:14:08,262
!لا، أرجوكم، توقفوا

213
00:14:08,345 --> 00:14:09,387
.أي شيء إلا هذا

214
00:14:09,471 --> 00:14:12,182
.ليس هذا، أرجوكم

215
00:14:12,266 --> 00:14:13,182
!توقفوا

216
00:14:13,267 --> 00:14:19,105
لهذا السبب، سأستقيل من منصبي كرئيس
.ويبدأ العمل بالقرار غدًا عند الظهيرة

217
00:14:19,440 --> 00:14:23,235
سيدلي نائب الرئيس "فورد" القسم الرئاسي

218
00:14:23,318 --> 00:14:26,154
.في تلك الساعة في هذا المكتب

219
00:14:26,405 --> 00:14:27,573
...كما أتذكر

220
00:14:27,655 --> 00:14:31,284
لا أريد أن أعرف حتى
.ماذا فعلت كي تجعله يتعاون

221
00:14:31,410 --> 00:14:33,287
أجل، من المذهل

222
00:14:33,369 --> 00:14:36,498
أن رد فعل بعض البشر
.على إجراء طبي بسيط عجيب جدًا

223
00:14:36,582 --> 00:14:38,500
.لقد فهم الرسالة بكل تأكيد

224
00:14:39,001 --> 00:14:40,336
،ويجدر بي الاعتراف

225
00:14:40,419 --> 00:14:42,378
.خطاب رصين جدًا في رأيي

226
00:14:43,547 --> 00:14:45,716
،بما أنني كتبته له

227
00:14:46,300 --> 00:14:47,635
.عليّ أن أوافقك الرأي

228
00:14:54,182 --> 00:14:58,394
.حان موعد خروج رصين آخر من المسرح

229
00:14:59,021 --> 00:15:00,313
هل تعنين كلامك؟

230
00:15:00,397 --> 00:15:01,397
.أجل

231
00:15:07,153 --> 00:15:08,863
.لقد عشت حياة جيدة

232
00:15:11,324 --> 00:15:15,287
.وحققت إنجازات أكثر مما قد يحلم بها إنسان

233
00:15:16,704 --> 00:15:20,541
.جعلت العالم يقدّر اللون الوردي

234
00:15:21,210 --> 00:15:26,589
ومنحت الأمريكيين حرية الاحتفال بأعياد
،ميلادهم وعيد الـ"هالووين" وعيد الشكر

235
00:15:26,674 --> 00:15:29,593
وإن كان عيد الإخلاء
،بحاجة إلى المزيد من العمل

236
00:15:29,676 --> 00:15:32,345
فيمكنني أن أستمر بالكفاح
.لعام آخر أو ما شابه

237
00:15:33,931 --> 00:15:35,683
.أريد أن أحظى بموت هادئ

238
00:15:36,058 --> 00:15:38,601
...ومن ثم، كما وعدتني

239
00:15:40,437 --> 00:15:41,896
.أريد أن أعيش إلى الأبد

240
00:15:54,242 --> 00:15:56,620
تُوفيت السيدة "آيزنهاور" بسلام أثناء نومها

241
00:15:56,704 --> 00:15:59,873
"في مستشفى "والتر ريد
.في الـ1:05 بعد منتصف الليل

242
00:15:59,998 --> 00:16:03,084
،"حسب رأي أطباء "والتر ريد
،سبب الوفاة هو الفشل القلبي

243
00:16:03,168 --> 00:16:05,920
ولم تُنجز ترتيبات الجنازة بعد
.في هذه المرحلة

244
00:16:22,187 --> 00:16:25,023
ما الذي يجعل الصحراء تنادي الناس؟

245
00:16:25,148 --> 00:16:27,442
.لطالما تساءلت بشأن ذلك أيضًا

246
00:16:28,818 --> 00:16:31,905
السبب الذي جعل أبناء جنسي
يقطعون مليارات الكيلومترات ليعيشوا هنا

247
00:16:31,988 --> 00:16:34,657
.هو أن كوكبنا يشبه هذا المكان بالضبط

248
00:16:35,159 --> 00:16:38,245
.فهو قاحل وفارغ ومليء بالموت

249
00:16:38,579 --> 00:16:40,788
.أنت تجيد إفساد اللحظات اللطيفة بالفعل

250
00:16:43,333 --> 00:16:45,334
.أهلًا بك في منزلك الجديد

251
00:17:31,589 --> 00:17:32,424
.مرحبًا

252
00:17:47,897 --> 00:17:50,274
لطالما قلت إن هذا المكان
،يحتاج إلى بعض الألوان

253
00:17:50,359 --> 00:17:52,653
.واستجابت الآلهة بقدومك

254
00:17:53,111 --> 00:17:55,072
.هلّا تدورين من أجلي يا عزيزتي

255
00:17:55,823 --> 00:17:57,407
.أرجوك، ثوبك جميل جدًا

256
00:18:01,327 --> 00:18:02,913
.إنه أبدي الرونق

257
00:18:03,080 --> 00:18:04,872
.مثلنا بالضبط على ما أعتقد

258
00:18:05,123 --> 00:18:06,125
."أنا "كاليكو

259
00:18:06,542 --> 00:18:10,003
.إنه شرف لي أن ألتقي بسيدة أولى حقيقية

260
00:18:10,586 --> 00:18:12,755
.لم أكن متأكدة من أن أحدًا سيعرفني

261
00:18:12,840 --> 00:18:13,923
،أنا من كبار معجبيك

262
00:18:14,007 --> 00:18:16,551
حتى عندما كان جميع من حولي
."مهووسًا بـ"جاكي

263
00:18:16,844 --> 00:18:19,428
.أنا أفضّل المدرسة التقليدية
.لا أقصد الإهانة

264
00:18:19,513 --> 00:18:22,473
،كما أنني أحب أعياد الميلاد أيضًا
ويبدو أننا سنقضي

265
00:18:22,558 --> 00:18:24,183
.العديد منها معًا

266
00:18:24,268 --> 00:18:26,019
.لذا، حري بنا أن نصبح صديقتين

267
00:18:26,102 --> 00:18:26,937
ما رأيك؟

268
00:18:28,229 --> 00:18:31,108
أخبريني، هل تحبين حلوى الفادج؟

269
00:18:31,483 --> 00:18:33,109
.أكثر من الحياة نفسها

270
00:18:49,750 --> 00:18:51,294
أنتم! ما الذي يجري؟

271
00:18:51,794 --> 00:18:53,255
ما سبب انطلاق الإنذار؟

272
00:18:53,337 --> 00:18:54,881
هل نتعرض للهجوم؟

273
00:18:55,882 --> 00:18:56,841
!أجيبوني

274
00:18:57,676 --> 00:18:59,011
هل هرب أحد ما؟

275
00:19:05,309 --> 00:19:06,559
ماذا تفعلون هنا؟

276
00:19:07,643 --> 00:19:08,896
.هذه غرفتي الشخصية

277
00:19:08,978 --> 00:19:11,982
.وأنتم تلوثون سجادي كله بالوحل
ومن ثم ستخلفون وراءكم

278
00:19:12,064 --> 00:19:14,651
كل القاذورات
.العالقة أسفل أحذيتكم العسكرية

279
00:19:15,027 --> 00:19:15,860
.أيها الشاب

280
00:19:16,777 --> 00:19:19,071
إياك أن تعتقد أنكم تستطيعون
اقتحام غرفتي الشخصية

281
00:19:19,155 --> 00:19:20,823
.ثم الانسحاب من دون تقديم أي تفسير

282
00:19:20,908 --> 00:19:22,533
.سيدتي، أعتذر يا سيدتي

283
00:19:23,242 --> 00:19:25,495
.حصلت حالة وفاة غير مصرح بها -
ماذا؟ -

284
00:19:25,745 --> 00:19:27,163
تعرض أحد ما للقتل؟

285
00:19:29,165 --> 00:19:30,083
من؟

286
00:20:29,267 --> 00:20:31,644
.هذا عنف مفرط

287
00:20:31,936 --> 00:20:33,896
!"ذلك الشيء كان يلتهم "روني

288
00:20:33,981 --> 00:20:34,981
من هو "روني"؟

289
00:20:35,606 --> 00:20:37,441
.الرجل الملتهم وجهه

290
00:20:37,525 --> 00:20:38,985
ماذا توقعت مني أن أفعل؟

291
00:20:39,193 --> 00:20:40,654
."أن تقتل "روني

292
00:20:40,736 --> 00:20:42,155
.وتحمي الطفلة

293
00:20:42,655 --> 00:20:44,115
.ذلك الشيء ليس بطفلة

294
00:20:45,658 --> 00:20:49,246
لم نر هذا النوع من الشذوذ
.منذ دورتين على الأقل

295
00:20:51,580 --> 00:20:52,915
.أحضروا الطفلة إلى المختبر

296
00:20:52,999 --> 00:20:55,167
.علينا أن نفهم سبب ارتكاس موضوع الدراسة

297
00:20:55,376 --> 00:20:57,003
.سيُولد الفجر من رحم الظلام

298
00:20:58,380 --> 00:20:59,506
.هذا مثل شائع

299
00:21:00,172 --> 00:21:01,132
.في كوكب الأرض

300
00:21:07,596 --> 00:21:08,806
لم الفريق "بي" هنا؟

301
00:21:08,931 --> 00:21:10,057
.تمت ترقيته

302
00:21:10,141 --> 00:21:11,058
!ماذا؟ لا

303
00:21:21,193 --> 00:21:24,655
ليحضر جميع مواضيع الاختبار رجاءً
.إلى المقصف من أجل الخضوع إلى تقييم

304
00:21:24,739 --> 00:21:28,034
.سيتم تقديم المكملات الغذائية والمشروبات

305
00:21:29,453 --> 00:21:30,703
.مهلًا، ربما علينا ألّا نذهب

306
00:21:30,787 --> 00:21:33,831
لم تصرين على الادعاء أننا نملك
أي خيار في هذا المكان؟

307
00:21:34,791 --> 00:21:36,959
"علينا أن نطمئن على "كال" و"تروي
.على أي حال

308
00:21:51,057 --> 00:21:52,141
أين الشابان؟

309
00:21:54,436 --> 00:21:55,519
.ها هو مضيفنا هناك

310
00:21:55,604 --> 00:21:57,605
.المضيف لن يخبرنا بشيء

311
00:21:58,356 --> 00:21:59,523
.لكن قد تفعل هي

312
00:22:03,527 --> 00:22:05,571
.مرحبًا أيتها الفتاتان. يا لها من حفلة

313
00:22:05,654 --> 00:22:06,947
هل تعرفين ما الذي يجري؟

314
00:22:07,032 --> 00:22:09,367
.أحد ما حاول الهرب حتمًا

315
00:22:09,867 --> 00:22:11,744
.أيحدث ذلك كثيرًا؟ أقصد محاولات الهرب

316
00:22:11,869 --> 00:22:12,995
.بين الحين والآخر

317
00:22:13,079 --> 00:22:15,790
.آخر محاولة حدثت في عام 1992 على ما أعتقد

318
00:22:15,873 --> 00:22:17,625
.لا، بل في عام 1982

319
00:22:17,709 --> 00:22:19,044
."ما زلت لا أرى "كال" أو "تروي

320
00:22:20,127 --> 00:22:22,588
.ربما هما من حاولا الهرب
.ربما نجحا في الخروج

321
00:22:23,005 --> 00:22:24,757
.ظننت أنك فهمت يا عزيزتي

322
00:22:25,466 --> 00:22:26,842
.نحن عالقون هنا

323
00:22:27,260 --> 00:22:28,844
.نحن مثل جرذان في متاهة

324
00:22:28,928 --> 00:22:30,179
.لا يوجد مخرج

325
00:22:30,262 --> 00:22:32,056
.أعرف مكانًا قد يكونان فيه

326
00:22:33,599 --> 00:22:35,309
.أقصد، يوجد مكان واحد فقط

327
00:22:36,185 --> 00:22:37,103
كال"؟"

328
00:22:37,895 --> 00:22:38,854
تروي"؟"

329
00:22:40,064 --> 00:22:42,108
.لا أصدّق أننا لم نذهب إلى القمر حقًا

330
00:22:42,358 --> 00:22:43,567
."لقد كنت محقة يا "كيندل

331
00:22:44,236 --> 00:22:47,029
.لا أصدّق أننا ضحينا بأفضل ميزاتنا البشرية

332
00:22:47,113 --> 00:22:51,117
.وهي حريتنا وفضولنا وحاجتنا للاستكشاف

333
00:22:51,242 --> 00:22:53,828
.مقابل تقنية الرقاقات الصغرية

334
00:22:54,120 --> 00:22:56,623
.والقدرة على إرسال النكات حول العالم فحسب

335
00:22:57,998 --> 00:23:00,376
!كم أصبح الجنس البشري مثيرًا للشفقة

336
00:23:00,668 --> 00:23:01,586
كال"؟"

337
00:23:02,169 --> 00:23:03,045
تروي"؟"

338
00:23:04,588 --> 00:23:05,590
ما هذا؟

339
00:23:09,718 --> 00:23:10,761
.يا للهول

340
00:23:16,058 --> 00:23:17,059
.يا للهول

341
00:23:17,726 --> 00:23:19,478
.يا للهول

342
00:23:20,146 --> 00:23:22,148
."أخبرتك بأنه لا يوجد بصيص أمل يا "كيندل

343
00:23:26,485 --> 00:23:27,904
.أنت مخطئة يا ابنتي

344
00:23:29,029 --> 00:23:30,406
.الأمل قريب

345
00:23:35,828 --> 00:23:37,830
.سيُولد الفجر من رحم الظلام

346
00:23:52,094 --> 00:23:53,679
."ركّزي معي يا "جايمي

347
00:23:53,971 --> 00:23:56,182
أتتذكرين؟ كما قالت "كاليكو"؟

348
00:23:56,265 --> 00:23:59,018
حالما نخرج هذين الجنينين
.من أحشائنا، سنستعيد جسدينا

349
00:23:59,268 --> 00:24:01,480
.وحينها سنجد طريقة للخروج من هنا

350
00:24:01,729 --> 00:24:02,646
.أعدك بذلك

351
00:24:03,147 --> 00:24:05,859
.سنحكي للعالم عن كل ما يجري هنا

352
00:24:06,525 --> 00:24:08,528
."أنا خائفة جدًا يا "كيندل

353
00:24:11,864 --> 00:24:12,990
.ساعديني

354
00:24:20,414 --> 00:24:22,416
.قدّسي اللحظات التالية

355
00:24:22,500 --> 00:24:23,751
.سيُولد الطفل

356
00:24:23,834 --> 00:24:25,044
.الولادة على وشك أن تنتهي

357
00:24:26,420 --> 00:24:27,421
."جايمي"

358
00:24:28,088 --> 00:24:29,173
.أنا هنا

359
00:24:29,548 --> 00:24:32,092
العينة التي تم إنجابها قبل هذه

360
00:24:32,176 --> 00:24:34,720
كانت أقرب عينة إلى الكمال
.وصلنا إليها منذ 60 عامًا

361
00:24:34,803 --> 00:24:38,015
إحداكما على وشك
.أن تخلصنا جميعًا من الظلام

362
00:24:38,098 --> 00:24:40,059
.كونا شجاعتين وفخورتين

363
00:24:42,144 --> 00:24:43,145
."جايمي"

364
00:24:44,313 --> 00:24:45,272
.أخرجيه

365
00:25:02,414 --> 00:25:04,917
.لا تقتليه، أرجوك

366
00:25:05,000 --> 00:25:07,878
.دعيني أرى طفلي، أرجوك

367
00:25:10,130 --> 00:25:11,590
.أرجوك

368
00:25:12,216 --> 00:25:13,509
.لا

369
00:25:15,636 --> 00:25:16,804
.لا

370
00:25:19,890 --> 00:25:20,766
.اقتلوها

371
00:25:21,934 --> 00:25:23,227
ماذا؟ -
!لا -

372
00:25:23,310 --> 00:25:25,729
.لا! رباه

373
00:25:25,813 --> 00:25:27,189
!جايمي"، لا"

374
00:25:28,190 --> 00:25:31,527
.هوني عليك، لا وقت ولا حاجة إلى حزن

375
00:25:31,652 --> 00:25:33,487
.قدّسي اللحظات التالية

376
00:25:33,862 --> 00:25:37,032
.عينة صديقتك كانت أقرب حتى للكمال

377
00:25:37,449 --> 00:25:38,951
.حان الوقت

378
00:26:00,222 --> 00:26:01,974
.هذا الطفل يمثّل الخلق

379
00:26:02,516 --> 00:26:04,475
.العينة المثالية

380
00:26:05,561 --> 00:26:06,812
.إنه مستقبلنا

381
00:26:07,396 --> 00:26:10,524
.أصبح هذا الكوكب موطننا أخيرًا

382
00:26:14,278 --> 00:26:16,071
.لقد انتهت التجربة أخيرًا

383
00:26:17,615 --> 00:26:19,366
.لقد حققنا هدفنا

384
00:26:30,461 --> 00:26:32,588
.إنها مسألة وقت فحسب

385
00:26:33,087 --> 00:26:34,381
ماذا قلت؟

386
00:26:34,965 --> 00:26:40,095
.قلت إنها مسألة وقت فحسب

387
00:26:40,596 --> 00:26:44,183
...من دوننا، من دون الغزو

388
00:26:45,267 --> 00:26:46,643
.ستشعرون بالسأم

389
00:26:47,227 --> 00:26:50,647
.ستصبحون كسولين وراضين أكثر من اللزوم

390
00:26:50,939 --> 00:26:53,651
.ما أثقل الرأس الذي يضع التاج

391
00:26:54,151 --> 00:26:56,654
.لن تحتاجي إلى ذلك الرأس الثقيل بعد الآن

392
00:26:57,738 --> 00:26:58,947
.سنتولى الأمر من هنا

393
00:27:03,369 --> 00:27:04,662
.احفظوا هذا الجسد

394
00:27:05,371 --> 00:27:07,081
.فهو آلة التكاثر المثالية

395
00:27:49,915 --> 00:27:54,420
عيد ميلاد سعيدًا يا (مايمي) العزيزة"

396
00:27:54,544 --> 00:27:56,045
"عيد ميلاد سعيدًا لك

397
00:27:56,130 --> 00:27:56,964
!مرحى

398
00:27:57,964 --> 00:27:59,007
.تمني أمنية

399
00:28:02,594 --> 00:28:06,556
.شكرًا لك يا "كاليكو"، هذا لطيف جدًا

400
00:28:08,016 --> 00:28:10,811
.الحماس في صوتك بمقدوره أن يملأ الغرفة

401
00:28:10,894 --> 00:28:14,148
كدت أُضطر إلى بيع جسدي كي أقنع
.طاقم العمل بصنع هذه الكعكة من أجلك

402
00:28:14,231 --> 00:28:17,067
كان من الممكن أن تكون هذه الشمعة
.مغموسة في مكعب غذائي

403
00:28:17,151 --> 00:28:18,568
.أقدّر ذلك

404
00:28:18,652 --> 00:28:19,694
.أقدّره حقًا

405
00:28:19,987 --> 00:28:21,697
،بعد كل هذه السنوات التي قضيتها هنا

406
00:28:21,780 --> 00:28:26,034
،أنت صديقتي الحقيقية الوحيدة
.وأنا أقدّس ذلك أكثر من أي شيء آخر

407
00:28:26,367 --> 00:28:28,787
لم ينتابني شعور أنه يجب
إبعاد الأدوات الحادة عنك؟

408
00:28:28,996 --> 00:28:31,123
.أصبحت أعياد الميلاد تشعرني بالكآبة الآن

409
00:28:31,957 --> 00:28:33,040
.لا أعرف السبب

410
00:28:33,333 --> 00:28:35,043
لكن أسوأ جزء في أعياد الميلاد

411
00:28:35,127 --> 00:28:37,755
،كان التقدم في السن
.وقد تجاوزت ذلك الآن

412
00:28:38,505 --> 00:28:39,757
.ربما هذا هو السبب

413
00:28:40,758 --> 00:28:43,760
.أحيانًا لا أفهمك على الإطلاق

414
00:28:44,094 --> 00:28:46,180
.وهذا ما يحصل الآن

415
00:28:46,387 --> 00:28:48,432
.لقد كنت الرائدة في أعياد الميلاد

416
00:28:48,890 --> 00:28:50,600
...أنا -
أجل، التي جعلت من المقبول -

417
00:28:50,684 --> 00:28:53,687
أن يحتفل البالغون بأعياد ميلادهم
.وعيد الـ"هالووين" وعيد الشكر

418
00:28:53,771 --> 00:28:54,812
.أعرف

419
00:28:54,897 --> 00:28:59,109
.أخبرتك بذلك من قبل -
.مرات كثيرة جدًا لدرجة أنه تأصل فيّ -

420
00:28:59,693 --> 00:29:02,612
أعتقد أن القصص تنضب
.عندما يعيش الشخص إلى الأبد

421
00:29:02,696 --> 00:29:04,198
.لكن يجب ألّا يحدث ذلك معنا

422
00:29:05,449 --> 00:29:07,701
.يجدر بنا أن نخلق قصصًا جديدة

423
00:29:07,784 --> 00:29:09,536
كيف يمكننا فعل ذلك هنا؟

424
00:29:10,287 --> 00:29:11,705
.أقصد أن هذه ليست حياة

425
00:29:13,957 --> 00:29:14,875
!لقد نجحنا

426
00:29:14,958 --> 00:29:16,043
!هذا حماسي للغاية

427
00:29:16,293 --> 00:29:17,211
ما الذي يجري؟

428
00:29:17,293 --> 00:29:18,836
.المعذرة. مرحبًا

429
00:29:18,921 --> 00:29:20,506
هل ربح أحد ما في اليانصيب؟

430
00:29:20,839 --> 00:29:23,258
.لقد نجحنا. لقد وُلد للتو أول طفل مهجن

431
00:29:23,675 --> 00:29:25,219
.لقد تغير كل شيء توًا

432
00:29:31,350 --> 00:29:33,101
.أريد أن أعرف إن كان الأمر صحيحًا فحسب

433
00:29:33,560 --> 00:29:35,854
ألا أستحق أن أعرف؟ -
،في تمام الساعة الـ12 -

434
00:29:35,938 --> 00:29:38,524
.وُلد أول طفل مهجن ناجح

435
00:29:39,023 --> 00:29:41,692
.لقد جنينا ثمار 60 عامًا من العمل أخيرًا

436
00:29:41,777 --> 00:29:42,986
ما الذي سيحصل الآن إذًا؟

437
00:29:43,069 --> 00:29:46,824
.الآن ننتج أكبر عدد ممكن بأسرع وقت ممكن

438
00:29:47,073 --> 00:29:49,117
.كما علينا أن نستنسخ الأم

439
00:29:49,201 --> 00:29:53,497
فلا يمكن لشخص أن ينجب ما يكفي من أطفال
.ثيتانيين مهجنين لتأهيل هذا الكوكب بالسكان

440
00:29:53,746 --> 00:29:54,705
تأهيله بالسكان؟

441
00:29:55,665 --> 00:29:57,835
.هذا الكوكب مؤهل بالسكان بالفعل

442
00:29:57,917 --> 00:30:00,087
.ظننت أن الهدف هو حفظكم من الانقراض

443
00:30:00,170 --> 00:30:03,631
والطريقة المثلى لتحقيق ذلك
.هي أن يكون لنا كوكب خاص بنا

444
00:30:04,048 --> 00:30:05,425
.من دون البشر

445
00:30:06,927 --> 00:30:08,095
من دون البشر؟

446
00:30:10,721 --> 00:30:13,058
إن كانت لديك حديقة أزهار قيّمة

447
00:30:14,141 --> 00:30:17,437
،والجنائني ترك كل النباتات تذوي وتذبل

448
00:30:18,272 --> 00:30:19,398
ماذا كنت ستفعلين به؟

449
00:30:22,358 --> 00:30:23,235
.أطرده

450
00:30:24,652 --> 00:30:26,153
.كوكب الأرض هو الحديقة

451
00:30:26,238 --> 00:30:27,488
.والبشرية هي الجنائني

452
00:30:28,990 --> 00:30:30,075
.نحن نطردكم

453
00:30:31,284 --> 00:30:32,660
ماذا سيحل بنا إذًا؟

454
00:30:34,121 --> 00:30:35,705
.أقصد بهم

455
00:30:36,582 --> 00:30:37,833
.اطمئني

456
00:30:38,625 --> 00:30:41,879
.سينجو أشخاص معينون، وأنت من ضمنهم

457
00:30:41,961 --> 00:30:45,340
.تقديرًا لكل ما فعلته من أجل بني جنسي

458
00:30:51,345 --> 00:30:53,390
.تشعرين بأنك خائنة لبني جنسك

459
00:30:54,683 --> 00:30:57,686
أتفهم ذلك، لكن عليك ألّا تفكري
.في الأمر من هذا المنظور

460
00:30:58,437 --> 00:31:01,272
.التاريخ يكتبه الظافرون

461
00:31:01,690 --> 00:31:03,900
سيتذكرك الناس
،على أنك من قلة البشر الصالحين

462
00:31:03,984 --> 00:31:06,611
،الذين فهموا محدودية البشرية

463
00:31:06,904 --> 00:31:08,696
.الذين استطاعوا رؤية المستقبل

464
00:31:09,323 --> 00:31:10,197
."آيك"

465
00:31:10,490 --> 00:31:11,574
.وهو أيضًا

466
00:31:11,992 --> 00:31:14,328
.مخلصا كوكب الأرض

467
00:31:14,870 --> 00:31:16,287
!لم يكن ليريد ذلك

468
00:31:17,079 --> 00:31:18,290
.كان محقًا بشأنك

469
00:31:18,581 --> 00:31:21,919
لقد حاول أن يحذرني
.من أنه لا يمكن الوثوق بك

470
00:31:23,753 --> 00:31:25,339
،إن كان هذا سيريح ضميرك

471
00:31:25,422 --> 00:31:27,507
.ما كان تصديقك لكلامه ليصنع أي فرق

472
00:31:29,009 --> 00:31:30,677
.لم يكن ليتغير أي شيء

473
00:31:38,727 --> 00:31:44,107
،قال إن هناك جنسًا آخر
.مجموعة أخرى من الفضائيين

474
00:31:45,400 --> 00:31:46,902
.الشبيهين بالزواحف

475
00:31:47,069 --> 00:31:47,985
.أجل

476
00:31:48,903 --> 00:31:50,739
.لقد كان محقًا بشأن هذا أيضًا

477
00:31:55,118 --> 00:31:57,454
هل ستدمرونهم؟

478
00:31:58,038 --> 00:32:02,000
قلت إننا لا نستطيع
.مشاركة هذا العالم مع البشر

479
00:32:02,083 --> 00:32:03,335
.لكننا سنتشاركه معهم

480
00:32:03,626 --> 00:32:05,753
،قد يكونون قبيحين وذوي دم بارد

481
00:32:05,837 --> 00:32:09,882
لكنهم يتمتعون بمزايا نحترمها
.ولديهم تكنولوجيا نحتاج إليها

482
00:32:12,593 --> 00:32:13,886
.جنسكم لا يملك أيًا من هذا

483
00:32:25,816 --> 00:32:27,150
.هذا غير مقبول

484
00:32:27,274 --> 00:32:28,902
ألا تعرفان من أكون؟

485
00:32:30,070 --> 00:32:32,822
."زوجي كان الرئيس "دوايت دي آيزنهاور

486
00:32:32,906 --> 00:32:34,365
هل انتخبنا رئيسًا جديدًا؟

487
00:32:34,449 --> 00:32:36,575
.لا أيها الأحمق. كان الرئيس قبل زمن طويل

488
00:32:36,702 --> 00:32:38,160
أهو الرئيس على فئة الـ20 دولارًا؟

489
00:32:38,245 --> 00:32:40,706
،لولا المعاهدة التي وقّعها زوجي

490
00:32:40,788 --> 00:32:42,748
.لما كان أي من هذا ممكنًا

491
00:32:43,792 --> 00:32:44,918
.إنها محقة

492
00:32:46,211 --> 00:32:49,506
نحن مدينون لزوجك بكل شيء
."يا سيدة "آيزنهاور

493
00:32:50,048 --> 00:32:51,758
.كنت أكنّ له الكثير من التقدير

494
00:32:52,134 --> 00:32:53,592
."اسمي "ثيتا

495
00:32:54,803 --> 00:32:56,179
ماذا يمكننا أن نفعل من أجلك؟

496
00:32:56,637 --> 00:33:00,308
.أريد أن أرى ما ساعد زوجي في تحقيقه

497
00:33:00,517 --> 00:33:03,853
.لم تتسن له الفرصة قط
.أعتقد أنه من الصواب أن أفعل أنا

498
00:33:06,815 --> 00:33:07,816
.استريحا

499
00:33:30,421 --> 00:33:31,798
ليس كما تخيلته؟

500
00:33:34,259 --> 00:33:36,260
...لم أتوقع أن يكون

501
00:33:37,512 --> 00:33:38,680
.جميلًا

502
00:33:39,473 --> 00:33:40,974
.هذا كلام أمّ

503
00:33:41,474 --> 00:33:44,310
.بشكل ما، أنت الأم بقدر المرأة التي أنجبته

504
00:33:47,314 --> 00:33:50,191
،من الأفضل عدم اعتبارها كشخص
...بل أقرب إلى

505
00:33:50,317 --> 00:33:51,734
ماشية؟

506
00:33:52,235 --> 00:33:53,987
."كنت سأقول "آلة

507
00:33:54,779 --> 00:33:58,449
.قطعة تكنولوجيا مذهلة ستنقذ العالم

508
00:33:58,533 --> 00:34:00,452
!البشر ليسوا آلات

509
00:34:00,534 --> 00:34:03,204
.لسنا تكنولوجيا تُستخدم ضد إرادتنا

510
00:34:03,288 --> 00:34:05,165
من يحكم عالمكم الآن يا "مايمي"؟

511
00:34:05,706 --> 00:34:08,375
البشر أم الآلات؟

512
00:34:08,751 --> 00:34:11,713
من سيدوم لمدة أطول
في حال اختفى الآخر فجأةً؟

513
00:34:12,672 --> 00:34:14,632
.قلت إنك تكنين لزوجي التقدير

514
00:34:14,840 --> 00:34:17,885
فأنت تعرفين حتمًا
.أنه لم يكن ليرغب بهذا أبدًا

515
00:34:18,011 --> 00:34:21,640
.لم يكن ليوافق على نهاية الجنس البشري

516
00:34:21,722 --> 00:34:24,309
من قال شيئًا عن إنهاء الجنس البشري؟

517
00:34:26,144 --> 00:34:27,312
.لا تعرفين

518
00:34:28,020 --> 00:34:29,730
.لم يخبروك بالخطة

519
00:34:30,231 --> 00:34:34,819
.سوف يقتلون الجميع ليستولوا على الكوكب

520
00:34:44,411 --> 00:34:45,746
هل سيقتلوننا؟

521
00:34:46,414 --> 00:34:47,456
جميعًا؟

522
00:34:48,165 --> 00:34:49,583
.ليس أنا بالطبع

523
00:34:49,668 --> 00:34:51,460
.لكن أجل، البقية جميعهم

524
00:34:52,044 --> 00:34:53,879
.حصلوا على عجلهم المنشود

525
00:34:53,963 --> 00:34:56,048
.لا داعي لبقية القطيع

526
00:34:57,133 --> 00:34:58,300
هل رأيته؟

527
00:34:58,969 --> 00:35:00,803
العجل؟ كيف شكله؟

528
00:35:02,055 --> 00:35:02,888
.بشري

529
00:35:03,390 --> 00:35:04,807
.إلى حد مزعج

530
00:35:05,642 --> 00:35:09,646
.وما فعلوه بالفتاة المسكينة التي أنجبته

531
00:35:10,104 --> 00:35:11,814
."من المستحيل أن تصدقيه يا "كاليكو

532
00:35:11,897 --> 00:35:14,651
أعتقد أنه سيصبح
.لديك قصة جديدة لتحكيها أخيرًا

533
00:35:15,360 --> 00:35:16,361
.أجل

534
00:35:17,903 --> 00:35:22,284
لكن ماذا إن كان في هذه القصة
تغيير مفاجئ في الحبكة لم يتوقعوا حدوثه؟

535
00:35:25,662 --> 00:35:27,247
ماذا إن قاومنا؟

536
00:35:29,332 --> 00:35:32,710
،اسمعي، لست عالمة رياضيات
.لكنني ملمة بالمقامرة بعض الشيء

537
00:35:32,793 --> 00:35:35,005
وأنا وأنت ضدهم جميعًا؟

538
00:35:35,921 --> 00:35:39,009
هذا يكافئ ورقتين جيدتين
.مقابل مجموعة أوراق ملكية

539
00:35:39,091 --> 00:35:41,468
وطرف مجموعة الأوراق الملكية
.لديه جيش مدجج بالسلاح

540
00:35:41,844 --> 00:35:43,805
.لا يتوجب علينا القلق منهم جميعًا

541
00:35:43,888 --> 00:35:45,055
.بل فقط اثنين منهم

542
00:35:45,140 --> 00:35:46,850
.الطفل وأمه

543
00:35:47,267 --> 00:35:48,225
.فكّري في الأمر

544
00:35:48,642 --> 00:35:51,438
لقد قضوا 60 عامًا
.وهم يحاولون إتقان الكائن المهجن

545
00:35:51,520 --> 00:35:54,440
،في حال تخلصنا منه ومن الجسد الذي أنجبه

546
00:35:54,523 --> 00:35:56,026
.سيتوجب عليهم البدء من جديد

547
00:35:56,525 --> 00:35:58,444
لست أدعي أننا سنحصل على 60 عامًا إضافيًا

548
00:35:58,527 --> 00:36:01,948
لكن قد نحظى بوقت كاف كي تستفيق البشرية

549
00:36:02,031 --> 00:36:03,032
.وتنقذ نفسها

550
00:36:03,241 --> 00:36:05,160
لا، من المستحيل أن يسمحوا لنا

551
00:36:05,242 --> 00:36:07,119
.بأن نقترب كفاية لنفعل هذا

552
00:36:07,203 --> 00:36:09,079
ماذا إن قدّم أحد لنا المساعدة؟

553
00:36:10,414 --> 00:36:11,749
أحد من الداخل؟

554
00:36:18,715 --> 00:36:20,841
طفل آخر؟ بهذه السرعة؟

555
00:36:20,925 --> 00:36:23,303
.لقد قصّرنا عملية الحمل

556
00:36:23,761 --> 00:36:28,098
لا يمكننا أن نؤهل كوكبًا كاملًا بالسكان
.إن كان علينا الانتظار لأيام لأجل كل ولادة

557
00:36:28,724 --> 00:36:30,936
يجب أن نسرّع العملية لتصبح طفلًا واحدًا

558
00:36:31,018 --> 00:36:32,770
.كل ساعة تقريبًا مع بداية الأسبوع القادم

559
00:36:33,396 --> 00:36:34,356
.أيتها المسكينة

560
00:36:34,688 --> 00:36:36,941
إذًا هذا هو كامل الفريق؟

561
00:36:37,524 --> 00:36:39,360
ألا يوجد جنود آخرون في ثورتكما؟

562
00:36:39,443 --> 00:36:41,654
ارتأينا أنه من الأفضل
.أن نبقي النطاق ضيقًا

563
00:36:42,112 --> 00:36:44,490
.فلا يعرف الشخص بمن يمكنه أن يضع ثقته حقًا

564
00:36:44,615 --> 00:36:46,700
أمتأكدتان من رغبتكما
في تنفيذ الخطوة التالية؟

565
00:36:47,327 --> 00:36:49,286
.فسوف يقتلوننا جميعًا حتمًا بعد ذلك

566
00:36:50,454 --> 00:36:52,748
."مايمي" -
.هذا ما يجب فعله -

567
00:36:52,998 --> 00:36:54,083
.لكنه مجرد طفل

568
00:36:54,167 --> 00:36:58,045
"ألم تكوني لتنتهزي فرصة قتل "هتلر
إن كان مجرد طفل؟

569
00:36:58,337 --> 00:36:59,296
أو "ستالين"؟

570
00:36:59,964 --> 00:37:04,886
الفعل اللا أخلاقي يصبح أخلاقيًا
.عندما يرتكب في سبيل خدمة البشرية جمعاء

571
00:37:06,136 --> 00:37:08,722
!هذا هو الصواب -
لم يحق لك أن تقرري ما الصواب؟ -

572
00:37:08,806 --> 00:37:11,976
!لأنني "مايمي آيزنهاور" العظيمة

573
00:37:42,172 --> 00:37:43,507
.لقد كذبت

574
00:37:43,591 --> 00:37:47,177
أظننت أن بإمكانك التلاعب بي؟

575
00:37:48,722 --> 00:37:51,348
أن بإمكانك مناشدة
جانبي "الإنساني" المزعوم؟

576
00:37:52,433 --> 00:37:55,519
كأنني لم أشهد الأفعال المروعة
.التي ارتكبها البشر

577
00:37:58,397 --> 00:38:01,984
.إنسانيتي هي وصمة عاري الكبرى

578
00:38:03,902 --> 00:38:07,948
لن أساعد أولئك الذين دمروا هذا الكوكب
.واستهلكوا موارده الطبيعية

579
00:38:09,575 --> 00:38:11,577
.البشر منافقون

580
00:38:11,786 --> 00:38:14,664
،حتى لو أردنا العيش معكم جنبًا إلى جنب

581
00:38:15,623 --> 00:38:16,749
.لن نستطيع

582
00:38:17,291 --> 00:38:19,627
.لأن أنانيتكم تمنعكم من المشاركة

583
00:38:21,879 --> 00:38:25,550
تأبون أن تفتحوا أبوابكم
.حتى لبني جنسكم ساعة الحاجة

584
00:38:26,592 --> 00:38:29,219
ما الذي سيجعلنا نظن أنكم ستتعاونون معنا؟

585
00:38:35,059 --> 00:38:37,061
.لقد حان دورنا الآن

586
00:38:40,356 --> 00:38:42,692
.أبناء شعبنا سيعيدون التوازن للعالم

587
00:38:43,359 --> 00:38:44,818
.ويخلقون عالمًا جديدًا

588
00:38:47,613 --> 00:38:49,448
.لقد حظيت البشرية بفرصتها

589
00:38:50,032 --> 00:38:51,241
."كاليكو"

590
00:38:53,994 --> 00:38:55,579
."ساعديني يا "كاليكو

591
00:38:55,663 --> 00:38:56,955
.لقد اتخذت خيارها

592
00:38:58,874 --> 00:39:00,167
.حان دورك الآن

593
00:39:01,794 --> 00:39:03,003
...لا، أنا

594
00:39:03,087 --> 00:39:07,216
.الأطفال بحاجة إلى أم لترعاهم

595
00:39:08,509 --> 00:39:10,260
،بعد كل تلك السنوات

596
00:39:10,969 --> 00:39:12,429
...بعد فقدانك كل أولئك الأطفال

597
00:39:14,264 --> 00:39:15,724
.هذه هي جائزتك

598
00:39:21,271 --> 00:39:22,272
.ساعديني

599
00:39:22,815 --> 00:39:24,441
.ساعديني

600
00:39:25,692 --> 00:39:27,027
.إنها محقة

601
00:39:28,529 --> 00:39:29,696
.بشأن البشر

602
00:39:30,573 --> 00:39:34,743
،فقد رأيتهم في أسوأ حالاتهم
.ورأيتهم في أحسن أحوالهم

603
00:39:36,287 --> 00:39:40,332
وأعتقد أن الوقت قد حان
.لأن نتنحى ونمنح جنسًا آخر فرصة

604
00:39:41,542 --> 00:39:42,501
.آسفة

605
00:39:43,001 --> 00:39:44,586
."وداعًا يا سيدة "آيزنهاور

606
00:39:50,759 --> 00:39:51,677
.تعالي

607
00:39:53,470 --> 00:39:54,806
.حان وقت ولادة أخرى

608
00:39:54,888 --> 00:39:56,223
.ستكونين معاونتي

609
00:40:03,480 --> 00:40:05,816
.لم أشهد الولادة من هذا الجانب قط

610
00:40:21,832 --> 00:40:23,333
.عينة أخرى مثالية

611
00:41:03,665 --> 00:41:05,667
{\an8}"ترجمة "أحمد سمير درويش

