1
00:00:07,150 --> 00:00:17,660
kono taiyou wa yoru mo kageyaite yume wo miru
هذه الشمس مشرقة حتى في الليل ، حالمة

2
00:00:17,660 --> 00:00:23,580
soshite isogu kimi no me ni
و عندها يا من كنت تسرع

3
00:00:23,580 --> 00:00:28,790
yakitsuite hanarenai
احترقت في عيونك و لم تعد أبداً

4
00:00:33,090 --> 00:00:38,890
owarinaku tsuzuku uta
هذه الأغنية التي تستمر بلا نهاية

5
00:00:38,890 --> 00:00:44,730
omoi sae koete yuku
تذهب حتى خلف أفكارنا

6
00:00:44,730 --> 00:00:50,520
kimi no me ni utsuru youni
لقد تركت أعماق قلبي مفتوحة

7
00:00:50,520 --> 00:01:00,120
mune no aku aketa mama
لذا بإمكانها أن تنعكس على عيونك

8
00:01:31,670 --> 00:01:36,950
m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
كيلوا
x
ثروة ضخمة
x
حانة الصيادين

9
00:01:48,030 --> 00:01:50,920
حسناً ، جدتي و خالتي ميتو ، نحن ذاهبان الآن

10
00:01:50,920 --> 00:01:55,200
لا أصدق أنك مغادر بالفعل ، يبدو الأمر كأنك عدت إلينا الآن

11
00:01:55,200 --> 00:01:57,470
هل أنتما واثقان يا أولاد أنكما لم تنسيا أي شيء ؟

12
00:01:57,470 --> 00:01:59,530
كم مرة عليكِ أن تسألي هذا السؤال ؟

13
00:01:59,530 --> 00:02:01,010
لم نعد أطفالاً

14
00:02:01,010 --> 00:02:05,440
حقاً ؟ إذا لم تكونوا أطفالاً ، فلماذا تحتاجون
مني أن أوقظكم كل صباح ؟

15
00:02:07,300 --> 00:02:09,720
غون ، لا تنس أن تكتب لنا

16
00:02:09,720 --> 00:02:11,490
سنكون بانتظار رسائلك

17
00:02:11,490 --> 00:02:12,050
بالتأكيد

18
00:02:12,050 --> 00:02:14,230
لماذا لا تستخدم البريد الإلكتروني بدلاً من البريد العادي ؟

19
00:02:14,230 --> 00:02:16,340
هذا سيكون أسهل و ستصلكم بتأكيد

20
00:02:16,340 --> 00:02:19,410
لن تكون مؤثرة إذا لم تكن رسالة
مكتوبة ، ستكون مملة فحسب

21
00:02:19,410 --> 00:02:20,750
كيلوا ، عليك أن تكتب لنا أيضاً

22
00:02:20,750 --> 00:02:22,070
ماذا ؟ و أنا أيضاً ؟

23
00:02:22,070 --> 00:02:22,990
نعم

24
00:02:22,990 --> 00:02:28,200
رسائل ؟ الرسائل الوحيدة التي كتبتها من قبل كانت لتهديد بعض الأشخاص

25
00:02:29,530 --> 00:02:31,200
لست متأكداً إن كنت سأكون جيداً في هذا

26
00:02:31,200 --> 00:02:33,390
إنه يمزح فحسب ، هذه هي فكرته عن الدعابة

27
00:02:35,140 --> 00:02:37,980
انتظر ! هناك رسالة أخرى أرسلتها من قبل

28
00:02:37,980 --> 00:02:40,010
تهديد بالقتل على طريقة عائلة زولديك

29
00:02:42,760 --> 00:02:47,120
كيلوا يحب حقاً الفكاهة السوداء ، صحيح ، كيلوا ؟

30
00:02:47,120 --> 00:02:48,770
نعم...هل أعجبتكم ؟

31
00:02:51,730 --> 00:02:56,310
عذراً ، أعتقد أني لم أفهم دعابات مدينتك الكبيرة

32
00:02:56,310 --> 00:02:58,750
على أي حال ، لا تنسيا فقط أن تكتبا لنا

33
00:02:58,750 --> 00:02:59,390
حسناً

34
00:02:59,770 --> 00:03:01,940
شيء آخر...يا كيلوا

35
00:03:02,770 --> 00:03:05,730
زرنا مجدداً مع غون

36
00:03:06,730 --> 00:03:10,710
أنا و أمي سنكون في انتظاركما

37
00:03:11,780 --> 00:03:12,910
هل ستعدني ؟

38
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
نعم

39
00:03:20,390 --> 00:03:23,340
إلى اللقاء يا خالتي ميتو و يا جدتي

40
00:03:23,340 --> 00:03:25,020
أتمنى لكما رحلة آمنة

41
00:03:25,020 --> 00:03:27,060
كونا حذرين

42
00:03:27,060 --> 00:03:30,960
سنعود بالتأكيد ! و سنراكما عندها

43
00:03:30,960 --> 00:03:32,760
فهمت

44
00:03:33,630 --> 00:03:37,340
بالكاد يبدو كذلك الصبي الذي غادر من هنا إلى ذلك الامتحان

45
00:03:37,340 --> 00:03:39,500
لقد نضج كثيراً ، أليس كذلك ؟

46
00:03:42,310 --> 00:03:44,160
نعم ، أنتِ محقة

47
00:03:44,730 --> 00:03:47,520
نحن ذاهبان

48
00:04:03,130 --> 00:04:04,810
اصطدنا واحدة

49
00:04:43,300 --> 00:04:44,670
ها قد وصلت

50
00:04:44,670 --> 00:04:46,760
أرسل أخي أخيراً عنوان الموقع

51
00:04:46,760 --> 00:04:49,350
لا تستخدمون حمامة زاجلة ، بل نسر

52
00:04:49,350 --> 00:04:51,680
بما أننا نملك عنوان الموقع الآن

53
00:04:52,210 --> 00:04:54,710
سنتمكن من الولوج إلى موقع الصيادين

54
00:04:54,710 --> 00:04:57,010
و نعرف أكثر عن جزيرة الطمع ، صحيح ؟

55
00:04:57,010 --> 00:04:57,940
نعم

56
00:04:58,500 --> 00:05:01,450
أتساءل عن نوع الأسرار المخبأة هناك

57
00:05:02,360 --> 00:05:04,720
على أي حال هيا لنلج إليه

58
00:05:05,490 --> 00:05:06,560
نعم

59
00:05:12,900 --> 00:05:13,620
هذا هو

60
00:05:14,200 --> 00:05:16,300
موقع للصيادين فقط

61
00:05:16,300 --> 00:05:17,170
نعم

62
00:05:17,170 --> 00:05:20,000
غون ، اكتب رقم رخصتك ثم أجري مسحاً لبطاقتك

63
00:05:20,000 --> 00:05:20,910
حسناً

64
00:05:35,180 --> 00:05:37,520
إذاً هذا هو

65
00:05:37,520 --> 00:05:40,550
لا بد أن كل هذه الشخصيات المختلفة موجودة هنا لسبب ما

66
00:05:40,550 --> 00:05:42,350
حاول النقر على أحدهم و سنرى ماذا يحدث

67
00:05:42,350 --> 00:05:43,190
حسناً

68
00:05:44,130 --> 00:05:46,560
إذا كنت تبحث عن شخص ما ، يمكنني أن أساعدك

69
00:05:46,560 --> 00:05:48,290
إذاً هذا الشخص يساعدك في البحث عن الأشخاص

70
00:05:48,830 --> 00:05:50,240
يمكنني أن أوصل لك رسالتك

71
00:05:50,240 --> 00:05:51,660
و هذا مسؤول عن إيصال الرسائل

72
00:05:51,660 --> 00:05:54,370
حاول النقر على النادل

73
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
ما المعلومات التي تبحث عنها ؟

74
00:05:58,040 --> 00:05:58,870
هذا هو المطلوب

75
00:06:02,710 --> 00:06:04,590
مذهل ! الكثير من الأشياء

76
00:06:05,220 --> 00:06:06,610
انقر على ألعاب

77
00:06:10,020 --> 00:06:10,880
ها نحن نبدأ

78
00:06:15,760 --> 00:06:17,040
ها هي

79
00:06:17,040 --> 00:06:19,810
جزيرة الطمع...أرنا شيئاً جيداً

80
00:06:22,520 --> 00:06:25,990
جزيرة الطمع ؟ أريد 20 مليون

81
00:06:27,220 --> 00:06:30,950
"مطلوب 20 مليون جيني مقابل المعلومات المطلوبة"

82
00:06:30,950 --> 00:06:32,170
"هل تود الدفع ؟"

83
00:06:32,170 --> 00:06:33,660
"نعم / لا"

84
00:06:33,660 --> 00:06:36,650
يبدو كأنه ليس هناك شيء مجاني بعد الآن

85
00:06:36,650 --> 00:06:38,890
حسناً ، أعتقد أنه سعر معقول

86
00:06:38,890 --> 00:06:41,580
فبعد كل شيء إنها لعبة تساوي 5.8 بليون جيني

87
00:06:42,890 --> 00:06:45,590
أشعر بأن إحساسي بالإنفاق قد تخدر

88
00:06:49,260 --> 00:06:51,940
حسناً ، أصغ جيداً

89
00:06:51,940 --> 00:06:55,530
جزيرة الطمع هي لعبة صنعت بواسطة مستخدمي نين

90
00:06:56,130 --> 00:06:59,020
دوافعهم الحقيقية ليست واضحة

91
00:06:59,020 --> 00:07:02,570
يبدو أنهم متخصصون ، و على الأغلب هم أكثر من شخص

92
00:07:02,570 --> 00:07:06,730
لقد أدخلوا النين في المائة قرص من اللعبة

93
00:07:06,730 --> 00:07:09,710
يتفعل النين عندما تبدأ اللعبة

94
00:07:09,710 --> 00:07:12,250
اللاعبون عندها يسحبون داخل اللعبة

95
00:07:12,250 --> 00:07:14,660
طالما اللاعب حي داخل اللعبة

96
00:07:14,660 --> 00:07:17,760
اللعبة ستستمر حتى لو قطع عنها التيار

97
00:07:17,760 --> 00:07:21,140
ستتوقف فقط عندما يموتون

98
00:07:22,130 --> 00:07:25,410
يقال أن بإمكانهم العودة إذا وجدوا نقطة حفظ

99
00:07:25,410 --> 00:07:27,870
و لكن لا أحد يعرف أين تكون هذه النقط

100
00:07:27,870 --> 00:07:31,510
أحد ملاك اللعبة أدلى بهذه الشهادة بشرط أن تبقى هويته مجهولة

101
00:07:32,940 --> 00:07:36,860
لا أحد يمكنه لعب هذه اللعبة سوى مستخدمي النين

102
00:07:36,860 --> 00:07:41,740
لمحاولة إنهاء اللعبة ، قمت باستئجار 50 صياداً

103
00:07:41,740 --> 00:07:45,820
ثلاثة منهم هم صيادون محترفون

104
00:07:45,820 --> 00:07:47,950
لكن لم يعد أحد منهم

105
00:07:48,320 --> 00:07:49,750
و لا حتى واحد

106
00:07:50,820 --> 00:07:52,020
هل تظن أن هذا صحيح ؟

107
00:07:52,020 --> 00:07:55,200
إنه موقع حصري للصيادين ، لا بد أن يكون موثوقاً

108
00:07:57,070 --> 00:07:58,890
سبعة وحدات من جزيرة الطمع

109
00:07:58,890 --> 00:08:04,740
تم تسجيلها حالياً في مزاد مدينة يورك شين

110
00:08:04,740 --> 00:08:08,840
الحد الأدنى للمزايدة : 8.9 بليون جيني

111
00:08:08,840 --> 00:08:10,180
8.9

112
00:08:10,180 --> 00:08:11,510
بليون ؟

113
00:08:12,380 --> 00:08:15,300
ارتفع سعرها ثلاثة بلايين ؟ كنت أعرف أن هذا سيحدث

114
00:08:16,250 --> 00:08:17,740
ماذا سنفعل ؟

115
00:08:19,010 --> 00:08:22,000
جزيرة الطمع تعتبر لعبة أسطورية

116
00:08:22,000 --> 00:08:24,980
حتى عامة الناس يعلمون هذا

117
00:08:24,990 --> 00:08:26,130
بما أنها بدأت في الظهور في المزادات العلنية

118
00:08:26,130 --> 00:08:27,770
!كيلوا

119
00:08:28,080 --> 00:08:32,550
فمستوى صعوبة الحصول على واحدة قد انخفض إلى
أو سهل جداً "H"

120
00:08:32,550 --> 00:08:35,330
لكن إذا أخذت في الاعتبار سعرها المرتفع

121
00:08:35,330 --> 00:08:37,870
"G" فيجب أن يتم ترقية مستوى صعوبة الحصول عليها إلى

122
00:08:37,870 --> 00:08:39,210
هذا كل ما لدي من المعلومات

123
00:08:39,210 --> 00:08:42,090
حظاً موفقاً ، زميلي الصياد

124
00:08:43,740 --> 00:08:47,750
مثير...لقد وضعنا أيدينا على نسخة

125
00:08:47,750 --> 00:08:51,460
كيلوا ، هل تظن أنه يمكننا المشاركة في المزاد ؟

126
00:08:51,460 --> 00:08:55,360
هاه ؟ لقد سمعته ، سعرها يبدأ من 8.9 بليون

127
00:08:55,360 --> 00:08:57,770
من المستحيل أن نتمكن من المزايدة عليها

128
00:08:57,770 --> 00:08:58,430
لا

129
00:08:58,430 --> 00:09:00,890
لا أعني كمشترين ، بل كبائعين

130
00:09:01,430 --> 00:09:02,790
فهمت

131
00:09:02,790 --> 00:09:06,090
نجد شيئاً قيماً و نعرضه في المزاد بأنفسنا

132
00:09:06,090 --> 00:09:07,350
هذا قد ينجح

133
00:09:07,350 --> 00:09:10,400
لا زال لدينا 800 مليون متبقية من حلبة السماء

134
00:09:10,400 --> 00:09:13,970
لنستثمرها و نرى كم يمكننا أن نجني من المال

135
00:09:13,970 --> 00:09:14,820
صحيح

136
00:09:18,200 --> 00:09:20,740
حسناً ، لنبدأ بصيد الكنوز

137
00:09:20,740 --> 00:09:24,400
لنبدأ ، يجب علينا الولوج إلى جميع أسواق السلع المستعملة و مواقع المزادات على الشبكة

138
00:09:24,400 --> 00:09:26,230
أخبرني إذا وجدت أي شيء

139
00:09:26,230 --> 00:09:26,920
حسناً

140
00:09:28,790 --> 00:09:30,490
"المستوى "ج

141
00:09:30,490 --> 00:09:32,820
هذا يعني أنه إذا لم أستطع الحصول على هذا

142
00:09:32,820 --> 00:09:35,590
فلا أمل لي في إيجادك ، جين

143
00:09:35,590 --> 00:09:38,950
غون ، وجدت شيئاً جيداً ، سأرسله لك

144
00:09:38,950 --> 00:09:39,550
حسناً

145
00:09:40,160 --> 00:09:43,520
و إذا وجدت أي شيء يمكننا أن نضاعف به مالنا ، أرسله لي

146
00:09:43,520 --> 00:09:44,530
حسناً

147
00:09:53,810 --> 00:09:54,980
أوه

148
00:10:00,120 --> 00:10:02,110
يا له من لحن جميل

149
00:10:02,900 --> 00:10:05,360
الذي يعزفه قلبك الآن

150
00:10:05,360 --> 00:10:10,710
في تناغم تام مع زقزقة الطيور و هدير الماء

151
00:10:10,710 --> 00:10:12,790
أوه ، الإيقاع تغير للتو

152
00:10:12,790 --> 00:10:16,000
إنه مثل المرة الأولى التي قابلتك فيها

153
00:10:16,000 --> 00:10:19,670
إنه مثل تيار نقي ،  لكنه بارد جداً

154
00:10:19,670 --> 00:10:22,110
لم يكن لدي أي فكرة أنكِ ثرثارة هكذا

155
00:10:22,110 --> 00:10:22,810
حقاً ؟

156
00:10:22,810 --> 00:10:24,420
أنا لا أحاول أن أسدي إليك نصيحة

157
00:10:24,420 --> 00:10:26,750
لكني أظن أن كثرة الكلام شيء سيء

158
00:10:26,750 --> 00:10:30,520
الحديث يميل لإعطاء مختلف أنواع المعلومات عن الشخص المتحدث

159
00:10:30,520 --> 00:10:31,920
أنت محق

160
00:10:31,920 --> 00:10:35,850
لكني أظن أنه لا يوجد شيء أكثر كذباً من الكلمات

161
00:10:35,850 --> 00:10:40,990
الكلمات التي نتحدث بها لا تخدع أعداءنا
فحسب ، بل تخدعنا نحن أيضاً

162
00:10:41,510 --> 00:10:44,660
بالكاد يمكننا أن نفرق بين ما هو صدق و ما هو كذب

163
00:10:44,660 --> 00:10:48,560
بينما ضربات قلب الشخص دائماً ما تكون أكثر مصداقية

164
00:10:49,190 --> 00:10:51,910
هذا الحال مع قلبي...و قلبك أنت أيضاً

165
00:10:53,370 --> 00:10:54,590
لكن

166
00:10:54,590 --> 00:10:57,440
في بعض الأوقات يكون الحديث ضرورياً

167
00:10:57,440 --> 00:11:01,480
في بعض الأحيان يمكنك التخفيف عن قلبك من خلال الحديث

168
00:11:01,480 --> 00:11:05,280
أظن أن هذا يعتمد على من تحدثه و ما هي الظروف المحيطة

169
00:11:10,830 --> 00:11:11,440
الآن

170
00:11:11,440 --> 00:11:14,980
اعرضوا علي ما وجدتم

171
00:11:15,790 --> 00:11:17,720
أنت تتظاهر بالقوة حقاً

172
00:11:18,760 --> 00:11:21,500
هل تريد أن تكون عبداً لي مجدداً ؟

173
00:11:21,500 --> 00:11:23,450
لا شكراً ، لا بأس

174
00:11:23,450 --> 00:11:25,350
هذا ما وجدته

175
00:11:25,350 --> 00:11:28,910
عينة شعر موثقة بتقرير الحمض النووي لسارة

176
00:11:28,910 --> 00:11:31,780
حسناً ، ألست بارداً كالعادة

177
00:11:31,780 --> 00:11:34,190
حسناً ، الآخرين رجاءً

178
00:11:35,420 --> 00:11:39,590
وجدت قطعة من نسيج مخ الديكتاتور
المغتال ، الجنرال شارمان

179
00:11:39,590 --> 00:11:43,550
وجدت الذراع اليمنى للمومياء المدفونة في إيجيبشا (مصر)

180
00:11:43,550 --> 00:11:47,520
وجدت جمجمة وحيد القرن

181
00:11:49,960 --> 00:11:52,340
حسناً ، كلها تبدو أصلية

182
00:11:52,760 --> 00:11:54,250
أحسنتم العمل

183
00:11:54,980 --> 00:11:58,820
حسناً ، لنتأكد من أصالة هذه القطع

184
00:11:59,800 --> 00:12:01,320
تعالوا هنا و انضموا إلي

185
00:12:01,320 --> 00:12:02,630
جميعكم

186
00:12:16,150 --> 00:12:17,340
ها هي

187
00:12:23,630 --> 00:12:27,430
لماذا لم يظهر نفسه من البداية فحسب إذا كان سيخرج و يتأكد منهم بنفسه ؟

188
00:12:28,270 --> 00:12:31,600
ما هي تلك الخطوط العمودية على وجنتيه ، على أية حال ؟

189
00:12:34,070 --> 00:12:36,870
حسناً ، خذوها إلى الرئيس

190
00:12:43,610 --> 00:12:44,750
بايز

191
00:12:45,320 --> 00:12:46,700
باشو

192
00:12:46,700 --> 00:12:48,120
سينريتسو

193
00:12:48,120 --> 00:12:49,740
كورابيكا

194
00:12:49,740 --> 00:12:53,610
من نتائج اختبار المحاكاة و الأشياء التي أحضرتموها

195
00:12:53,610 --> 00:12:57,290
لقد قمتم بعمل مرضٍ جداً

196
00:12:58,250 --> 00:12:59,210
حسناً

197
00:12:59,210 --> 00:13:01,610
أنتم الأربعة تم تعيينكم رسمياً

198
00:13:02,340 --> 00:13:05,530
اسمي دالزولين ، أنا حارس شخصي

199
00:13:05,530 --> 00:13:06,740
مرحباً بكم

200
00:13:07,890 --> 00:13:10,540
الآن ، المهمة التي تم استئجاركم من أجلها

201
00:13:10,980 --> 00:13:13,310
هي مرافقة الرئيس إلى مدينة يورك شين

202
00:13:13,780 --> 00:13:16,850
و إيصالها بأمان إلى الفندق

203
00:13:19,980 --> 00:13:22,770
سوف أطلعكم على كل التفاصيل ، رجاءً اتبعوني

204
00:13:23,900 --> 00:13:28,930
سنسافر على متن منطاد خاص إلى مطار لينجون في ضواحي مدينة يورك شين

205
00:13:28,930 --> 00:13:31,780
هذه المرحلة من الرحلة ستستغرق 35 ساعة

206
00:13:32,340 --> 00:13:34,870
من هناك سنستقل سيارة ليموزين إلى الفندق

207
00:13:35,170 --> 00:13:37,330
هذا سيستغرق 90 دقيقة

208
00:13:38,000 --> 00:13:42,270
أربعتكم ستكونون في التشكيل الخارجي

209
00:13:42,270 --> 00:13:43,300
أي أسئلة ؟

210
00:13:43,970 --> 00:13:46,510
هل يمكن أن تخبرنا من ماذا نحمي الرئيس ؟

211
00:13:48,710 --> 00:13:51,050
هذا السؤال الغبي لا يستحق الإجابة

212
00:13:51,050 --> 00:13:54,220
لنقل فحسب أن هناك أكثر مما قد نتمكن تتبعه فحسب

213
00:13:54,220 --> 00:13:56,570
الزعيم هو شخصية بالغة الأهمية في الجانب السفلي من المجتمع

214
00:13:56,570 --> 00:13:59,190
و هناك الكثير من الناس يكنون له الأحقاد

215
00:13:59,190 --> 00:14:02,130
ربما أسأت فهم سؤالي

216
00:14:02,130 --> 00:14:06,450
أنا مهتم في معرفة من تعتقد أنه قد يقوم بأي تحركات في الواقع

217
00:14:06,860 --> 00:14:08,230
إذا أمكننا تضييق النطاق

218
00:14:08,230 --> 00:14:10,630
و نحدد دوافعهم ، شخصياتهم ، وبيئتهم

219
00:14:10,630 --> 00:14:11,950
فيمكننا عندها اتخاذ إجراءات مضادة فعالة

220
00:14:11,950 --> 00:14:15,410
و بوضع خطة ، يمكننا أن نحافظ على الرئيس في أمان

221
00:14:16,070 --> 00:14:18,440
أخشى أنك أنت من لم تفهم

222
00:14:18,440 --> 00:14:25,050
وظيفتنا هي حماية الرئيس في جميع الأوقات بغض النظر عن من يهاجم من أين و كيف

223
00:14:25,050 --> 00:14:27,870
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب عليك تذكره

224
00:14:30,650 --> 00:14:33,510
لا تحاول افتراض من سيكون العدو

225
00:14:34,590 --> 00:14:37,590
كل من يقترب من الرئيس هو عدو

226
00:14:48,270 --> 00:14:50,230
كم بقي من المال ؟

227
00:14:52,440 --> 00:14:55,740
بقي لدينا...10.84 مليون جيني

228
00:14:57,700 --> 00:15:01,920
تباً لذلك العجوز المخادع ، يا له من محتال

229
00:15:01,920 --> 00:15:05,150
بعنا له المزهرية الأولى بضعف المال

230
00:15:05,150 --> 00:15:07,880
هذا كان فخاً ليستدرجنا به إن فكرت في الأمر

231
00:15:08,590 --> 00:15:10,880
جعلنا نظن أنه أحمق لنثق به

232
00:15:10,970 --> 00:15:12,490
ثم احتال علينا و أخذ منا الغالي و النفيس

233
00:15:13,130 --> 00:15:15,850
لقد خسرنا حوالي 3.9 بليون

234
00:15:15,850 --> 00:15:18,480
على كل ، إنها حيلة قديمة لخداع شخص ما

235
00:15:18,480 --> 00:15:22,340
لهذا السبب قلت لك ينبغي لنا أن نتعامل فقط مع مواقع المزادات الموثوقة

236
00:15:22,960 --> 00:15:27,140
استغرق الأمر ثماني ساعات لجني 985 جيني بائسة

237
00:15:27,140 --> 00:15:29,750
كم قرناً سنستغرق حتى نجني 8 بلايين ؟

238
00:15:29,750 --> 00:15:31,060
هذا أفضل من خسارة المال

239
00:15:31,060 --> 00:15:33,880
لكنك كنتَ متحمساً جداً عندما بيعت المزهرية أيضاً

240
00:15:34,990 --> 00:15:36,880
متى كنت متحمساً ؟

241
00:15:36,880 --> 00:15:40,950
تذكر : شراء شيء ما من خلال رؤية صورته فقط  هو عمل محفوف بالمخاطر

242
00:15:41,560 --> 00:15:44,030
خاصة إن كان غالياً

243
00:15:44,030 --> 00:15:46,160
ليحترس المشترون

244
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
هل تريد القتال ؟

245
00:15:48,130 --> 00:15:48,760
بالتأكيد

246
00:15:48,760 --> 00:15:50,160
حسناً ، إنها معركة

247
00:15:50,160 --> 00:15:51,590
نعم ، سأهزمك شر هزيمة

248
00:15:51,590 --> 00:15:53,940
لا يزال لدينا أسبوعين قبل مزاد يورك شين

249
00:15:53,940 --> 00:15:56,070
إذاً لنرى من منا قادر على جني مال أكثر

250
00:15:56,070 --> 00:15:57,060
أنا موافق

251
00:15:57,060 --> 00:15:59,470
سنقتسم المال المتبقي معنا

252
00:15:59,470 --> 00:16:03,280
و أياً من يكون معه مالاً أكثر عند التاسعة مساءً يوم الـ 31 من أغسطس سيكون الفائز

253
00:16:03,280 --> 00:16:05,040
جيد بالنسبة لي ! و ماذا إن خسرت ؟

254
00:16:05,580 --> 00:16:08,730
على الخاسر أن ينفذ أمر واحد يأمره به الفائز

255
00:16:08,730 --> 00:16:12,990
هذا اتفاق ، سأهزمك شر هزيمة

256
00:16:17,160 --> 00:16:18,540
عند شارتك

257
00:16:18,540 --> 00:16:19,950
استعد

258
00:16:19,950 --> 00:16:20,660
انطلق

259
00:16:21,670 --> 00:16:23,670
أتساءل إن كانا سينسجمان مع بعضهما ؟

260
00:16:23,670 --> 00:16:27,820
لا تقلقي يا أمي ، هما ناضجان

261
00:16:27,820 --> 00:16:29,110
نعم ، أنتِ محقة

262
00:16:29,110 --> 00:16:30,800
آنسة ميتو ، كأساً آخر

263
00:16:30,800 --> 00:16:32,170
حاضر

264
00:16:36,810 --> 00:16:40,770
لدي 4.92 مليون لأستثمرها ، و هدفي هو جني خمسة بلايين

265
00:16:41,550 --> 00:16:43,650
لا ، ماذا عن عشرة بلايين ؟

266
00:16:43,650 --> 00:16:46,450
و أنا أعرف المكان المناسب لذلك

267
00:16:51,660 --> 00:16:54,200
لا يسمح بمن هم تحت السن ، صحيح ؟

268
00:16:54,200 --> 00:16:57,770
يطلب هذا مني طوال الوقت بسبب شكلي الطفولي

269
00:16:57,770 --> 00:17:00,580
قد لا أبدو كذلك ، لكني حقاً في العشرين من العمر

270
00:17:00,580 --> 00:17:03,960
حقاً ، عندما تبدو صغيراً فقد تتورط في الكثير من المشاكل

271
00:17:06,780 --> 00:17:09,630
أنا لا أكذب ، يمكنك تفقد بطاقتي الشخصية إن أردت

272
00:17:10,310 --> 00:17:11,670
مفهوم ؟

273
00:17:14,930 --> 00:17:18,980
ميلوكي الغبي ، اضطررت أن أدفع له 500,000
مقابل بطاقة الهوية المزيفة هذه

274
00:17:22,470 --> 00:17:24,430
جيد ، هذا سينجح

275
00:17:24,430 --> 00:17:26,480
الآن كل ما علي القيام به هو بيعه في موقع آخر

276
00:17:26,480 --> 00:17:26,940
ماذا ؟

277
00:17:29,150 --> 00:17:30,230
لا

278
00:17:30,230 --> 00:17:33,570
القطعة 89 تذهب للسيد ألولو

279
00:17:33,570 --> 00:17:35,710
إذا لم أرد أن أخسر أمام مزايد آخر

280
00:17:35,710 --> 00:17:38,480
فسيكون على تعديل رهاني في اللحظة الأخيرة

281
00:17:38,480 --> 00:17:40,530
حسناً ، بدأت أفهم هذا الشيء

282
00:17:40,530 --> 00:17:42,810
حسناً ، لنرى ما التالي

283
00:17:48,520 --> 00:17:50,250
تباً

284
00:17:50,840 --> 00:17:52,200
ما هذا ؟

285
00:17:52,200 --> 00:17:55,030
لقد نسخت كل سطر من الشفرة على نحو تام

286
00:17:55,030 --> 00:17:58,300
إذاً لماذا لا تعمل ؟

287
00:17:58,550 --> 00:18:01,390
كيف لهذه الشخصية الغير قابلة للعب أن تمشي خلال الحوائط ؟

288
00:18:01,390 --> 00:18:03,770
لم أقم بأي خطأ

289
00:18:08,690 --> 00:18:09,500
تباً

290
00:18:10,360 --> 00:18:14,180
هل خدعني كيل ؟

291
00:18:14,180 --> 00:18:17,820
لا ، ليست لديه المهارة ليتمكن من تزوير لعبة

292
00:18:17,820 --> 00:18:20,670
و هو ليس بالغباء ليعاديني

293
00:18:21,320 --> 00:18:26,290
ربما قد خدع عندما حصل عليها...أو ربما هي حقيقية

294
00:18:26,370 --> 00:18:29,620
لكن إن كانت حقيقة ، لماذا لا تعمل ؟

295
00:18:29,620 --> 00:18:33,360
هل هذا لإنها للصيادين فقط ؟ اللعنة

296
00:18:33,360 --> 00:18:36,630
الآن بما أني وصلت لهذا ، فسيكون
علي اختراق موقع الصيادين

297
00:18:36,630 --> 00:18:38,840
لا ، هذا شديد الخطورة

298
00:18:38,840 --> 00:18:41,530
لو كان إيلومي هنا ، لعقدت معه صفقة

299
00:18:43,890 --> 00:18:48,270
، أريد أن أعرف ، أريد أن أعرف
أريد أن أعرف ، أريد أن أعرف

300
00:18:48,280 --> 00:18:50,110
أريد أن أعرف

301
00:18:52,190 --> 00:18:55,190
مهما كلفني الأمر ، سأكتشف هذا السر

302
00:18:55,860 --> 00:18:58,950
لدي 12.7 بليون في مدخراتي

303
00:18:59,590 --> 00:19:03,030
إذا كنت سأزايد عليها ، فسأحتاج على الأقل ضعف هذا

304
00:19:04,060 --> 00:19:05,490
أبي ، لنعقد صفقة

305
00:19:06,160 --> 00:19:09,930
سأقتل 15 شخصاً ، إذا أقرضتني  15 بليون جيني

306
00:19:10,920 --> 00:19:15,800
تم تفعيل الطيار الآلي ، الوجهة : مطار لينجون

307
00:19:16,910 --> 00:19:19,760
سأصل إلى هناك  قبل المزاد بثلاثة أيام

308
00:19:20,360 --> 00:19:23,320
متى كانت آخر مرة غادرت فيها المنزل ؟

309
00:19:23,320 --> 00:19:26,060
أظن أنها كانت عندما كنت في العاشرة

310
00:19:33,690 --> 00:19:36,470
أتساءل إن كان سيأتي إلى مدينة يورك شين

311
00:19:36,920 --> 00:19:38,720
على الأغلب سيأتي

312
00:19:39,100 --> 00:19:42,230
عندما أخبرته عن العناكب ، تغير سلوكه

313
00:19:42,230 --> 00:19:44,200
و تلك العيون

314
00:19:45,200 --> 00:19:48,300
التفكير فيهما يجعلني مثاراً

315
00:19:54,650 --> 00:19:58,840
أريد أن أجعله في جانبي لما ينتظرنا في المستقبل

316
00:19:58,840 --> 00:20:01,190
العناكب

317
00:20:16,030 --> 00:20:19,370
أخيراً ، سأصل إلى يورك شين غداً

318
00:20:19,370 --> 00:20:20,540
انتظروا

319
00:20:22,040 --> 00:20:23,450
انظروا

320
00:20:25,340 --> 00:20:26,700
ما هذا ؟

321
00:20:26,700 --> 00:20:29,040
هل يمكن أن يكون حقيقياً ؟

322
00:20:29,040 --> 00:20:31,250
نعم ، إنه حقيقي مثلك تماماً

323
00:20:32,650 --> 00:20:35,210
كان يعمل هنا إلى جانبنا

324
00:20:35,710 --> 00:20:38,660
لكنه تجاهل تحذيري بحماقته

325
00:20:38,660 --> 00:20:40,620
افترض أنه يعرف من يكون العدو

326
00:20:40,620 --> 00:20:43,050
بعد أن تم تضليله بمعلومات مزيفة

327
00:20:43,050 --> 00:20:46,760
تصرف من تلقاء نفسه ، مما عرض الفريق و الرئيس للخطر

328
00:20:46,760 --> 00:20:48,680
هذا كان عقابه

329
00:20:49,140 --> 00:20:52,230
أنتم الأربعة تم استئجاركم لتحلوا محله

330
00:20:58,020 --> 00:21:00,200
أحضرت الحراس الجدد

331
00:21:00,200 --> 00:21:01,480
حسناً

332
00:21:03,710 --> 00:21:06,260
رجاءً ، أدخلوا الرئيس في انتظاركم

333
00:21:06,260 --> 00:21:07,450
من هنا

334
00:21:13,620 --> 00:21:17,420
دعوني أقدم لكم الرئيسة التي ستقومون بحمايتها

335
00:21:18,110 --> 00:21:19,700
الآنسة نيون

336
00:21:21,880 --> 00:21:23,280
إنها فتاة

337
00:21:23,280 --> 00:21:24,340
صغيرة

338
00:21:31,010 --> 00:21:33,560
الأول من سبتمبر ، مدينة يورك شين

339
00:21:33,560 --> 00:21:35,060
لقد كنت انتظر هذا اليوم

340
00:21:35,810 --> 00:21:37,920
: في الحلقة القادمة من القناص

341
00:21:38,040 --> 00:21:40,680
عنكبوت
x
يورك شين
x
تجمع

342
00:21:40,680 --> 00:21:42,360
هم هنا ، أستطيع الشعور بذلك

343
00:21:50,660 --> 00:21:52,670
تذهب ؟ أن تريد أم تبقى أن تريد

344
00:21:52,670 --> 00:21:55,340
أشعر كما تشعر أنت هل أنت هل أنت هل

345
00:21:55,340 --> 00:21:57,340
تذهب ؟ أن تريد أم تبقى أن تريد

346
00:21:57,340 --> 00:22:00,050
أشعر كما تشعر أنت هل أنت هل أنت هل

347
00:22:00,050 --> 00:22:04,800
E Jan chotto chikonderu bokura ga
كل شيء على مايرام ، حتى لو تعثرنا قليلاً

348
00:22:04,800 --> 00:22:09,770
E Jan chotto kizutsu iteru bokura ga
كل شيء على مايرام ، حتى لو تألمنا قليلاً

349
00:22:09,770 --> 00:22:14,400
kisetsu ga futari wo donna ni kaete shimattemo
لا يهم كم سيغيرنا هذا الموسم

350
00:22:14,400 --> 00:22:19,940
hanare banare ni nara na keryaa all right
طالما لسنا بعيدين عن بعضنا ، فكل شيء سيكون على ما يرام

351
00:22:19,940 --> 00:22:20,990
يرام على ما

352
00:22:20,990 --> 00:22:22,150
يرام على ما

353
00:22:22,150 --> 00:22:23,320
يرام على ما

354
00:22:23,320 --> 00:22:24,570
يرام على ما

355
00:22:24,570 --> 00:22:25,780
يرام على ما

356
00:22:25,780 --> 00:22:26,990
يرام على ما

357
00:22:26,990 --> 00:22:28,620
يرام على ما

358
00:22:28,620 --> 00:22:31,330
machi ga isagashii ni muchuu ni natte
لقد حوصرت أيضاً في المقارنة مع الآخرين

359
00:22:31,330 --> 00:22:33,500
chiwa wa iku tokomade yutte
بينما تستمر مشكلتنا فقط في التفاقم

360
00:22:33,500 --> 00:22:38,590
senaka muke atteru no ni hontou wa gyutte shitai
و أدرنا ظهورنا على بعضها البعض  لكن أنا حقاً  أريد أن أن أمسكك بشدة

361
00:22:38,590 --> 00:22:41,050
mijikasugiru ne orenji iro shita
لأني أعرف قصر

362
00:22:41,050 --> 00:22:43,380
yuuyake mitai na yasashisa o
دفئك البرتقالي كغروب الشمس

363
00:22:43,380 --> 00:22:46,890
shitteiru kara gogo yuuyake tsukiakari
الصباح، غروب الشمس ، و وقت الليل

364
00:22:46,890 --> 00:22:48,220
atto yuumani
الوقت يطير بسرعة

365
00:22:48,220 --> 00:22:50,220
تذهب ؟ أن تريد أم تبقى أن تريد

366
00:22:50,220 --> 00:22:52,890
أشعر ؟ كما تشعر أنت هل أنت هل أنت  هل

367
00:22:52,890 --> 00:22:55,150
تذهب ؟ أن تريد أم تبقى أن تريد

368
00:22:55,150 --> 00:22:57,860
أشعر ؟ كما تشعر أنت هل أنت هل أنت  هل

369
00:22:57,860 --> 00:23:00,360
تذهب ؟ أن تريد أم تبقى أن تريد