1
00:00:07,150 --> 00:00:17,660
kono taiyou wa yoru mo kageyaite yume wo miru
هذه الشمس مشرقة حتى في الليل ، حالمة

2
00:00:17,660 --> 00:00:23,580
soshite isogu kimi no me ni
و عندها يا من كنت تسرع

3
00:00:23,580 --> 00:00:28,790
yakitsuite hanarenai
احترقت في عيونك و لم تعد أبداً

4
00:00:33,090 --> 00:00:38,890
owarinaku tsuzuku uta
هذه الأغنية التي تستمر بلا نهاية

5
00:00:38,890 --> 00:00:44,730
omoi sae koete yuku
تذهب حتى خلف أفكارنا

6
00:00:44,730 --> 00:00:50,520
kimi no me ni utsuru youni
لقد تركت أعماق قلبي مفتوحة

7
00:00:50,520 --> 00:01:00,120
mune no aku aketa mama
لذا بإمكانها أن تنعكس على عيونك

8
00:01:06,130 --> 00:01:09,460
سيداتي و سادتي ، أنا سعيد بحضوركم هنا الليلة

9
00:01:09,870 --> 00:01:13,780
الآن إذاً ، سوف نتخطي الشكليات و المقدمات

10
00:01:13,780 --> 00:01:15,500
و نقتلكم جميعاً بأسرع ما يمكن

11
00:01:16,210 --> 00:01:17,810
!المدفع الرشاش المزدوج

12
00:01:34,900 --> 00:01:36,300
لم يكن هناك شيئاً ؟

13
00:01:36,300 --> 00:01:40,170
نعم ، الخزانة كانت فارغة تماماً

14
00:01:40,170 --> 00:01:41,970
كل القطع تم نقلها لمكان آخر قبلها بساعات

15
00:01:41,970 --> 00:01:45,160
بواسطة عضو في مجموعة تدعى الإنجو

16
00:01:45,160 --> 00:01:46,570
!الإنجو

17
00:01:46,570 --> 00:01:49,130
هم نخبة قوات العرابين العشرة

18
00:01:51,450 --> 00:01:52,710
اركبا ، سنطارد هؤلاء اللصوص

19
00:01:53,960 --> 00:01:55,720
هل تمانع أن أقاتلهم ؟

20
00:01:55,720 --> 00:01:56,670
لا ، بالطبع

21
00:01:57,220 --> 00:01:59,550
!اسحق الإنجو

22
00:01:59,660 --> 00:02:04,700
m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
الجيني ريودان
x
الإنجو
x
مجتمع المافيا

23
00:02:08,500 --> 00:02:09,350
!وجدناهم

24
00:02:09,360 --> 00:02:12,520
إنه منطاد حراري ، إنهم بداخل هذا المنطاد الحراري

25
00:02:12,520 --> 00:02:15,470
يبدو أنهم متجهين ناحية صحراء جورديو

26
00:02:15,470 --> 00:02:16,820
!نبه جميع العائلات على الفور

27
00:02:16,820 --> 00:02:18,670
صحراء جورديو

28
00:02:18,670 --> 00:02:21,170
فهمت ، سنتجه إلى هناك أيضاً

29
00:02:21,540 --> 00:02:22,780
ها هم في الأعلى

30
00:02:23,280 --> 00:02:24,790
هل هم جادون ؟

31
00:02:24,790 --> 00:02:28,250
هم يطفون فوق المدينة بروية بينما نحن في أقصى حالات الاستنفار

32
00:02:28,250 --> 00:02:31,190
منطاد حراري ؟ أليست طائرة ؟

33
00:02:31,190 --> 00:02:33,550
حسناً ، اتبعوهم وقوموا بقتلهم

34
00:02:33,960 --> 00:02:37,210
إذاً أين اختفى كل هؤلاء الضيوف ؟

35
00:02:37,210 --> 00:02:43,180
ربما هم ليسوا مجرد لصوص

36
00:02:43,180 --> 00:02:45,070
ماذا تقول ؟

37
00:02:45,070 --> 00:02:49,600
أقول أنه إن لم نأخذ هذا بجدية ، فسنحترق بهذا بأنفسنا

38
00:02:49,600 --> 00:02:53,400
لدينا معلومات أن العرابين العشرة استدعوا الإنجو

39
00:02:53,840 --> 00:02:55,230
العرابون العشرة

40
00:02:55,230 --> 00:02:56,280
استدعوا الإنجو ؟

41
00:02:59,250 --> 00:03:03,680
كونوا جيدين ، و سنخيركم بين الموت غرقاً أو الدفن أحياءً

42
00:03:05,990 --> 00:03:09,870
كلما طال اختباؤكم ، كلما ستزيد معاناتكم

43
00:03:09,870 --> 00:03:13,050
هل يمكن أن يكونوا أكثر ابتذالاً ؟

44
00:03:13,050 --> 00:03:15,290
عقلية الغوغاء كما يجب أن تكون

45
00:03:15,290 --> 00:03:17,960
لست مضطرة لتنظيف هؤلاء ، أليس كذلك ؟

46
00:03:17,960 --> 00:03:19,090
لا أظن هذا

47
00:03:19,100 --> 00:03:22,340
لقد انتهت وظيفتنا الليلة على أي حال

48
00:03:22,340 --> 00:03:23,420
حقاً

49
00:03:23,420 --> 00:03:24,050
لا بأس

50
00:03:24,050 --> 00:03:28,520
سأعتني بهم بنفسي ، يستحسن ألا تتدخلوا

51
00:03:28,520 --> 00:03:31,710
حسناً ، لكن لدي شعور أن الأمر سيكون مملاً

52
00:03:31,710 --> 00:03:33,450
هذا يعتمد على الخصم

53
00:03:33,450 --> 00:03:35,610
لن أرفع آمالي إذاً

54
00:03:35,610 --> 00:03:36,990
لا تقلقوا

55
00:03:37,990 --> 00:03:38,840
!انظروا

56
00:03:38,840 --> 00:03:40,690
لماذا جلبت هذا ؟

57
00:03:40,690 --> 00:03:42,910
لقد كانت هنا

58
00:03:52,770 --> 00:03:53,930
!انتظروا

59
00:04:01,180 --> 00:04:03,700
هل أنتم من اختطف الضيوف ؟

60
00:04:04,550 --> 00:04:05,470
نعم

61
00:04:05,490 --> 00:04:08,680
هذا صحيح ، لقد أصبت

62
00:04:08,680 --> 00:04:13,890
حسناً...سأعترف بجرأتك على قول هذا تحت هذه الظروف ؟

63
00:04:13,890 --> 00:04:16,720
أي واحد فيكم هو القائد ؟

64
00:04:20,320 --> 00:04:22,280
!حسناً سأبدأ ! واحد

65
00:04:23,900 --> 00:04:24,740
اثنان

66
00:04:26,070 --> 00:04:27,200
ثلاثة

67
00:04:27,770 --> 00:04:29,400
لنرى

68
00:04:29,970 --> 00:04:31,160
أربعة

69
00:04:46,760 --> 00:04:48,110
!مت

70
00:04:48,470 --> 00:04:50,350
أقوى من أي شيء

71
00:04:54,200 --> 00:04:55,850
ببساطة الأقوى

72
00:04:58,400 --> 00:05:02,780
هذه الكلمات...هي شعاره

73
00:05:04,140 --> 00:05:05,370
سبعة

74
00:05:05,370 --> 00:05:07,230
كأنه غوريلا ضد مجموعة من النمل

75
00:05:07,230 --> 00:05:12,200
الرصاصات العادية لا تستطيع خدش جسد أوفوجين

76
00:05:12,200 --> 00:05:14,710
لديه الجسد الأقوى بين العناكب

77
00:05:16,060 --> 00:05:17,750
يبدو أن التعزيزات قد وصلت

78
00:05:17,750 --> 00:05:20,420
لقد أتوا كل هذه المسافة ليذبحوا فحسب

79
00:05:21,020 --> 00:05:21,630
تسعة

80
00:05:25,290 --> 00:05:27,930
تباً ، بعد أن أتينا كل هذه المسافة لا نستطيع العبور

81
00:05:27,930 --> 00:05:29,380
يا رفاق ، سنذهب إلى هناك أيضاً

82
00:05:29,380 --> 00:05:30,050
!انتظر

83
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
ماذا ؟

84
00:05:31,100 --> 00:05:32,260
لا يبدو الوضع جيداً

85
00:05:33,770 --> 00:05:38,230
على هذه الحال ، لن أتمكن من القيام بالتحمية قبل وصول الإنجو

86
00:05:38,230 --> 00:05:41,470
هل هذا هو أقصى حد لقوة مجتمع المافيا ؟

87
00:05:45,880 --> 00:05:47,910
حسناً ، إنه في مرماي

88
00:05:48,250 --> 00:05:49,870
حسناً ، سنطلق النار معاً

89
00:05:50,480 --> 00:05:53,080
ثلاثة...اثنان...واحد

90
00:05:56,360 --> 00:05:57,860
إنها تلسع

91
00:05:57,860 --> 00:05:59,080
بنادق

92
00:06:00,290 --> 00:06:01,540
هناك

93
00:06:01,540 --> 00:06:02,720
ماذا ؟

94
00:06:02,720 --> 00:06:04,830
حتى رصاص القناصة لم يؤذيه ؟

95
00:06:04,870 --> 00:06:08,260
مستحيل ، نحن نستخدم خراطيش خارقة للدروع من العيار الثقيل

96
00:06:08,260 --> 00:06:11,000
!يا لهم من مزعجين

97
00:06:11,000 --> 00:06:14,930
!توقفوا عن التسلل و إطلاق النار على الناس من الخلف

98
00:06:16,600 --> 00:06:18,770
!نعم ! ضربة موفقة

99
00:06:18,770 --> 00:06:21,050
هذه نهايتك ، أيها الوحش

100
00:06:21,950 --> 00:06:25,070
سنريك ماذا يحدث لمن يعبث مع المافيا

101
00:06:25,070 --> 00:06:29,660
أترى هذا ؟ إنها بازوكا خارقة ، بإمكانها نسف الدبابات

102
00:06:29,660 --> 00:06:31,690
سأحولك إلى أشلاء

103
00:06:31,690 --> 00:06:36,500
كم أنا حزين...لمقارنتي بمجرد دبابة ؟

104
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
!مت

105
00:06:42,510 --> 00:06:44,670
!إصابة مباشرة ! لقد مات بالتأكيد

106
00:06:44,670 --> 00:06:47,950
دعني أرى...أشك

107
00:07:03,320 --> 00:07:07,190
!أتعرف ؟ هذا مؤلم حقاً

108
00:07:16,900 --> 00:07:18,540
لن يهرب أحد مني

109
00:07:19,610 --> 00:07:20,840
مم صنع هذا الشخص ؟

110
00:07:20,840 --> 00:07:23,940
ما هذا الانفجار الذي حدث للتو ؟

111
00:07:23,940 --> 00:07:26,000
لقد تصدى لقذيفة بازوكا بيد واحدة

112
00:07:26,650 --> 00:07:29,260
لا بد أن العدو مستخدم نين معزز

113
00:07:31,050 --> 00:07:32,690
بل و هائل القوة أيضاً

114
00:07:35,140 --> 00:07:37,650
كل من وصلوا هنا قبلنا تم إبادتهم

115
00:07:39,680 --> 00:07:41,860
يبدو أن الأسلحة النارية لا تلحق به أي ضرر

116
00:07:41,860 --> 00:07:44,700
أتعني أن قذيفة البازوكا لم تؤثر به و لو قليلاً ؟

117
00:07:45,070 --> 00:07:46,110
انظر بنفسك

118
00:07:46,830 --> 00:07:49,060
و سترى ضخامة هالته

119
00:07:49,770 --> 00:07:51,570
و أكوام الجثث

120
00:07:51,570 --> 00:07:54,110
من هذا الشخص بحق الجحيم ؟

121
00:07:54,110 --> 00:07:57,480
إنه يمزقهم كما لو أنهم مصنوعين من الورق أو ما شابه

122
00:07:57,480 --> 00:08:01,170
أمن المفترض أن نقبض على هذا الشيء ؟
!من المستحيل أن أفعل ذلك

123
00:08:01,170 --> 00:08:04,040
و لا أنا ، ليس لدينا أي فرصة

124
00:08:04,550 --> 00:08:07,940
لكن علينا أن ننفذ المهمة ، لا يمكننا أن نتراجع

125
00:08:07,940 --> 00:08:11,510
هل أنت أحمق ؟ هذه المهمة يجب أن تلغى عند هذه المرحلة

126
00:08:12,220 --> 00:08:14,950
إذاً لنتصل بالقائد

127
00:08:14,950 --> 00:08:16,230
ما الأمر ؟

128
00:08:16,230 --> 00:08:17,470
ضربات القلوب

129
00:08:17,470 --> 00:08:19,800
يوجد الكثير منها هنا

130
00:08:30,570 --> 00:08:32,780
من هذا بحق الجحيم ؟

131
00:08:33,210 --> 00:08:34,490
!الإنجو

132
00:08:34,920 --> 00:08:35,950
الإنجو ؟

133
00:08:35,950 --> 00:08:36,780
نعم

134
00:08:36,780 --> 00:08:41,520
قوة النخبة المعينة بواسطة العرابين العشرة ، قادة مجتمع المافيا

135
00:08:41,520 --> 00:08:42,960
و المسماة بالإنجو

136
00:08:43,790 --> 00:08:46,890
هذه أول مرة أرى واحداً منهم

137
00:08:46,890 --> 00:08:50,760
يا له من إيقاع غير تقليدي ، يصعب القول إنها لإنسان حتى

138
00:08:52,970 --> 00:08:56,400
اخبروني ، إلى أي عائلة تنتمون ؟

139
00:08:56,400 --> 00:09:00,240
نحن حراس شخصيون مستأجرون من قبل السيد نوستراد

140
00:09:00,240 --> 00:09:01,580
و الذي ينتمي لعائلة ريتز

141
00:09:02,480 --> 00:09:06,300
فهمت ، رجال نوستراد ، صحيح ؟

142
00:09:06,900 --> 00:09:11,440
يبدو أن لديكم بعض قدرات النين ، لكن أنصحكم بعدم التدخل

143
00:09:11,980 --> 00:09:15,450
لأن هؤلاء ليسوا بقطاع طرق عاديين

144
00:09:15,450 --> 00:09:18,370
لقد أصبح القتل جزء من حياتهم اليومية

145
00:09:18,370 --> 00:09:20,290
بكلمات أخرى ، هم قتلة محترفون

146
00:09:21,060 --> 00:09:23,390
لذا فهم لا يختلفون عنا كثيراً

147
00:09:24,800 --> 00:09:25,830
لا أصدق هذا

148
00:09:25,830 --> 00:09:29,280
لقد استدعى مجتمع المافيا الإنجو ؟

149
00:09:29,790 --> 00:09:33,130
أعتقد أن هذا هو من هاجم المزاد

150
00:09:33,610 --> 00:09:36,240
يبدو أنه سيكون غريماً مثيراً للاهتمام

151
00:09:36,710 --> 00:09:38,550
لكن من المؤسف أنه كل هذا سينتهي هنا

152
00:09:38,550 --> 00:09:41,580
سنكون نهايته

153
00:09:42,470 --> 00:09:45,370
حسناً إذاً ، لنباشر وفقاً للخطة

154
00:09:53,090 --> 00:09:55,440
ثمانية ، يبدو أني انتهيت

155
00:09:55,860 --> 00:09:56,570
أشك

156
00:10:00,000 --> 00:10:01,030
انظر للبطاقة فحسب

157
00:10:06,370 --> 00:10:07,880
جولة أخرى ؟

158
00:10:07,880 --> 00:10:08,710
يا إلهي

159
00:10:09,210 --> 00:10:12,580
كيف لك أن تكون بهذه الثقة بينما تخسر ؟

160
00:10:12,580 --> 00:10:13,950
حسناً ، صحيح

161
00:10:13,950 --> 00:10:14,670
إنهم هنا

162
00:10:17,150 --> 00:10:18,440
الإنجو

163
00:10:23,850 --> 00:10:25,030
ماذا يجب أن نفعل ؟

164
00:10:25,030 --> 00:10:26,210
لن نفعل أي شيء

165
00:10:26,210 --> 00:10:28,310
لقد أخبرنا ألا نتدخل

166
00:10:28,310 --> 00:10:30,020
أنت محق

167
00:10:30,020 --> 00:10:34,150
الإنجو ؟ أين هي قطع المزاد ؟

168
00:10:34,770 --> 00:10:36,860
ماذا فعلتم بالضيوف و الأمن ؟

169
00:10:36,860 --> 00:10:40,560
لقد قتلناهم ، أين هي القطع ؟

170
00:10:41,010 --> 00:10:42,240
اخبرني و إلا

171
00:10:49,880 --> 00:10:51,380
سأصيبكم بالأذى

172
00:10:52,290 --> 00:10:54,000
أشك

173
00:10:55,120 --> 00:10:57,520
الآن ،  الآن ، أنتِ حتى لم تنظري للبطاقة

174
00:11:03,730 --> 00:11:07,770
أنت في مأزق الآن ، حسناً ، عليك أن تقرر

175
00:11:07,770 --> 00:11:10,530
إما أن أقتلك تحت الأرض

176
00:11:13,270 --> 00:11:16,230
أو يقتلك هؤلاء الثلاثة فوق الأرض

177
00:11:17,610 --> 00:11:18,900
انتهت اللعبة

178
00:11:29,090 --> 00:11:30,000
لا جدوى

179
00:11:30,000 --> 00:11:34,960
عندما أكون تحت الأرض ، فإن قوتي تزداد باطراد

180
00:11:34,960 --> 00:11:39,300
ربما لديك قوة وحش ، لكنك لن تستطيع الهروب مني

181
00:11:39,970 --> 00:11:42,940
هل انتهيت من تلاوة صلواتك ؟

182
00:11:42,940 --> 00:11:46,800
ليس لدينا وقت لمشاهدتك و أنت مستلقي هناك

183
00:11:47,530 --> 00:11:50,340
حسناً ، أعتقد أنه حان دوري في الهجوم

184
00:11:53,950 --> 00:11:54,940
هيا بنا

185
00:11:55,770 --> 00:11:59,490
ابق هناك فحسب ، و ستذهب إلى الجحيم على الفور

186
00:11:59,490 --> 00:12:00,690
أيها الأحمق

187
00:12:00,690 --> 00:12:02,150
!مت

188
00:12:02,440 --> 00:12:03,590
!أحمق

189
00:12:04,750 --> 00:12:05,570
إنه جاد الآن

190
00:12:05,570 --> 00:12:07,990
!من لا يمكنه الهرب هو أنت

191
00:12:07,990 --> 00:12:08,450
تأثير الانفجار الكبير

192
00:12:32,720 --> 00:12:33,650
!وشم العنكبوت

193
00:12:33,650 --> 00:12:34,650
...إنه

194
00:12:34,650 --> 00:12:36,960
لا أصدق هذا

195
00:12:36,960 --> 00:12:39,490
لم أر من قبل مستخدم نين بهذه القوة

196
00:12:41,100 --> 00:12:41,900
!العنكبوت

197
00:12:43,600 --> 00:12:46,370
يا له من مسكين ، لا يوجد له أي أثر

198
00:12:46,370 --> 00:12:49,270
ذلك الإنجو تحت الأرض قد قضي عليه

199
00:12:49,270 --> 00:12:53,010
تقنية تأثير الانفجار الكبير مرعبة كالعادة

200
00:12:53,010 --> 00:12:56,840
صدقاً ، هي مجرد لكمة عادية باليد اليمنى مغلفة بالنين

201
00:12:56,840 --> 00:12:59,250
حقيقة أنها لكمة بسيطة باليد اليمنى مغلفة بالنين

202
00:12:59,250 --> 00:13:01,340
هو السبب في كونها بكل هذه القوة

203
00:13:01,920 --> 00:13:04,350
لو سألتني ، فلا يوجد هجوم أفضل من ذلك

204
00:13:04,350 --> 00:13:06,850
لشخص وصل بقدرات التعزيز لحده الأقصى

205
00:13:06,850 --> 00:13:11,870
لو سمعني أقول أنه أتقن قدرات
التعزيز ، فسيضربني مرة أخرى

206
00:13:11,870 --> 00:13:14,760
فبعد كل شيء ، فهدفه المطلق هو أن
يزيد من قوة تأثير الانفجار الكبير

207
00:13:14,760 --> 00:13:18,060
إلى مرحلة تصبح فيها مدمرة كقنبلة نووية

208
00:13:18,060 --> 00:13:21,970
هو يقول هذا طوال الوقت...لكن هل هو جاد ؟

209
00:13:21,970 --> 00:13:23,820
نعم ، هو جاد للغاية

210
00:13:23,820 --> 00:13:26,530
هذه واحدة من أكثر ميزات المعززين رعباً

211
00:13:26,860 --> 00:13:29,980
بهذه الثقة ، قد يتمكن أوفو من فعلها حقاً

212
00:13:29,980 --> 00:13:31,080
صحيح ؟

213
00:13:31,480 --> 00:13:34,250
حسناً ، من يريد الموت ؟

214
00:13:34,820 --> 00:13:36,540
الجيني ريودان ؟

215
00:13:38,150 --> 00:13:39,500
يا له من مغرور

216
00:13:39,500 --> 00:13:41,950
إنه يزداد تماهياً

217
00:13:44,960 --> 00:13:46,380
أنت من سيموت

218
00:13:46,830 --> 00:13:47,840
!أيها الأحمق

219
00:13:48,220 --> 00:13:52,010
حسناً ! أنا أحب المتهورين من أمثالكم

220
00:13:52,010 --> 00:13:53,930
مع ذلك...ستموتون

221
00:13:59,270 --> 00:14:04,740
أستطيع التلاعب بشعر جسدي و تحويله إلى إبر حادة

222
00:14:04,740 --> 00:14:06,280
لديك قبضة مرعبة

223
00:14:06,280 --> 00:14:09,320
لكنها عديمة الجدوى لأنها لن تصل إلى جسدي

224
00:14:09,320 --> 00:14:12,550
لا تفعل شيئاً و وجهك سيتحول إلى خلية نحل

225
00:14:20,610 --> 00:14:25,010
مجرد التفكير أنهم يمكنهم اختراق
...أو تمزيق جلد أوفوجين الصلب كالمعدن

226
00:14:25,370 --> 00:14:27,730
لا بد أنهم مستخدمي نين بالغي المهارة

227
00:14:28,200 --> 00:14:29,560
!ليسوا سيئين إطلاقاً

228
00:14:30,740 --> 00:14:32,970
أتحتاج مساعدة يا أوفوجين ؟

229
00:14:32,970 --> 00:14:34,680
اهتم بشؤونك

230
00:14:35,040 --> 00:14:38,870
!سأقوم بهز كرة الشعر الصغيرة هذه حتى يتراخى

231
00:14:39,210 --> 00:14:40,580
لا ، لا جدوى

232
00:14:40,580 --> 00:14:42,720
لديك آلاف الإبر المغروزة في لحمك

233
00:14:42,720 --> 00:14:44,320
و لن تتمكن أبداً من إخراجها

234
00:14:45,550 --> 00:14:46,850
أهكذا هو الأمر ؟

235
00:14:46,850 --> 00:14:50,160
إذاً سأستخدمك فحسب كجزء من قبضتي

236
00:14:51,960 --> 00:14:53,620
هذا لن ينفع

237
00:14:53,990 --> 00:14:59,580
، لأنه بإمكاني التلاعب بهم كما أريد
يمكنني ببساطة جعل بعضهم ناعماً

238
00:14:59,580 --> 00:15:01,690
أيها الصغير...تباً

239
00:15:02,770 --> 00:15:05,130
أنت حقاً لا تعرف الوقت المناسب للاستسلام

240
00:15:05,130 --> 00:15:07,870
يدك اليمنى قد تم تحييدها

241
00:15:11,410 --> 00:15:14,260
أيها لأحمق ، أنت تجعل الأمر سهلاً للغاية

242
00:15:14,260 --> 00:15:17,220
سأقوم بمضغ أشلائك حتى أصل إلى العظام

243
00:15:17,450 --> 00:15:18,710
حقاً

244
00:15:24,690 --> 00:15:26,020
يا له من وغد قوي

245
00:15:26,530 --> 00:15:28,220
أخيراً بدأ يعمل

246
00:15:28,700 --> 00:15:33,640
السم العصبي سريع المفعول في أنيابي كان يجب أن يكون قد أصابك بالشلل منذ مدة طويلة

247
00:15:33,670 --> 00:15:35,540
لكنك قوي كالفيل

248
00:15:35,540 --> 00:15:39,960
على أي حال ، ما فوق رقبتك لن يتأثر ، لذا ما زال بإمكانك الشعور بالألم و الخوف

249
00:15:39,960 --> 00:15:42,600
استمتع بنفسك

250
00:15:43,410 --> 00:15:47,680
لو كان استخدم سماً قاتلاً ، لكان انتهى الأمر هنا

251
00:15:47,680 --> 00:15:49,880
لا بد أنه يحب تعذيب الناس

252
00:15:52,090 --> 00:15:56,150
لدي الكثير و الكثير من العلقات بمختلف الأحجام تعيش داخل جسدي

253
00:15:56,150 --> 00:16:00,360
بعضهم يمكن استخدامه لأغراض طبية بينما البعض الآخر يحمل الأمراض

254
00:16:00,810 --> 00:16:04,810
سأعطيك بعض الأنواع الغريبة

255
00:16:12,710 --> 00:16:15,570
هذه العلقات لها سمات فريدة من نوعها

256
00:16:15,570 --> 00:16:20,310
إنها تدخل جسدك من خلال أحد الجروح ثم تتجه مباشرة إلى مثانتك

257
00:16:20,310 --> 00:16:23,290
حيث تضع أعداداً ضخمة من البيوض

258
00:16:23,290 --> 00:16:25,850
و جزئي المفضل في دورة حياتها

259
00:16:25,850 --> 00:16:28,960
هو عندما تخرج ملايين العلقات الوليدة للعالم الخارجي عند تبولك

260
00:16:28,960 --> 00:16:31,390
لكن للأسف معظم الناس لا تتسنى لهم فرصة الاستمتاع بذلك

261
00:16:31,390 --> 00:16:34,510
لأنهم يموتون بسبب الألم الفظيع الناجم عن خروجها

262
00:16:34,510 --> 00:16:39,660
مع كل هذه العلقات التي تزحف بداخلك ، فستكون نهايتك غداً

263
00:16:45,410 --> 00:16:46,730
هذا شنيع

264
00:16:47,170 --> 00:16:50,370
اعتقدت أن الأشياء المقرفة يفترض أن تكون جيدة المذاق

265
00:16:52,190 --> 00:16:54,650
لا أحتاج الكثير لأهزم أمثالكم

266
00:16:54,650 --> 00:16:57,770
، إذا كنت أستطيع تحريك ما فوق رقبتي
فسيكون هذا أكثر من كاف

267
00:16:59,690 --> 00:17:00,490
رصاصة ؟

268
00:17:00,490 --> 00:17:02,250
!لا ! قطعة من جمجمة العلقة

269
00:17:06,260 --> 00:17:07,710
هل سيطلق قطعة علي أيضاً ؟

270
00:17:07,710 --> 00:17:13,000
لكن لا جدوى من ذلك ، إبري ستتصدى لأي رصاصة

271
00:17:22,340 --> 00:17:25,140
لا يمكنك التصدي للصوت بإبرك ، صحيح ؟

272
00:17:30,770 --> 00:17:34,780
نعم ، كل من أتوا قبلنا قد تم إبادتهم

273
00:17:35,390 --> 00:17:37,750
هذا صحيح ، حتى الإنجو

274
00:17:38,790 --> 00:17:40,200
!هيه ! كورابيكا

275
00:17:40,200 --> 00:17:41,820
ماذا تفعل ؟

276
00:17:42,290 --> 00:17:45,660
هذا واضح ، أليس كذلك ؟ سأقوم بأسره

277
00:17:45,660 --> 00:17:49,100
انتظر قليلاً ، علينا أن ننتظر أوامر دالزولين

278
00:17:49,100 --> 00:17:50,210
هذا لا يشكل فرقاً

279
00:17:51,370 --> 00:17:55,760
نعم ، هذا صحيح ، كورابيكا سيذهب منفرداً

280
00:17:57,210 --> 00:18:00,220
يا له من لحن مخيف من الغضب و الكراهية

281
00:18:00,220 --> 00:18:02,350
لقد فقد السيطرة على نفسه تماماً

282
00:18:02,350 --> 00:18:05,420
!كورابيكا ! لا تندفع إلى موتك

283
00:18:05,420 --> 00:18:07,920
في الوقت الراهن ، علينا التراجع و اتخاذ الاستعدادات

284
00:18:07,920 --> 00:18:09,210
!كورابيكا

285
00:18:10,620 --> 00:18:12,820
هذا بمثابة انتحار

286
00:18:12,820 --> 00:18:14,690
لا يمكننا أن نتركه يذهب هكذا

287
00:18:45,330 --> 00:18:49,230
حقل في الربيع...هي المعزوفة الأفضل لتهدئة أي شخص

288
00:18:49,230 --> 00:18:51,970
هل استرخيت الآن ؟

289
00:18:51,970 --> 00:18:53,560
نعم

290
00:18:53,990 --> 00:18:58,030
علينا أن نهدأ أولاً ، ثم يمكننا أن نفكر في خطة

291
00:18:58,030 --> 00:19:00,440
!أنت محقة

292
00:19:00,440 --> 00:19:00,950
على كل ، علينا أن نسأل دالزولين عم سنفعله ؟

293
00:19:00,950 --> 00:19:03,260
سنريتسو ، أنا بخير

294
00:19:03,260 --> 00:19:05,830
تفكيري واضح الآن ، شكراً لك

295
00:19:06,910 --> 00:19:08,700
لكن لا يزال علي القبض عليهم

296
00:19:10,220 --> 00:19:13,000
: سكوالا أخبر الزعيم بهذا

297
00:19:14,590 --> 00:19:17,630
"أنا أعرف ما أفعله ، لذا دعني أذهب"

298
00:19:17,630 --> 00:19:20,990
!أيها الأحمق ! كان عليك أن تحذرنا قبل أن تقوم بهذا

299
00:19:20,990 --> 00:19:23,400
هل كنت تحاول أن تصيبنا جميعاً بالصمم ؟

300
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
آسف ، آسف

301
00:19:25,000 --> 00:19:27,870
لكن لو حذرتكم ، كان هذا الشخص سيعرف

302
00:19:27,870 --> 00:19:31,850
كما أنه كان يمكنكم أن تغطوا آذانكم بسهولة قبل أن يصل إليكم الصوت ، صحيح ؟

303
00:19:31,850 --> 00:19:33,970
هذا صحيح...و لكن

304
00:19:33,970 --> 00:19:36,320
صحيح ؟ إذاً لا مشكلة في ذلك

305
00:19:36,320 --> 00:19:37,510
شيزوكو

306
00:19:37,510 --> 00:19:40,280
امتصي السموم و العلقات من جسدي

307
00:19:40,280 --> 00:19:42,410
يمكن لمكنستك التعامل مع هذا ، صحيح ؟

308
00:19:42,870 --> 00:19:47,830
حسناً ، ديمي تشان تستطيع امتصاص السم لكن لا يمكنها امتصاص المخلوقات الحية

309
00:19:47,830 --> 00:19:50,710
حقاً ؟! لم أكن أعرف هذا

310
00:19:50,710 --> 00:19:52,560
هذا ليس جيداً

311
00:19:53,590 --> 00:19:55,020
سألقي نظرة

312
00:19:57,100 --> 00:19:59,700
هذه هنا هي علقة من الفصيلة المرقطة

313
00:19:59,700 --> 00:20:01,840
إنها مشكلة حقيقية لجسدك

314
00:20:02,230 --> 00:20:05,470
سيصلوا لمثانتك خلال 24 ساعة

315
00:20:05,470 --> 00:20:07,870
و عندها ، سيضعون أعداد هائلة من البيوض و يموتون

316
00:20:07,870 --> 00:20:11,310
...البيوض ستفقس بسرعة و بعدها تخرج مع البول ، لكن

317
00:20:11,310 --> 00:20:14,440
سيكون الألم كافياً ليتسبب في موتك

318
00:20:15,060 --> 00:20:15,560
، مع ذلك

319
00:20:15,940 --> 00:20:19,660
هذه البيوض تحتاج إلى بيئة قاعدية حتى تفقس

320
00:20:19,660 --> 00:20:24,020
كما أن مرورها في البول كبيوض دون أن تفقس ليس مؤلماً

321
00:20:25,190 --> 00:20:27,480
كل ما علينا فعله هو الحفاظ على الأس الهيدروجيني في جسدك منخفضاً

322
00:20:27,480 --> 00:20:28,880
لذا من الآن و حتى ذلك الوقت في الغد

323
00:20:28,880 --> 00:20:30,540
يجب عليك أن تشرب الكثير من البيرة و أن تتبول بقدر ما تستطيع

324
00:20:30,540 --> 00:20:35,070
و عندما يتحول لون بولك من الأسود و يصبح صافياً ، ستكون آمناً

325
00:20:35,070 --> 00:20:37,740
إذاً أنت تقول ، أنه ينبغي علي الشرب بلا توقف ؟

326
00:20:37,740 --> 00:20:38,570
نعم

327
00:20:38,570 --> 00:20:42,510
حسناً ، شيزوكو ، اسرعي في امتصاص السم

328
00:20:42,510 --> 00:20:44,010
حسناً

329
00:20:45,890 --> 00:20:46,760
كما تعلمون

330
00:20:47,080 --> 00:20:49,470
على أحدكم أن يقتحم متجر للخمور و يحضر بعض البيرة

331
00:21:32,630 --> 00:21:35,390
!حسناً ! أخيراً سنرى قدرة النين الخاصة بليوريو

332
00:21:37,260 --> 00:21:38,940
: في الحلقة القادمة من القناص

333
00:21:39,040 --> 00:21:40,770
هيسوكا
x
التحالف
x
صيد العناكب

334
00:21:40,770 --> 00:21:42,170
...حسناً ، ليوريو ، هذا يجعلني

335
00:21:42,170 --> 00:21:43,490
عاجز عن الكلام ، هاه ؟

336
00:21:45,820 --> 00:21:50,330
المنتج التنفيذي
كويشي موتوهاشي

337
00:21:55,000 --> 00:21:59,710
مدير الإنتاج
جونزو ناكاجيما
التخطيط
كينجي شيميزو
المنتجين
دايسوكي كاواكامي
شونيتشي كوساو

338
00:22:00,650 --> 00:22:10,480
kono machi de wa mienai hoshi no hou ga ooin da
من هذه البلدة ، النجوم تكاد لا ترى

339
00:22:13,640 --> 00:22:14,100
demo mieru hoshi datte nanika ni terasareteru dake sa
حتى النجوم التي ترى جميعها مشرقة بشيء آخر

340
00:22:14,100 --> 00:22:18,980
المخرج العام
كازوهيرو فوروهاتشي
النص
نوبوكاي كيشيما
يوشييوكي سوجا
ماساشي سوجو
ريوتا ياماجوشي

341
00:22:24,570 --> 00:22:24,740
demo ore wa hitori de datte kagayaite miseru ze
حتى لو كنت الوحيد المختلف في الخارج ، فسأشع بتوهج

342
00:22:24,740 --> 00:22:29,490
مصمم الشخصيات
تاياوكي جوتو
المدير الفني
نوبوهيتو ساكاموتو
المدير الفني للخلفيات
جويشي كودو
مصمم الألوان
ماري مياشيتا
المخرجين
شينباي مياشيتا
شونجي يوشيدا

343
00:22:29,620 --> 00:22:30,860
موسيقى
توشوهيكو ساهاشي
مدير الصوت
تاكويا هيراميتسو

344
00:22:30,860 --> 00:22:38,580
tatoe taiyou ga nakunatte mo boku ga waratte ageru yo
سأصنع ابتسامة حتى لو لم تكن الشمس في الخارج

345
00:22:38,580 --> 00:22:38,920
donna ni kirei ni hade ni kagayaketa to shite mo
مهما كانت براعتك أو لمعانك عندما تشع

346
00:22:38,920 --> 00:22:43,880
المانجا الأصلية
يوشيهيرو توغاشي
تنشر بواسطة مجلة شويشا

347
00:22:44,130 --> 00:22:50,220
مؤديّ الصوت
غون
جونكو تاكييوشي
كورابيكا
يوكي كايدا
ليوريو
هزومي جودا
كيلوا
كاناكو ميتسوهاشي
هيسوكا
هيروكي تاكاهاشي

348
00:22:51,190 --> 00:22:59,650
dareka ni terasareru nante iya dakara
لا أريد أن أشع على الأخرين

349
00:22:59,650 --> 00:23:03,740
sore nara sukoshi demo
حتى لو كان رهاناً صغيراً