1
00:00:07,150 --> 00:00:17,660
kono taiyou wa yoru mo kageyaite yume wo miru
هذه الشمس مشرقة حتى في الليل ، حالمة

2
00:00:17,660 --> 00:00:23,580
soshite isogu kimi no me ni
و عندها يا من كنت تسرع

3
00:00:23,580 --> 00:00:28,790
yakitsuite hanarenai
احترقت في عيونك و لم تعد أبداً

4
00:00:33,090 --> 00:00:38,890
owarinaku tsuzuku uta
هذه الأغنية التي تستمر بلا نهاية

5
00:00:38,890 --> 00:00:44,730
omoi sae koete yuku
تذهب حتى خلف أفكارنا

6
00:00:44,730 --> 00:00:50,520
kimi no me ni utsuru youni
لقد تركت أعماق قلبي مفتوحة

7
00:00:50,520 --> 00:01:00,120
mune no aku aketa mama
لذا بإمكانها أن تنعكس على عيونك

8
00:01:05,850 --> 00:01:09,480
أوفو
x
كورابيكا
x
لحن الإصرار

9
00:01:16,510 --> 00:01:18,230
أوفو ! انتظر دقيقة

10
00:01:19,960 --> 00:01:23,430
سيوبخنا الزعيم إن تصرفت بهذه الأنانية

11
00:01:23,790 --> 00:01:25,420
لا تحاول إيقافي

12
00:01:25,420 --> 00:01:27,720
حتى أصفي حسابي مع وغد السلسلة ذاك

13
00:01:27,720 --> 00:01:29,740
فلن يهدأ غضبي

14
00:01:30,360 --> 00:01:32,760
إذاً ماذا لو تم إذلالك ؟

15
00:01:32,760 --> 00:01:34,360
أنت تتصرف برعونة شديدة

16
00:01:34,360 --> 00:01:35,630
حقاً

17
00:01:36,700 --> 00:01:37,780
ماذا قلت ؟

18
00:01:37,780 --> 00:01:39,410
توقف

19
00:01:40,070 --> 00:01:42,860
أوفو ، يورك شين مدينة ضخمة

20
00:01:42,860 --> 00:01:45,680
كيف تخطط أن تجد صاحب السلسلة ؟

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,750
حسناً ، نعم... أنا...سوف أبحث عنه في أماكن مختلفة

22
00:01:54,060 --> 00:01:54,920
بمفردك ؟

23
00:01:57,170 --> 00:01:59,030
...شال ، هل يمكنك

24
00:02:00,020 --> 00:02:01,090
أعتقد أنه ليس باليد حيلة

25
00:02:01,090 --> 00:02:01,800
هيه ، هيه

26
00:02:01,800 --> 00:02:05,970
لم نقرر بعد أن نترك أوفو يتصرف بطريقته

27
00:02:08,180 --> 00:02:10,600
لدينا طريقة وحيدة فقط لتسوية هذا الأمر

28
00:02:11,330 --> 00:02:12,880
هل الجميع موافق على هذا ؟

29
00:02:15,740 --> 00:02:17,010
نقش

30
00:02:17,010 --> 00:02:18,150
طرة

31
00:02:21,860 --> 00:02:23,830
إنها نقش ، حسم الأمر

32
00:02:23,830 --> 00:02:25,820
لدى المعززون غريزة جيدة أيضاً

33
00:02:25,820 --> 00:02:26,790
!نعم

34
00:02:27,220 --> 00:02:29,520
سأبلغ القائد بهذا

35
00:02:29,520 --> 00:02:33,860
لكن تأكد من تسوية الأمر و العودة قبل لقاء الغد

36
00:02:33,860 --> 00:02:35,000
لا تتأخر ثانية واحدة حتى

37
00:02:35,430 --> 00:02:37,840
أنت من تخبرني هذا ؟

38
00:02:38,160 --> 00:02:41,470
أن أكثر شخص دقيق في مواعيده من بين جميع العناكب

39
00:02:43,570 --> 00:02:44,810
سآخذ سيارتك

40
00:02:45,350 --> 00:02:46,540
شال ، قد رجاءً

41
00:02:46,540 --> 00:02:49,670
أوفو ! يستحسن أن تشرب بعض البيرة حالاً و إلا ستفقس تلك العلقات

42
00:02:49,670 --> 00:02:54,830
!لا ، هذا صحيح ! علينا أن نسرق البيرة

43
00:03:00,680 --> 00:03:03,060
حسناً إذاً ، لنذهب

44
00:03:15,870 --> 00:03:18,370
لا جدوى ، لا أحد يجيب

45
00:03:18,370 --> 00:03:21,140
بالطبع لا ، لا يمكن أن يكون على قيد الحياة

46
00:03:21,140 --> 00:03:24,430
ليس ضد هذا الوحش و أصدقائه

47
00:03:24,870 --> 00:03:29,750
لا يزال يرن  في أذني... صوته
و هو يصعد تلك السلالم صارخاً

48
00:03:29,750 --> 00:03:32,730
"أين وغد السلسلة ؟"

49
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
لقد هربنا في الوقت المناسب

50
00:03:35,050 --> 00:03:40,010
لو تأخرنا ثلاثين ثانية فقط ، لكنا ميتين أيضاً

51
00:03:42,530 --> 00:03:44,160
حسناً ، ماذا سنفعل ؟

52
00:03:44,760 --> 00:03:46,490
أولاً ، علينا أن نبلغ الزعيمة

53
00:03:46,490 --> 00:03:49,770
لكنها زعيمة بالاسم فقط...هي مجرد طفلة

54
00:03:49,770 --> 00:03:52,580
ليست هي الزعيمة...لدينا زعيم حقيقي

55
00:03:52,970 --> 00:03:55,670
لايت نوستراد ، والد هذه الفتاة

56
00:03:56,110 --> 00:04:00,110
أوامرنا الفعلية نتلقاها منه ، القائد كان يمررهم إلينا فحسب

57
00:04:00,110 --> 00:04:03,630
لكن لا أحد سوى القائد يعرف كيف يتواصل معه

58
00:04:04,180 --> 00:04:06,350
أنبحث عن هاتف القائد الخلوي ؟

59
00:04:06,350 --> 00:04:07,980
لا بد أن الرئيسة تعرفه

60
00:04:07,980 --> 00:04:09,200
نعم ، أنت محق

61
00:04:09,590 --> 00:04:12,100
يبدو أنه لا يزال علينا إبلاغها

62
00:04:12,720 --> 00:04:13,670
...أيتها الرئيسة

63
00:04:15,220 --> 00:04:16,270
...أيتها الرئيسة

64
00:04:26,050 --> 00:04:27,030
كم الوقت الآن ؟

65
00:04:27,620 --> 00:04:28,740
إنها الثانية صباحاً

66
00:04:30,080 --> 00:04:31,690
ماذا عن المزاد ؟

67
00:04:31,690 --> 00:04:32,710
لقد تم إلغاءه

68
00:04:33,080 --> 00:04:34,590
تم إلغاءه ؟ لماذا ؟

69
00:04:34,980 --> 00:04:37,730
قاعة المزاد هوجمت من قبل اللصوص

70
00:04:38,280 --> 00:04:42,920
بايز ، إيفلينكوف و توكينو قد ماتوا في مواقعهم

71
00:04:43,460 --> 00:04:45,510
و لقد فقدنا الاتصال أيضاً مع القائد

72
00:04:46,010 --> 00:04:47,220
ربما مات أيضاً

73
00:04:47,220 --> 00:04:49,500
ماذا ؟! لكن  ماذا عن المومياء ؟

74
00:04:50,330 --> 00:04:52,220
هل هؤلاء اللصوص سرقوها أيضاً ؟

75
00:04:52,640 --> 00:04:55,690
لقد أردتها بشدة

76
00:04:56,600 --> 00:04:57,810
لا تقلقي

77
00:04:57,810 --> 00:05:01,370
يبدو أن مجتمع المافيا نقل كل قطع المزاد إلى مكان آمن

78
00:05:01,370 --> 00:05:02,780
حقاً ؟

79
00:05:03,390 --> 00:05:06,840
الحمد لله ، إذاً متى سيقام المزاد التالي ؟

80
00:05:06,840 --> 00:05:08,980
لم يخطط لإقامته بعد

81
00:05:08,980 --> 00:05:10,990
لماذا ؟

82
00:05:11,810 --> 00:05:15,590
على أي حال ، نحن لا يمكننا التصرف بمفردنا

83
00:05:15,890 --> 00:05:16,960
لذا اعطنا أوامركِ

84
00:05:16,960 --> 00:05:20,100
أنا أيضاً لا أعرف ماذا أفعل

85
00:05:20,960 --> 00:05:23,550
اسأل أبي ، رقم هاتفه هنا

86
00:05:26,700 --> 00:05:28,470
سكوالا ، أنت من ستتصل

87
00:05:28,470 --> 00:05:30,470
ماذا ؟! لماذا أنا ؟

88
00:05:30,470 --> 00:05:33,940
لأنك ، من بيننا جميعاً ، فأنت الأقدم هنا

89
00:05:33,940 --> 00:05:37,730
نعم ، هذا صحيح ، لكن...لا يمكنني ! لست كفؤاً لأكون القائد

90
00:05:38,100 --> 00:05:41,750
إلى جانب أني لا أريد أن أعلق في رعاية هذه الصبية المدللة

91
00:05:41,750 --> 00:05:42,940
الأمر لا يستحق

92
00:05:43,780 --> 00:05:45,950
علي أي حال ، الوقت يداهمنا

93
00:05:45,950 --> 00:05:48,280
لماذا لا نقرر ذلك بالتصويت لنكون عادلين ؟

94
00:05:48,900 --> 00:05:50,720
أنا أرشح كورابيكا

95
00:05:50,720 --> 00:05:53,160
لقد قبض على ذلك المجرم بمفرده

96
00:05:53,160 --> 00:05:55,250
و أثبت قدرته على اتخاذ القرار الحكيم

97
00:05:55,860 --> 00:05:58,490
هو الأكثر تأهيلاً بيننا

98
00:05:58,490 --> 00:06:01,210
لا منافس له ، أنا ثاني من يرشحه

99
00:06:01,640 --> 00:06:03,670
رجاءً ، عليك القيام بهذا

100
00:06:03,670 --> 00:06:04,800
إذاً حسم الأمر بالإجماع

101
00:06:06,510 --> 00:06:09,540
حسناً ، سأكلمه كممثل عنكم

102
00:06:09,540 --> 00:06:13,010
لكننا سنترك الاختيار النهائي للسيد نوستراد

103
00:06:13,710 --> 00:06:16,030
لا يبدو من اللائق أن أتصل به مباشرةً

104
00:06:16,030 --> 00:06:18,220
هل تسمحي رجاءً بتقديمي أولاً ؟

105
00:06:18,220 --> 00:06:19,050
حسناً

106
00:06:23,090 --> 00:06:26,990
أبي ؟ هذه أنا نيون ، لدينا مشكلة صغيرة

107
00:06:26,990 --> 00:06:29,490
كان هناك سطو على دار المزاد

108
00:06:29,490 --> 00:06:30,570
و الأرجح أن دالزولين قد  قتل

109
00:06:30,570 --> 00:06:31,510
...لم أتوقع أن

110
00:06:32,250 --> 00:06:36,010
هل يمكنك التحدث مع البديل ؟
لم أتوقع أن فرصتي ستأتي بهذه السرعة

111
00:06:36,230 --> 00:06:36,950
تفضل

112
00:06:42,170 --> 00:06:43,470
مرحباً

113
00:06:43,470 --> 00:06:44,670
هل هذا صحيح ؟

114
00:06:44,670 --> 00:06:47,120
هل دالزولين مات حقاً ؟

115
00:06:47,120 --> 00:06:47,800
نعم

116
00:06:48,210 --> 00:06:50,250
دالزولين يتقن استخدام النين

117
00:06:50,250 --> 00:06:54,260
حتى لو أطلقت عليه عشر رصاصات فسيخرج منها سالماً

118
00:06:54,820 --> 00:06:56,520
الخصم هو الجيني ريودان

119
00:06:57,440 --> 00:06:59,200
هؤلاء...العناكب ؟

120
00:07:00,290 --> 00:07:03,020
أنا كورابيكا ، بديله المؤقت

121
00:07:03,020 --> 00:07:05,490
رجاءً أخبرنا ماذا يجب أن نفعل الآن

122
00:07:05,980 --> 00:07:09,070
أولاً ، دعني أسمع رأيك كقائد بديل

123
00:07:09,500 --> 00:07:14,840
علينا أن نجعل ابنتك تغادر يورك شين على الفور

124
00:07:14,840 --> 00:07:16,730
لست واثقاً من قدرتنا على حمايتها

125
00:07:16,730 --> 00:07:19,080
في ظل هذه الظروف المتغيرة

126
00:07:19,690 --> 00:07:23,060
أوافقك الرأي ، لكن لا بد من وضع رغبتها في الاعتبار

127
00:07:23,470 --> 00:07:26,490
أنا دائماً أحاول احترام رغباتها

128
00:07:27,050 --> 00:07:29,260
لكن سلامتها هي الأولوية بالنسبة لنا

129
00:07:33,660 --> 00:07:36,990
سأصل غداً مساءً

130
00:07:36,990 --> 00:07:39,110
و سأحدث نيون بنفسي

131
00:07:40,000 --> 00:07:41,270
اسمك كورابيكا ، صحيح ؟

132
00:07:41,860 --> 00:07:42,690
نعم

133
00:07:43,370 --> 00:07:45,650
ستقوم بعمل دالزولين منذ الآن فصاعداً

134
00:07:46,320 --> 00:07:47,050
حاضر

135
00:07:47,700 --> 00:07:49,440
هذا أمري الأول

136
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
ابق عينيك على نيون حتى أصل هناك

137
00:07:52,920 --> 00:07:53,630
حاضر

138
00:07:57,720 --> 00:08:01,040
والدكِ سيكون هنا غداً مساءً

139
00:08:01,520 --> 00:08:04,500
مرحى ! سأجعله يشتري لي أطناناً من الثياب الجديدة

140
00:08:04,880 --> 00:08:08,490
و هو أيضاً يطلب منكِ أن تبقي في هذه الغرفة حتي يصل

141
00:08:09,350 --> 00:08:11,090
لقد أردت أن أذهب إلى الكازينو

142
00:08:11,090 --> 00:08:11,990
!بوه

143
00:08:11,990 --> 00:08:16,550
السيد نوستراد طلب مني بشكل رسمي أن أشغل مكان القائد و أنا قبلت

144
00:08:17,170 --> 00:08:18,430
بما أني قبلت بهذا

145
00:08:18,430 --> 00:08:20,940
سأقوم ببذل أقصي جهدي لإتمام هذه المهمة

146
00:08:20,940 --> 00:08:23,520
رجاءً أنني أحتاج دعمكم ، لنعمل معاً

147
00:08:24,470 --> 00:08:26,990
الآن لدي شيء علي القيام به  ، اعذروني رجاءً

148
00:08:28,460 --> 00:08:32,110
سكوالا أرجو أن تحرس الرئيسة بحرص أكثر من السابق

149
00:08:32,110 --> 00:08:33,250
هيه

150
00:08:33,250 --> 00:08:35,210
!هيا ! لنلعب بالورق

151
00:08:35,210 --> 00:08:37,830
!البوكر ! أو ربما الجن رومي

152
00:08:43,730 --> 00:08:44,670
حسناً...وجدتها

153
00:08:46,060 --> 00:08:50,170
شركة بوليو و شركاه المحدودة تمتلك المبنى الذي كنت فيه أسيراً

154
00:08:50,810 --> 00:08:53,130
إنها شركة وهمية لعائلة نوستراد

155
00:08:53,600 --> 00:08:57,640
هل يمكنك إيجاد ممتلكاتهم الأخرى الموجودة في يورك شين ؟

156
00:08:58,070 --> 00:08:59,340
بالتأكيد

157
00:08:59,340 --> 00:09:01,750
بما أننا قمنا بذلك ، دعنا نتحقق أيضاً

158
00:09:01,750 --> 00:09:04,250
إذا كان هناك أي سجلات سكن بأسمائهم

159
00:09:09,090 --> 00:09:10,770
مكتب الاستقبال ، كيف يمكنني أن أساعدك ؟

160
00:09:10,770 --> 00:09:14,640
أريد أن أتأكد من الاسم المسجلة به هذه الغرفة

161
00:09:17,490 --> 00:09:19,200
إذا كان لديك مالاً كافياً

162
00:09:19,200 --> 00:09:21,660
يمكنك الوصول لجميع أنواع المعلومات على موقع الصيادين

163
00:09:22,160 --> 00:09:24,750
لم لا تحصل على واحدة من هذه بنفسك يا أوفو ؟

164
00:09:25,150 --> 00:09:28,210
خلافاً لك ، فلدي مبدأ و هو ألا أحمل المال

165
00:09:28,560 --> 00:09:31,310
إذا أردت شيئاً ...فعليك سرقته

166
00:09:31,310 --> 00:09:33,550
!مذهل! أنت مصدر لإلهام اللصوص في كل مكان

167
00:09:34,690 --> 00:09:35,170
!وجدتها

168
00:09:35,860 --> 00:09:38,390
لديهم مبنيان آخران غير هذا المبنى

169
00:09:38,910 --> 00:09:41,620
و رجالهم ينزلون في ثلاثة فنادق مختلفة

170
00:09:41,620 --> 00:09:43,250
يمكنك أن تذهب إليهم واحداً تلو الآخر

171
00:09:43,250 --> 00:09:46,330
و ستكون قادراً على إيجاد صاحب السلسلة في نهاية اليوم

172
00:09:47,820 --> 00:09:50,770
ها هي الخريطة ، قم بتسوية هذا الأمر بسرعة

173
00:09:50,770 --> 00:09:53,230
سأبقى و أنظف هذه الفوضى

174
00:09:53,630 --> 00:09:56,250
!شكراً ! أدين لك بواحدة

175
00:09:58,100 --> 00:10:01,690
بغيض ! لا أريد حبك ! أعطني مالاً فحسب

176
00:10:01,690 --> 00:10:04,520
لقد أخبرتك أني لا أحمل أي مال معي

177
00:10:13,110 --> 00:10:13,880
أوفو

178
00:10:14,740 --> 00:10:15,340
ماذا ؟

179
00:10:16,420 --> 00:10:17,800
لا تكن متهوراً

180
00:10:19,210 --> 00:10:20,260
بالتأكيد

181
00:10:28,190 --> 00:10:29,600
وغد السلسلة ذاك

182
00:10:31,230 --> 00:10:35,550
!لن أدعه يهرب مني ! سأمزقه إلى أشلاء

183
00:10:41,880 --> 00:10:42,660
ألقوا نظرة

184
00:10:43,080 --> 00:10:44,450
ما هذا ؟

185
00:10:45,380 --> 00:10:47,930
هذا موقع الصيادين المحترفين ، أليس كذلك ؟

186
00:10:48,360 --> 00:10:53,440
نعم ، يوجد به قائمة بكل ممتلكات عائلة نوستراد

187
00:10:54,990 --> 00:10:56,460
ماذا قلت ؟

188
00:10:56,460 --> 00:10:58,830
...و أيضاً يحتوي على معلومات عن

189
00:10:58,830 --> 00:11:01,610
عن كل أفراد العائلة بما في ذلك أسماءهم و صورهم الشخصية

190
00:11:01,610 --> 00:11:05,140
مع ذلك يبدو أن التعيينات الحديثة مثلنا لم تتدرج بعد

191
00:11:06,270 --> 00:11:09,970
هذه الغرفة مسجلة تحت اسم دالزولين

192
00:11:09,970 --> 00:11:12,810
و اسمه موجود في هذه القائمة أيضاً

193
00:11:13,510 --> 00:11:17,500
كل ما عليهم القيام به هو الدخول إلى الصفحات المرجعية لكل قوائم شركاء العائلة

194
00:11:17,500 --> 00:11:19,490
و كل قوائم النزلاء في فنادق يورك شين

195
00:11:20,120 --> 00:11:23,200
و سيتمكنون من إيجاد هذه الغرفة بسهولة

196
00:11:23,200 --> 00:11:26,160
الصيادون المحترفون...إنهم مذهلون

197
00:11:26,490 --> 00:11:30,030
إذاً إذا تفقد العدو هذا الموقع

198
00:11:30,030 --> 00:11:31,560
سنكون في ورطة حقيقة

199
00:11:31,560 --> 00:11:34,330
رجاءً خذوا الرئيسة و اذهبوا إلى غرفة أخرى على الفور

200
00:11:34,330 --> 00:11:37,130
غرفة أخرى ؟ ألا يجب أن نغير الفندق ؟

201
00:11:37,530 --> 00:11:40,470
الانتقال لغرفة جديدة أسرع من الانتقال إلى فندق جديد

202
00:11:40,470 --> 00:11:42,270
مع ذلك ، لا تستخدموا اسماً مستعاراً

203
00:11:42,270 --> 00:11:45,110
سجلوا الغرفة تحت اسم سينريتسو أو باشو

204
00:11:45,110 --> 00:11:47,310
لكن ليس علينا تسجيل الخروج من هذه الغرفة

205
00:11:47,310 --> 00:11:48,970
حسناً ، سأقوم بذلك

206
00:11:49,510 --> 00:11:53,380
لا أحد منكم بما في ذلك الرئيسة يغادر هذه الغرفة أبداً

207
00:11:53,380 --> 00:11:54,900
كورابيكا ، ماذا عنك ؟

208
00:11:55,720 --> 00:11:56,900
سأبقى هنا

209
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
يا له من لحن واضح و ثابت

210
00:12:04,960 --> 00:12:08,830
حتى عند اقتراب وحش مرعب كهذا

211
00:12:09,600 --> 00:12:13,610
فضربات قلبك لم تهتز حتى

212
00:12:14,790 --> 00:12:16,910
لنقم بعملنا

213
00:12:16,910 --> 00:12:17,750
...لكن

214
00:12:27,850 --> 00:12:31,060
بعد وصولنا لغرفتنا الجديدة ، لنلعب الورق مجدداً

215
00:12:38,560 --> 00:12:41,960
سأكون بخير ، أنا أعرف قوة عدوي

216
00:12:41,960 --> 00:12:44,700
لست على وشك الموت ، سأترك الرئيسة لكم

217
00:12:47,770 --> 00:12:50,750
هذا صحيح ، لا يمكنك الموت عبثاً الآن

218
00:12:50,750 --> 00:12:52,120
أنا أؤمن بك

219
00:12:53,310 --> 00:12:57,210
حالياً لدينا الخاتم الماسي الذي قدر بثلاثة ملايين جيني

220
00:12:57,210 --> 00:12:59,510
مع 2.4 مليون جيني أخرى مدخرة

221
00:12:59,510 --> 00:13:03,050
و الـ 2.75 مليون جيني التي كسبناها من المكاسرة

222
00:13:03,420 --> 00:13:05,720
كل هذا يصل إلى 8 ملايين فقط

223
00:13:05,720 --> 00:13:08,490
الآن ، لنتمكن من المزايدة على لعبة جزيرة الطمع

224
00:13:08,490 --> 00:13:11,260
فإننا نحتاج على الأقل 800 مليون

225
00:13:11,790 --> 00:13:15,660
كما اعتقدنا ، هذه الكمية من المال لا يمكن جنيها بالوسائل الشرعية

226
00:13:15,660 --> 00:13:17,190
هل المكاسرة وسيلة شرعية ؟

227
00:13:17,190 --> 00:13:17,920
لا

228
00:13:17,920 --> 00:13:20,190
و هنا يأتي دور خطتي السرية الفريدة

229
00:13:22,650 --> 00:13:25,910
حسناً ، مزاد مشروط على خاتم ماسي يساوي ثلاثة ملايين جيني

230
00:13:25,910 --> 00:13:27,120
على وشك البدء

231
00:13:27,120 --> 00:13:28,870
الشرط هو الفوز في المكاسرة

232
00:13:29,320 --> 00:13:32,620
أول من يهزم الصبي سيحصل على الخاتم

233
00:13:32,620 --> 00:13:35,210
الأفضلية لمن يأتي أولاً

234
00:13:35,210 --> 00:13:36,250
انتظر

235
00:13:36,250 --> 00:13:36,790
ماذا ؟

236
00:13:37,140 --> 00:13:39,000
ظننت أنك قلت أن لديك حل لمشكلتنا

237
00:13:39,450 --> 00:13:41,920
لكن هذا هو نفس ما قمنا به البارحة

238
00:13:41,920 --> 00:13:42,730
حقاً ؟

239
00:13:42,730 --> 00:13:43,860
نعم

240
00:13:43,860 --> 00:13:45,420
لقد بدأنا هكذا بالأمس

241
00:13:45,780 --> 00:13:48,760
و نجح الأمر لفترة لكن بعد ذلك لم يحاول أحد حتى

242
00:13:48,760 --> 00:13:50,390
و اليوم هو نفس الأمر

243
00:13:50,870 --> 00:13:54,350
هذا الصبي هزم 500 شخصاً على التوالي البارحة

244
00:13:54,970 --> 00:13:58,440
لقد سمعت أن عشرين منهم على الأقل قد كسرت أذرعهم

245
00:13:58,440 --> 00:14:01,380
لقد سمعت أنه رجل قرد ربته الغوريلات

246
00:14:01,380 --> 00:14:04,360
يبدو أن لا أحد ينوي أن يتحداني الآن

247
00:14:04,780 --> 00:14:07,990
لا تقلق ، كل هذا يجري كما خططت بالضبط

248
00:14:08,740 --> 00:14:12,880
المكاسرة هي مجرد طعم لجذب الأسماك الكبيرة

249
00:14:12,880 --> 00:14:15,130
!ابتعدوا عن طريقي ! سأتمكن منه

250
00:14:15,130 --> 00:14:15,660
هذا واحد

251
00:14:17,460 --> 00:14:20,080
كيف يفترض أن أكاسره هكذا ؟

252
00:14:20,500 --> 00:14:22,540
غون ، لنتبادل الأماكن ، سأتولى هذا

253
00:14:23,900 --> 00:14:24,870
هيه ، يا رجل

254
00:14:24,870 --> 00:14:27,770
أنا لا أسعى وراء المشاكل ، لكن لم يكن هذا الاتفاق

255
00:14:27,770 --> 00:14:28,720
أعلم

256
00:14:29,370 --> 00:14:30,680
سأضيف خمسة ملايين إلى جانب الخاتم

257
00:14:31,400 --> 00:14:32,980
لا يوجد أي اعتراضات ، أليس كذلك ؟

258
00:14:33,640 --> 00:14:36,030
إذا هزمتني ، تحصل على كل شيء

259
00:14:36,550 --> 00:14:37,820
ما قولك ؟

260
00:14:42,950 --> 00:14:43,820
حسناً

261
00:14:44,150 --> 00:14:45,780
استعداد...انطلاق

262
00:14:50,590 --> 00:14:52,440
هل من متحدٍ آخر ؟

263
00:14:54,410 --> 00:14:56,040
شكراً جزيلاً ، لقد خربت عملنا

264
00:14:56,700 --> 00:14:58,600
حسناً ، أظن أن عملنا اليوم قد انتهى

265
00:14:58,600 --> 00:15:01,630
أنت شخص قوي حقاً ، لقد أعجبتني

266
00:15:03,670 --> 00:15:05,840
هذان الصبيان خلفي أقوى مني

267
00:15:06,640 --> 00:15:07,980
!حقاً

268
00:15:08,940 --> 00:15:11,930
لو كان لديك بعض الوقت ، عليك الحضور قبل الخامسة

269
00:15:16,370 --> 00:15:18,850
حسناً ، اصطدنا سمكة...لكن هل هي كبيرة ؟

270
00:15:26,780 --> 00:15:29,500
سأخبرك بما أعرفه ، فقط لا تقتلني

271
00:15:29,500 --> 00:15:31,750
من قبض على اللص ليس فرداً من العائلة

272
00:15:31,750 --> 00:15:34,270
إنه حارس شخصي لابنة الزعيم

273
00:15:34,270 --> 00:15:35,370
ابنته ؟

274
00:15:35,370 --> 00:15:37,200
نعم ، إنها غريبة الأطوار

275
00:15:37,200 --> 00:15:40,980
هي تهوى تجميع أجزاء جسم الإنسان كالعيون و الأحشاء

276
00:15:40,980 --> 00:15:44,250
نعم ، و هي أيضاً تقوم بالتنبؤات ، و دائماً ما تصيب

277
00:15:44,250 --> 00:15:46,550
لديها العديد من الزبائن في مجتمع المافيا

278
00:15:46,550 --> 00:15:49,390
حتى بعض العرابين

279
00:15:50,390 --> 00:15:54,890
أعني أن زعيمنا وصل لما هو عليه بسبب تنبؤات ابنته

280
00:15:55,590 --> 00:15:57,930
الآن بما أني أخبرتك بكل شيء

281
00:15:57,930 --> 00:15:59,660
فستتركني على قيد الحياة ، صحيح ؟

282
00:15:59,660 --> 00:16:00,810
هيا ، رجاءً

283
00:16:02,600 --> 00:16:04,470
القدرة على التنبؤ

284
00:16:05,770 --> 00:16:08,310
الزعيم كان محقاً بعد كل شيء

285
00:16:08,310 --> 00:16:10,990
لم يكن بيننا يهوذا

286
00:16:12,690 --> 00:16:14,130
مزاد ما تحت الأرض ؟

287
00:16:14,130 --> 00:16:17,880
أنه المكان الذي تبيع فيه المافيا بضائع السوق السوداء

288
00:16:17,880 --> 00:16:21,830
إذاً المكاسرة كانت مجرد حيلة دعائية

289
00:16:22,350 --> 00:16:24,550
بسبب طبيعة البضائع التي يتعاملون فيها

290
00:16:24,550 --> 00:16:26,630
فقيمة مزايدتهم تصبح هائلة

291
00:16:26,630 --> 00:16:29,300
مئات الملايين لا تعني شيئاً هنا

292
00:16:29,300 --> 00:16:32,660
ليوريو ، يبدو حقاً أنك تعرف الكثير عن هذه الأشياء

293
00:16:32,660 --> 00:16:34,600
هل كنت تدرس حقاً لتصبح طبيباً ؟

294
00:16:34,600 --> 00:16:35,510
!لا بأس

295
00:16:44,670 --> 00:16:47,230
مذهل ، هذا الحشد متعطش للدماء

296
00:16:52,110 --> 00:16:55,050
مرحباً ، سيداتي و سادتي

297
00:16:55,050 --> 00:17:00,420
ليبدأ مزادنا المشروط لهذه الليلة

298
00:17:00,420 --> 00:17:02,700
...اسم لعبة حدثنا هذا هي

299
00:17:02,700 --> 00:17:04,410
!الغميضة

300
00:17:04,410 --> 00:17:06,000
هل أنتم مستعدون ؟

301
00:17:06,310 --> 00:17:07,700
الغميضة ؟

302
00:17:09,260 --> 00:17:11,030
شكراً

303
00:17:11,030 --> 00:17:11,960
شكراً

304
00:17:13,920 --> 00:17:17,610
الآن جميعاً رجاءً انظروا للصور التي في أيديكم

305
00:17:17,610 --> 00:17:21,850
السبعة أشخاص في الصور أمامكم سيكونوا هدفاً لكم

306
00:17:22,210 --> 00:17:23,410
...هيه

307
00:17:23,410 --> 00:17:24,580
هذه الفتاة

308
00:17:24,580 --> 00:17:25,310
تذكرتها

309
00:17:26,000 --> 00:17:27,520
لقد كاسرتها

310
00:17:29,110 --> 00:17:33,790
شرط المزاد هو القبض على الأهداف وتسليمهم لنا

311
00:17:33,790 --> 00:17:39,030
مقابل كل هدف ، ستتلقى شيكاً ببليوني جيني

312
00:17:41,320 --> 00:17:43,400
اثنان بليون جيني للهدف الواد ؟

313
00:17:43,400 --> 00:17:46,870
لو قبضنا عليهم السبعة ، فسنجني 12 بليون جيني

314
00:17:47,380 --> 00:17:49,340
بل 14 بليون

315
00:17:49,340 --> 00:17:51,540
لا يهم إن أحضرتم الأهداف أحياءً أم أمواتاً

316
00:17:51,540 --> 00:17:55,510
و بالطبع لكم الحرية في استخدام أي وسيلة تختاروها

317
00:17:55,510 --> 00:17:59,190
عندما تتمكنوا من القبض على أحدهم ، اتصلوا بنا
على الرقم المدون على المنشور

318
00:17:59,190 --> 00:18:03,350
مع ذلك ، رسوم الاشتراك خمسة مليون جيني

319
00:18:03,350 --> 00:18:04,790
إذا كنت لا ترقى إلى مستوى المهمة

320
00:18:04,790 --> 00:18:08,270
رجاءً أعد الصور للموظفين في طريقك للخروج

321
00:18:08,270 --> 00:18:11,520
نعم ، اثنان بليون ، سأرسل لك الصور على الفور

322
00:18:11,930 --> 00:18:13,570
اجمع قدر ما تستطيع من المعلومات باستخدام الشبكة

323
00:18:13,570 --> 00:18:16,310
و انشر مكافأة مقابل أي أدلة

324
00:18:16,700 --> 00:18:17,500
ما رأيكما ؟

325
00:18:17,500 --> 00:18:20,640
!أليس هذا واضحاً ؟ سنسجل للاشتراك في هذا

326
00:18:20,640 --> 00:18:23,070
أعني أنه يمكننا تكوين ثروة بقبضنا على هؤلاء

327
00:18:23,070 --> 00:18:24,450
هل أنت واثق من هذا ؟

328
00:18:24,450 --> 00:18:27,910
ما خطبك ؟ كيلوا ، لماذا لا تبدو متحفزاً ؟

329
00:18:27,910 --> 00:18:30,650
وصلنا إلى هذا الحد ، لا يمكننا التراجع الآن

330
00:18:30,650 --> 00:18:32,460
عرفت أنك ستقول هذا

331
00:18:33,520 --> 00:18:36,080
حسناً ، المخاطرة ببنس ، كالمخاطرة بجيني

332
00:18:36,080 --> 00:18:38,770
خمسة مليون جيني...نحن مشاركون

333
00:18:43,660 --> 00:18:47,810
ما خطبكم يا رفاق ؟ لنبدأ بالبحث عنهم حالاً

334
00:18:48,200 --> 00:18:49,380
انتظر يا غون

335
00:18:49,380 --> 00:18:53,140
ألم تستشعر شيئاً خاطئاً في هذا المزاد ؟

336
00:18:53,460 --> 00:18:55,860
ماذا ؟ شيئاً خاطئاً ؟ ماذا تعني ؟

337
00:18:56,340 --> 00:18:58,310
إذاً لم تفهم ذلك بعد كل شيء

338
00:18:58,310 --> 00:18:59,820
لقد اعتقدت ذلك أيضاً

339
00:19:04,010 --> 00:19:07,370
اسمع...عادةً ، المزاد هو المكان الذي تزايد فيه على الأشياء

340
00:19:07,900 --> 00:19:10,580
كون المكافأة تدفع كشيك هو أمر غريب ، مهما فكرت في ذلك

341
00:19:10,870 --> 00:19:12,770
نعم ، أظن أنك محق

342
00:19:13,160 --> 00:19:16,090
و لماذا كان هناك حلبة في قاعة المزاد ؟

343
00:19:16,530 --> 00:19:19,090
أظن أن خطتهم الأساسية كانت استخدام الحلبة

344
00:19:19,090 --> 00:19:23,170
لمزاد مشروط مشابه لمزادنا

345
00:19:23,170 --> 00:19:24,670
حقاً ؟

346
00:19:24,670 --> 00:19:27,060
مع ذلك ، حدث شيء جعلهم

347
00:19:27,540 --> 00:19:29,770
يغيروا خططهم و يبحثوا عن هؤلاء الأشخاص

348
00:19:30,130 --> 00:19:33,010
يبدو أنهم أقوى من أن تتعامل معهم المافيا

349
00:19:33,010 --> 00:19:35,880
لذلك قرروا التظاهر بإقامة المزاد

350
00:19:35,880 --> 00:19:39,490
لجمع بعض الأشخاص الذين قد يجدوهم مقابل المكافأة

351
00:19:39,490 --> 00:19:43,900
، هم حقاً يريدون القبض على هؤلاء الأشخاص
مهما كلف ذلك و مهما استغرق من الوقت

352
00:19:43,900 --> 00:19:44,990
لماذا ؟

353
00:19:44,990 --> 00:19:47,020
كيف لي أن أعرف ؟

354
00:19:47,020 --> 00:19:51,460
لكن يمكننا طرح بعض التخمينات الجيدة بناءً على مدى يأس المافيا

355
00:19:51,860 --> 00:19:53,590
أيضاً بوضع هذا في الاعتبار فيمكن ألا يعقدوا

356
00:19:53,590 --> 00:19:56,420
مزاد ما تحت الأرض في الوقت الراهن كما خططوا

357
00:19:56,420 --> 00:20:00,500
الاستنتاج المنطقي الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه

358
00:20:00,500 --> 00:20:03,390
هو أنهم سرقوا البضائع التي كانت ستعرض في مزاد ما تحت الأرض

359
00:20:03,840 --> 00:20:08,100
سرقة الكنوز من المافيا...لا بد أنهم مجموعة من المجانين

360
00:20:08,100 --> 00:20:13,020
لكننا نعرف بالفعل مجانين كهؤلاء

361
00:20:16,690 --> 00:20:18,980
الجيني ريودان

362
00:20:23,060 --> 00:20:24,240
هذا صحيح

363
00:20:24,660 --> 00:20:28,240
إذاً هؤلاء الأشخاص من الجيني ريودان ؟

364
00:20:28,240 --> 00:20:31,700
لن يدفعوا 2 بليون لكل شخص من أجل لا شيء

365
00:20:31,700 --> 00:20:34,300
غون ، ينبغي أن تتصل بكورابيكا

366
00:20:34,300 --> 00:20:36,710
أخبره أننا توصلنا لأدلة على الجيني ريودان

367
00:20:36,710 --> 00:20:37,980
!أنت محق

368
00:21:11,260 --> 00:21:13,660
بمفردك ؟ أنا مذهول

369
00:21:15,910 --> 00:21:18,880
أين تريد الموت ؟ سأسمح لك باختيار الموقع

370
00:21:19,880 --> 00:21:22,840
في مكان مهجور حيث لا نسبب جلبة

371
00:21:23,550 --> 00:21:26,070
فلدي شعور أن صرخة موتك ستكون مدوية

372
00:21:32,550 --> 00:21:33,890
لدي سؤال واحد لك

373
00:21:34,560 --> 00:21:37,040
هل تتذكر العيون القرمزية ؟

374
00:21:38,770 --> 00:21:40,520
: في الحلقة القادمة من القناص

375
00:21:40,610 --> 00:21:43,700
العيون القرمزية
x
قتال
x
تكلفة الحياة

376
00:21:43,700 --> 00:21:45,350
!ادفع ثمن خطاياك بحياتك

377
00:21:46,800 --> 00:21:51,310
المنتج التنفيذي
كويشي موتوهاشي

378
00:21:55,980 --> 00:22:00,690
مدير الإنتاج
جونزو ناكاجيما
التخطيط
كينجي شيميزو
المنتجين
دايسوكي كاواكامي
شونيتشي كوساو

379
00:22:01,630 --> 00:22:11,460
kono machi de wa mienai hoshi no hou ga ooin da
من هذه البلدة ، النجوم تكاد لا ترى

380
00:22:14,620 --> 00:22:15,080
demo mieru hoshi datte nanika ni terasareteru dake sa
حتى النجوم التي ترى جميعها مشرقة بشيء آخر

381
00:22:15,080 --> 00:22:19,960
المخرج العام
كازوهيرو فوروهاتشي
النص
نوبوكاي كيشيما
يوشييوكي سوجا
ماساشي سوجو
ريوتا ياماجوشي

382
00:22:25,550 --> 00:22:25,720
demo ore wa hitori de datte kagayaite miseru ze
حتى لو كنت الوحيد المختلف في الخارج ، فسأشع بتوهج

383
00:22:25,720 --> 00:22:30,470
مصمم الشخصيات
تاياوكي جوتو
المدير الفني
نوبوهيتو ساكاموتو
المدير الفني للخلفيات
جويشي كودو
مصمم الألوان
ماري مياشيتا
المخرجين
شينباي مياشيتا
شونجي يوشيدا

384
00:22:30,600 --> 00:22:31,840
موسيقى
توشوهيكو ساهاشي
مدير الصوت
تاكويا هيراميتسو

385
00:22:31,840 --> 00:22:39,560
tatoe taiyou ga nakunatte mo boku ga waratte ageru yo
سأصنع ابتسامة حتى لو لم تكن الشمس في الخارج

386
00:22:39,560 --> 00:22:39,900
donna ni kirei ni hade ni kagayaketa to shite mo
مهما كانت براعتك أو لمعانك عندما تشع

387
00:22:39,900 --> 00:22:44,860
المانجا الأصلية
يوشيهيرو توغاشي
تنشر بواسطة مجلة شويشا

388
00:22:45,110 --> 00:22:51,200
مؤديّ الصوت
غون
جونكو تاكييوشي
كورابيكا
يوكي كايدا
ليوريو
هزومي جودا
كيلوا
كاناكو ميتسوهاشي
هيسوكا
هيروكي تاكاهاشي

389
00:22:52,170 --> 00:23:00,630
dareka ni terasareru nante iya dakara
لا أريد أن أشع على الأخرين

390
00:23:00,630 --> 00:23:04,720
sore nara sukoshi demo
حتى لو كان رهاناً صغيراً