1
00:00:06,870 --> 00:00:09,330
Munoshinaide ganbatteta tte
الألفة أمر مستحيل دون العمل الجاد

2
00:00:09,330 --> 00:00:12,500
Sore wa sore nan no kekka de,
لهذا انتهت الأمور بهذا الشكل

3
00:00:12,500 --> 00:00:16,000
ikebana no you ni sou shiorashiku
اللطيف كالزهور الناضرة

4
00:00:18,110 --> 00:00:20,810
Imi no arunashi o kimetsukenaide,
دون تحديد ما معنى

5
00:00:20,810 --> 00:00:23,280
umai yankata oshieau
تعلم الوسيلة الأفضل بشكل صحيح

6
00:00:23,280 --> 00:00:28,520
Minna COOL ni natte PALE ALE o nonde
و لكن في الوقت الحالي ، ليكن الجميع هادئاً و يشرب مشروبًا خفيفًا

7
00:00:30,820 --> 00:00:33,520
Kyuukutsu sou ni mi o kagamete mo,
على الرغم من أنك عقصت جسدك

8
00:00:33,530 --> 00:00:36,490
ima ja dare mo ga sou shiteru!
!فالجميع كذلك أيضاً

9
00:00:36,500 --> 00:00:39,190
Tenjou no nai ECHO ROOM ni
شخص ما ألقى بي

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
dare ka ga boku o hounkomu
في غرفة صدى بلا سقف

11
00:00:41,600 --> 00:00:44,300
Kimi no SPEED de motte,
إلى جانب سرعتك

12
00:00:44,300 --> 00:00:47,070
onaji PHRASE o hiite
سوف ألعب نفس هذه العبارة

13
00:00:47,070 --> 00:00:51,530
Tsumetai toki ni yonsotte
نقترب أكثر من وقت مضطرب

14
00:01:36,230 --> 00:01:40,740
جثث
العناكب
مزيفة

15
00:01:43,800 --> 00:01:45,630
قيد و قسم ؟

16
00:01:45,630 --> 00:01:50,370
بكلمات أخرى ، هل هو قيد مشروط ؟

17
00:01:50,370 --> 00:01:51,340
تماماً

18
00:01:51,910 --> 00:01:54,900
النين قدرة تتأثر بشدة بروح الشخص

19
00:01:54,910 --> 00:01:57,430
تصميم الشخص يزيد من قوتها

20
00:01:57,450 --> 00:02:00,470
مع ذلك ، يوجد بها عيب خطير

21
00:02:00,480 --> 00:02:04,850
معظم قدرات النين الخاصة بي
تنبع من قسمي على هزيمة العناكب

22
00:02:05,590 --> 00:02:07,380
من أجل هذا الغرض ، تم إرساء قاعدة

23
00:02:08,020 --> 00:02:10,860
إذا هاجمت أي شخص غير
... العناكب بسلاسلي

24
00:02:12,060 --> 00:02:14,020
سأفقد حياتي عندها...

25
00:02:19,670 --> 00:02:24,070
يوجد نصل من النين مطعون في قلبي

26
00:02:24,070 --> 00:02:28,070
قدراتي ولدت من الكراهية

27
00:02:28,080 --> 00:02:31,410
إنها قوة عديمة الجدوى
ضد أي شخص ليس من العناكب

28
00:02:37,550 --> 00:02:39,420
أخبركم بهذا لمصلحتكم

29
00:02:39,420 --> 00:02:41,510
لا تخبروا أي أحد بهذا

30
00:02:42,560 --> 00:02:43,340
...لماذا

31
00:02:43,930 --> 00:02:46,050
...لماذا أخبرتنا

32
00:02:46,060 --> 00:02:47,930
شيئاً بهذا الأهمية...!؟

33
00:02:47,930 --> 00:02:48,520
!كيلوا

34
00:02:50,970 --> 00:02:52,930
صحيح ، أنت محق

35
00:02:52,930 --> 00:02:54,530
لماذا فعلت هذا ؟

36
00:02:54,540 --> 00:02:58,060
ربما أكون قد أرخيت دفاعاتي... بعد أن مات قائدهم

37
00:02:58,070 --> 00:02:59,200
!لا زلنا في مأزق

38
00:02:59,640 --> 00:03:00,900
!لم يموتوا جميعاً

39
00:03:01,980 --> 00:03:04,950
!أحدى الناجين... لديها القدرة على قراءة الذكريات

40
00:03:05,580 --> 00:03:10,210
إنها قدرة تمكنها من الحصول على المعلومات
المرادة ببساطة عن طريق الاتصال الجسدي

41
00:03:10,220 --> 00:03:13,190
حتى لو لم تكن تنوي الإفصاح عنها

42
00:03:13,190 --> 00:03:16,420
يمنكها قراءة ذكرياتنا

43
00:03:16,420 --> 00:03:19,050
إذا اكتشفوا سرك

44
00:03:19,060 --> 00:03:21,390
!ستفقد كل فرصك في الانتصار

45
00:03:21,400 --> 00:03:24,990
ماذا تعني بأننا سنغادر ؟

46
00:03:27,640 --> 00:03:31,070
تماماً كما قلت ، سنغادر الليلة

47
00:03:32,970 --> 00:03:36,470
سننتهي من جمع بقية الغنائم اليوم
و هذه هي نهاية الأمر

48
00:03:37,180 --> 00:03:38,440
ليس بعد

49
00:03:38,950 --> 00:03:41,110
أن نجد مستخدم السلسلة

50
00:03:41,120 --> 00:03:42,410
ألا زلت منزعجاً بهذا الشأن ؟

51
00:03:42,420 --> 00:03:44,410
و كيف لا أكون ؟

52
00:03:44,420 --> 00:03:46,820
حتى أنتقم لأوفو

53
00:03:46,820 --> 00:03:50,150
!فسأواصل البحث عن مستخدم السلسلة هذا

54
00:03:50,160 --> 00:03:52,890
نوبوناغا ، توقف عن هذا

55
00:03:52,890 --> 00:03:54,450
هذا أمر من الزعيم

56
00:03:54,460 --> 00:03:57,860
...هل هذا حقاً أمر منك كزعيم

57
00:03:57,870 --> 00:03:58,920
يا كورورو ؟

58
00:04:11,610 --> 00:04:15,050
...في البداية ، أردنا فحسب

59
00:04:19,620 --> 00:04:21,250
نوبوناغا

60
00:04:22,660 --> 00:04:25,150
أجب على أسئلتي

61
00:04:25,160 --> 00:04:29,120
من قبل ، لم نكن نعرف أن
كورابيكا هو مستخدم السلسلة

62
00:04:29,130 --> 00:04:32,190
!لهذا لم تكتشف الأمر عندها ، لكن الوضع مختلف الآن

63
00:04:32,200 --> 00:04:35,190
ستكون بأمان إن لم تقترب منها

64
00:04:35,200 --> 00:04:40,470
و هم لا يعرفون بوجود علاقة بينك و بين كورابيكا ، أليس كذلك ؟

65
00:04:40,480 --> 00:04:41,500
!أنت محق

66
00:04:41,510 --> 00:04:44,540
لقد كنت على تواصل مع هيسوكا

67
00:04:44,550 --> 00:04:46,100
ماذا !؟

68
00:04:46,110 --> 00:04:46,910
هيسوكا !؟

69
00:04:46,910 --> 00:04:49,140
أليس هو... من العناكب !؟

70
00:04:49,150 --> 00:04:52,640
هو يعلم أني أنا مستخدم السلسلة

71
00:04:52,650 --> 00:04:55,210
...نحن متحالفان

72
00:04:55,220 --> 00:05:00,130
و لكن الآن بما أن هدفه و هو قائدهم قد مات
لست واثقاً كيف ستكون حركته التالية

73
00:05:08,000 --> 00:05:13,070
هذه القدرة التي قد سرقتها من الفتاة تعطي
نبوءات دقيقة بنسبة 100% من خلال الشعر

74
00:05:14,010 --> 00:05:17,540
إنها تصف أحداث كل أسبوع من الشهر

75
00:05:17,550 --> 00:05:19,640
ماذا تقول ، نوبوناغا ؟

76
00:05:19,650 --> 00:05:23,080
الأسبوع القادم...خمسة منا سيموتون على الأرجح

77
00:05:23,990 --> 00:05:27,050
"للأبد ، قمر ثمين قد فقد "

78
00:05:27,050 --> 00:05:29,580
"الأقمار الأخرى تنعي خسارته "

79
00:05:29,590 --> 00:05:31,680
"الذئب وحيداً يفوته حداد الصقيع "

80
00:05:31,690 --> 00:05:34,420
"و يسعى خلف ظل قمر الصقيع عبر الأرض "

81
00:05:34,430 --> 00:05:36,900
"الأقحوان يذبل و تتساقط أوراقه و كل شيء "

82
00:05:36,900 --> 00:05:39,830
"لتستلقي إلى جانب العيون القرمزية غارقة في الدم "

83
00:05:39,830 --> 00:05:41,860
"مع ذلك لن يتوقف العنكبوت "

84
00:05:41,870 --> 00:05:45,810
"على الرغم من أن نصف أطرافه فقط ستنجو "

85
00:05:45,810 --> 00:05:49,040
لا أستطيع أن أفهم هذا على الإطلاق
...جزء من  المقطع الثاني

86
00:05:49,040 --> 00:05:53,540
أطراف العنكبوت" على الأغلب"
تشير إلينا ، أعضاء الريودان

87
00:05:53,550 --> 00:05:56,040
أوفو زائد خمسة آخرين يساوي النصف

88
00:05:57,120 --> 00:06:01,080
نفس النتائج ظهرت أيضاً في نبوءتي

89
00:06:01,090 --> 00:06:05,250
نبوءات الأعضاء الآخرين
ينبغي أن تأتي بنتائج مشابهة

90
00:06:07,760 --> 00:06:09,490
...شي آخر يجب أخذه في الاعتبار

91
00:06:09,500 --> 00:06:14,160
رقم كل عضو...
يتوافق مع ذلك الموجود في النبوءة

92
00:06:14,740 --> 00:06:18,800
قمر الصقيع هو نوفمبر
الشهر الحادي عشر ، أوفو كان رقم 11

93
00:06:18,810 --> 00:06:20,640
الأقحوان هو سبتمبر

94
00:06:20,640 --> 00:06:23,270
و الأوراق هي أغسطس

95
00:06:23,280 --> 00:06:25,910
العيون القرمزية" ليس واحداً منا"

96
00:06:25,910 --> 00:06:29,350
على الأغلب تشير إلى مستخدم السلسلة

97
00:06:29,350 --> 00:06:31,380
...العيون القرمزية

98
00:06:31,390 --> 00:06:34,320
نعم ، لقد تذكرت الآن... هؤلاء
القوم التي تحولت عيونهم إلى اللون الأحمر

99
00:06:34,320 --> 00:06:37,290
إذاً هذا يعني أنه كان هنالك ناجين

100
00:06:37,290 --> 00:06:39,760
هل سيموت ، أيضاً ؟

101
00:06:39,760 --> 00:06:43,460
لا أعلم ، تقول النبوءة فقط أنه سيغرق في الدماء

102
00:06:45,430 --> 00:06:47,590
هل فهمت الآن ، نوبوناغا ؟

103
00:06:47,600 --> 00:06:50,500
إذا ما واصلنا مقاتلة مستخدم السلسلة
بتهور ، فستكون خسارة هائلة

104
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
!سنخسر نصف قوانا

105
00:06:52,410 --> 00:06:53,770
...لكن

106
00:06:53,770 --> 00:06:57,340
قدراتي ، و قدرات نوبوناغا
على سبيل المثال يسهل استبدالها

107
00:06:57,350 --> 00:06:59,310
لكن قدرات شيزوكو و باكوندا نادرة

108
00:06:59,310 --> 00:07:01,250
لا يمكن للريودان تحمل فقدان قدراتهما

109
00:07:01,820 --> 00:07:04,510
اليوم هو أول سبت في سبتمبر

110
00:07:04,520 --> 00:07:06,510
إذا عدنا إلى قاعدتنا اليوم

111
00:07:06,520 --> 00:07:09,610
فلن نواجه مستخدم السلسلة الأسبوع القادم

112
00:07:09,620 --> 00:07:12,890
مما يعطينا فرصة لتجنب
الأحداث المشؤومة الواردة في النبوءات

113
00:07:12,890 --> 00:07:15,190
هذه هي الأفضلية الأعظم للنبوءة

114
00:07:15,660 --> 00:07:19,660
إذا غادرنا من هنا دون
مواجهة مستخدم السلسلة

115
00:07:19,670 --> 00:07:24,130
يمكننا تجنب النبوءات
و نحول دقتها التي تصل إلى 100% إلى خطأ

116
00:07:24,610 --> 00:07:25,730
نوبوناغا

117
00:07:25,740 --> 00:07:28,170
...أنت و أوفو تطوعتما لتضعا

118
00:07:28,180 --> 00:07:30,740
حياتيكما على المحك لتدافعا عن البقية...

119
00:07:30,750 --> 00:07:34,700
الموت جزء من وصف الوظيفة

120
00:07:35,920 --> 00:07:36,850
...نعم

121
00:07:36,850 --> 00:07:40,750
...شيزوكو ، باكوندا ، شالنارك

122
00:07:40,760 --> 00:07:44,250
هؤلاء الثلاثة هم الجسد الرئيسي
لاستخباراتنا و تخطيطنا

123
00:07:44,260 --> 00:07:47,230
لهم دور حيوي لنا جميعاً و لجميع عملياتنا

124
00:07:47,900 --> 00:07:51,560
إنه من واجبك أن تكون درعاً لهم

125
00:07:51,570 --> 00:07:52,690
هل أنا مخطيء ؟

126
00:07:52,700 --> 00:07:57,400
أياً منا هو الأناني و أياً منا نسى
موقعه كأحد أفراد الريودان... أنت أم أنا ؟

127
00:07:58,210 --> 00:08:00,540
هل لديك أي شيء لتقوله ؟

128
00:08:02,580 --> 00:08:03,940
...لا

129
00:08:07,310 --> 00:08:08,210
ماذا ينبغي علينا أن نفعل !؟

130
00:08:08,220 --> 00:08:09,740
!علينا أن نذهب خلفه

131
00:08:09,750 --> 00:08:14,280
الآن بعد أن عرفنا سر كورابيكا
!لا يمكننا أن نظل في الجانب الدفاعي

132
00:08:14,290 --> 00:08:17,560
!لا يوجد لدينا وقت لإضاعته
!علينا أن نتحرك الآن

133
00:08:19,190 --> 00:08:23,290
...أنت محق ، هذه المرأة قد تشكل تهديداً

134
00:08:23,300 --> 00:08:25,770
...لكن قائدهم قد مات

135
00:08:25,770 --> 00:08:27,390
، كما قال غون

136
00:08:27,400 --> 00:08:30,600
ينبغي أن أصب تركيزي على استعادة أعين قبيلتي

137
00:08:43,550 --> 00:08:44,920
...الجثث

138
00:08:44,920 --> 00:08:46,220
!مزيفة...

139
00:08:55,930 --> 00:08:57,660
كورابيكا ؟

140
00:09:03,040 --> 00:09:04,440
هيه ، ما الخطب !؟

141
00:09:04,440 --> 00:09:05,740
!كورابيكا

142
00:09:05,740 --> 00:09:07,400
!هيه ، مهلاً

143
00:09:07,410 --> 00:09:08,470
ما الأمر !؟

144
00:09:09,110 --> 00:09:10,170
لقد كان هيسوكا ، أليس كذلك !؟

145
00:09:14,620 --> 00:09:15,450
نعم

146
00:09:15,450 --> 00:09:17,510
ماذا قال !؟

147
00:09:19,420 --> 00:09:21,350
الجثث كانت مزيفة

148
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
ماذا ؟! هل شيء كهذا ممكن ؟

149
00:09:23,760 --> 00:09:27,960
يبدو أن لديهم مستخدم نين يستطيع فعلها

150
00:09:27,960 --> 00:09:32,160
بالطبع ! يمكنك أن تصنع بسهولة
نسخة لنفسك بواسطة النين

151
00:09:32,170 --> 00:09:36,830
هذا صحيح ، نوع التجسيد
يملكون بالتأكيد قدرات كهذه

152
00:09:36,840 --> 00:09:38,200
!تباً

153
00:09:38,210 --> 00:09:41,330
لماذا لم أفكر في هذا الاحتمال من قبل !؟

154
00:09:42,610 --> 00:09:43,740
مرحباً ؟

155
00:09:43,740 --> 00:09:45,300
كورابيكا ؟ هذه أنا

156
00:09:45,310 --> 00:09:47,410
سينريتسو ؟ ما الأمر ؟

157
00:09:47,410 --> 00:09:50,710
!لقد تخلى مجتمع المافيا عن خططه
لاصطياد أعضاء الريودان المتبقين

158
00:09:50,720 --> 00:09:51,840
ماذا !؟

159
00:09:51,850 --> 00:09:55,480
ريوساي تعني الشهاب
يبدو أنهم قد عرفوا أن
أعضاء الريودان من ريوساي

160
00:09:56,320 --> 00:09:59,950
العرابون العشرة أنفسهم أعطوا الأمر لإيقاف ملاحقتهم

161
00:10:00,530 --> 00:10:01,960
...فهمت

162
00:10:01,960 --> 00:10:04,260
كورابيكا ، أين أنت الآن ؟

163
00:10:04,270 --> 00:10:06,320
سأتواصل معك إن طرأ أي جديد

164
00:10:07,740 --> 00:10:09,730
كورابيكا ، من كان هذا ؟

165
00:10:09,740 --> 00:10:11,530
زميلة لي

166
00:10:11,540 --> 00:10:14,980
يبدو أن مجتمع المافيا توقف
عن ملاحقة الريودان

167
00:10:14,980 --> 00:10:19,440
كل شيكات المكافآت على رؤوس الريودان
أصبحت مجرد ورق

168
00:10:19,450 --> 00:10:21,180
لكن لماذا !؟

169
00:10:23,050 --> 00:10:26,710
الريودان من ريوساي

170
00:10:31,660 --> 00:10:34,390
ماذا ؟ هل أنت جاد ، كورابيكا !؟

171
00:10:34,400 --> 00:10:37,850
مـ-مهلاً ! ماذا تكون ريوساي ؟

172
00:10:37,870 --> 00:10:41,270
أنت حقاً لا تعرف أي شيء ، أليس كذلك ، يا غون ؟

173
00:10:41,270 --> 00:10:47,210
إنها قصة طويلة ، لكن ريوساي مكان
في المجتمع حيث الناس غير موجودين بشكل رسمي

174
00:10:47,210 --> 00:10:50,440
لقد بدأت كمعسكر اعتقال أنشأه ديكتاتور ما

175
00:10:51,880 --> 00:10:56,320
الآن يقولون أنها المكان ذو الخلفية
العرقية الأكثر تنوعاً على وجه الأرض

176
00:10:56,320 --> 00:10:59,010
، و مع ذلك ، بعد التغلب على العديد من التعقيدات

177
00:10:59,020 --> 00:11:03,680
تحولت إلى منطقة مهجورة
دون وجود شكل من أشكال الحكومة

178
00:11:03,690 --> 00:11:11,030
يقولون أن ما يقارب العشرة ملايين
...يعيشون على القمامة التي تلقى هناك

179
00:11:11,030 --> 00:11:17,400
لكن هذه القمامة تشمل الذهب و الأسلحة...
التي توفرها منظمة معينة

180
00:11:18,140 --> 00:11:20,370
مجتمع المافيا

181
00:11:20,370 --> 00:11:22,070
كيف يكون هذا ممكناً...؟

182
00:11:22,080 --> 00:11:24,540
...أو ليس الريودان و المافيا

183
00:11:24,550 --> 00:11:25,640
هاه ؟

184
00:11:25,650 --> 00:11:29,280
في المقابل ، المافيا تجند الكثير من الأشخاص القيمين

185
00:11:29,920 --> 00:11:33,940
مستخدمين أشخاص دون سجلات رسمية لارتكاب الجرائم

186
00:11:33,950 --> 00:11:38,720
في الأساس ، ريوساي و مجتمع المافيا
...كان لديهم شراكة مثالية

187
00:11:38,730 --> 00:11:42,130
حتى تدمرت تماماً...
بواسطة الريودان الناشئين في ريوساي

188
00:11:42,830 --> 00:11:44,560
بلد غريب

189
00:11:44,570 --> 00:11:48,430
و حتى في مثل هذا المكان ، الريودان له مكانة خاصة

190
00:11:50,270 --> 00:11:52,260
هاه ، إلى أين أنت ذاهب ، كورابيكا ؟

191
00:11:52,270 --> 00:11:54,240
لدي شيء علي الاعتناء به

192
00:11:57,280 --> 00:11:59,680
الآن سأقوم بنبوءات لبقية الأعضاء

193
00:11:59,680 --> 00:12:05,410
دونوا أسماءكم ، تواريخ ميلادكم
و فصيلة دمائكم على هذه الورقة

194
00:12:12,090 --> 00:12:13,220
!قطعاً لا

195
00:12:13,230 --> 00:12:14,520
هاه ؟ لم لا ؟

196
00:12:14,530 --> 00:12:17,660
لأنه لم يعد هنالك مغزى من
!أسر الريودان بعد الآن

197
00:12:17,670 --> 00:12:18,860
...لكن

198
00:12:18,870 --> 00:12:22,170
لقد تم إلغاء المكافآت الموضوعة على رؤوس الريودان

199
00:12:22,170 --> 00:12:24,430
سيكون هذا مجرد مخاطرة عديمة الجدوى

200
00:12:24,440 --> 00:12:25,840
...هذا صحيح ، لكن

201
00:12:25,840 --> 00:12:28,870
!لكن يوجد مغزى من أسر الريودان

202
00:12:28,880 --> 00:12:32,680
!بالإضافة إلى أن خطتنا الأصلية قد تغيرت

203
00:12:32,680 --> 00:12:35,310
هل نسيت ماذا كان الهدف الأصلي !؟

204
00:12:35,320 --> 00:12:37,150
جزيرة الطمع ؟

205
00:12:37,150 --> 00:12:38,180
!صحيح

206
00:12:38,190 --> 00:12:40,810
مزاد القطعة الجنوبية بعد الغد

207
00:12:40,820 --> 00:12:43,350
ينبغي على الأقل أن نبدأ في التخطيط
لجمع بعض المال

208
00:12:44,290 --> 00:12:47,990
في الحقيقة ، بخصوص كيفية الحصول على
هذه اللعبة لدي استراتيجية

209
00:12:48,000 --> 00:12:50,330
و ما هي الاستراتيجية !؟

210
00:12:51,870 --> 00:12:53,560
الآن ، لا يمكنني إخبارك بعد

211
00:12:53,570 --> 00:12:56,970
!تباً لك ، غون
!توقف عن اختبار قدرتي على الصبر

212
00:12:56,970 --> 00:12:59,130
!أنا أستسلم ! أنت تخنقني حقاً

213
00:13:00,840 --> 00:13:03,810
...على أي حال ، اترك أمر اللعبة لي فحسب

214
00:13:03,810 --> 00:13:05,970
و لنلاحق الريودان لمدة أطول...

215
00:13:05,980 --> 00:13:09,540
هل أنت حقاً لا تكذب بشأن الاستراتيجية !؟

216
00:13:09,550 --> 00:13:13,150
لا ! قد لا تكون مضمونة على الرغم من ذلك

217
00:13:13,150 --> 00:13:15,680
ما النسبة المئوية لنجاحها ؟

218
00:13:16,720 --> 00:13:21,160
نسبة نجاح خطتك...خمن ذلك

219
00:13:22,400 --> 00:13:25,090
...%أعتقد أنها 70

220
00:13:25,100 --> 00:13:26,570
سبعون !؟

221
00:13:26,570 --> 00:13:30,500
...%في الحقيقة ، إنها حوالي 60

222
00:13:33,610 --> 00:13:35,970
...إنها أقرب إلى فرصة خمسين إلى خمسين ، لكن

223
00:13:35,980 --> 00:13:40,910
لنكسب 6 بليون جيني في ظرف يومين...
على الأقل هذا تقدير معقول

224
00:13:41,850 --> 00:13:45,680
حسناً ، أنا أفهم
سأترك أمر اللعبة لك من الآن فصاعداً

225
00:13:45,690 --> 00:13:51,180
علاوة على ذلك ، فيما يخص الريودان ، لا يمكننا
بالتأكيد أن نتعامل معهم دون مساعدة كورابيكا

226
00:13:51,190 --> 00:13:54,220
انس الأمر بأكمله
إن رفض كورابيكا ، فهمت ؟

227
00:13:54,230 --> 00:13:54,750
نعم

228
00:13:56,800 --> 00:13:59,730
...لم أستطع أن أقول له لا حتى لو كنت أريد ذلك

229
00:13:59,730 --> 00:14:03,330
"زبون أحمر العينين أتى ليدعوك "

230
00:14:03,340 --> 00:14:06,400
"نصفه ملاك و نصفه إله موت "

231
00:14:06,410 --> 00:14:09,070
"ستبيع له أسرار الأقمار"

232
00:14:09,080 --> 00:14:12,410
"تلك الخاصة بقمر الصقيع خاصة ستسعده"

233
00:14:12,410 --> 00:14:15,250
في يوم الشمس المحرقة"
"و بمساعدة الزبون

234
00:14:15,250 --> 00:14:18,480
ستبقى لوحدك مع الرجل"
"ذو الصليب المقلوب

235
00:14:18,490 --> 00:14:21,550
"الأرنب المزيف سينزع من التقويم"

236
00:14:21,560 --> 00:14:24,120
"و في النهاية ستتبقى ست صفحات فقط"

237
00:14:27,900 --> 00:14:30,090
كيف هي نبوءتك ؟

238
00:14:30,100 --> 00:14:30,860
دعني أرى

239
00:14:32,270 --> 00:14:34,260
لا أنصح بذلك

240
00:14:34,270 --> 00:14:35,740
لن تتقبلي الأمر بشكل جيد

241
00:14:35,740 --> 00:14:36,930
أرني فحسب

242
00:14:42,180 --> 00:14:43,610
حسناً ، حسناً

243
00:14:49,480 --> 00:14:51,180
مهلاً ، فلتلقوا نظرة جميعاً

244
00:14:51,190 --> 00:14:52,980
...هذا

245
00:14:52,990 --> 00:14:54,350
!افسحوا الطريق

246
00:14:54,350 --> 00:14:55,580
!دعني أرى

247
00:14:56,190 --> 00:14:59,460
"زبون أحمر العينين أتى ليدعوك "

248
00:14:59,460 --> 00:15:02,920
"تحدث عن المقايضة و الصفقات الحلوة "

249
00:15:02,930 --> 00:15:06,260
"سيف القانون المغروز فيك "

250
00:15:06,270 --> 00:15:08,830
"ينتزع منك أسرار الأقمار "

251
00:15:09,370 --> 00:15:12,300
"العنكبوت ذو الأحدى عشر قدماً سيشعر بالغربة "

252
00:15:12,310 --> 00:15:15,280
"لكن خمسة أرجل أخرى ستكسر قبل أن ينتهي "

253
00:15:15,280 --> 00:15:17,370
"لا يجب أن تخرج من ملجأك"

254
00:15:17,380 --> 00:15:21,340
"من هؤلاء الخمسة ، ستكون واحداً "

255
00:15:24,620 --> 00:15:26,210
!هيسوكا

256
00:15:26,220 --> 00:15:29,190
هل خنت أوفو ؟

257
00:15:30,460 --> 00:15:32,290
"!سأعتبر  هذا كـ "نعم

258
00:15:32,930 --> 00:15:33,720
!افسحوا الطريق

259
00:15:33,730 --> 00:15:36,460
مهلاً ، لنسمع ما لديه

260
00:15:36,460 --> 00:15:39,490
!نسمع ما لديه ؟" لا يوجد شيء نتحدث عنه"

261
00:15:39,500 --> 00:15:43,800
أليست هذه النبوءة دليلاً كافياً
أنه هو من باع أوفو ؟

262
00:15:43,800 --> 00:15:45,030
اهدأ

263
00:15:45,040 --> 00:15:49,770
علينا أن نعمل معاً كمجموعة
لتفادي الأحداث الموجودة في النبوءات

264
00:15:50,210 --> 00:15:53,300
هيسوكا ، أخبرنا عم حدث هذا الأسبوع

265
00:15:53,810 --> 00:15:55,250
لا يمكنني القول

266
00:15:55,250 --> 00:15:57,220
...وغد

267
00:15:57,220 --> 00:16:02,990
لكني سأقول أن ما ورد في المقطع الأول صحيح

268
00:16:02,990 --> 00:16:04,550
!هل سمعتم هذا ؟ ابتعدوا

269
00:16:04,560 --> 00:16:05,920
هديء من روعك

270
00:16:06,490 --> 00:16:07,520
لماذا لا يمكنك إخبارنا !؟

271
00:16:07,530 --> 00:16:11,490
لأنه سيكون بمثابة إخبارك ما لا أستطيع قوله

272
00:16:11,500 --> 00:16:12,990
بالتالي ، لا يمكنني القول

273
00:16:13,000 --> 00:16:15,560
ليس و كأني لا أريد القول ، لكني لا أستطيع

274
00:16:15,570 --> 00:16:17,940
يمكنني فقط قول هذا القدر

275
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
...إذا لم تكن راضياً بهذا

276
00:16:21,610 --> 00:16:25,870
فسأقاتلك فقط كوسيلة للدفاع عن النفس...

277
00:16:28,380 --> 00:16:29,540
انس الأمر

278
00:16:29,550 --> 00:16:31,350
من العناء مقاتلتك

279
00:16:32,350 --> 00:16:34,340
!!صحيح ، و كأن هذا سيوقفني

280
00:16:34,350 --> 00:16:36,410
!!افسحوا الطريق

281
00:16:43,060 --> 00:16:45,900
هل تحرك للتو... بشكل لحظي !؟

282
00:16:45,900 --> 00:16:48,270
مهلاً...هل أنا من...؟

283
00:16:48,640 --> 00:16:49,970
نوبوناغا

284
00:16:49,970 --> 00:16:51,230
كن هادئاً لبعض الوقت

285
00:16:53,310 --> 00:16:54,930
إذاً ، هل الزعيم...؟

286
00:16:54,940 --> 00:16:58,610
على الأغلب ، على الرغم أني لا أعرف أي قدرة قد استخدم

287
00:16:58,610 --> 00:17:00,270
هيسوكا

288
00:17:00,280 --> 00:17:02,080
لدي القليل من الأسئلة

289
00:17:02,080 --> 00:17:04,240
لست مضطراً أن تجيب إذا لم تكن تستطيع

290
00:17:04,820 --> 00:17:08,120
ما هي الأسرار التي سرقها مستخدم السلسلة ؟

291
00:17:08,620 --> 00:17:11,250
قدرات الأعضاء

292
00:17:11,260 --> 00:17:13,090
ما هي قدرات العدو ؟

293
00:17:13,090 --> 00:17:14,420
لا يمكنني القول

294
00:17:14,430 --> 00:17:16,230
مظهره الخارجي ؟

295
00:17:16,230 --> 00:17:17,490
لا يمكنني القول

296
00:17:18,370 --> 00:17:20,390
علاقتك به ؟

297
00:17:20,400 --> 00:17:22,460
لا يمكنني القول

298
00:17:23,270 --> 00:17:24,130
هذا كل شيء

299
00:17:28,580 --> 00:17:31,540
العيون القرمزية" تشير إلى مستخدم السلسلة"

300
00:17:31,550 --> 00:17:34,010
لذا فهو على الأقل لديه نوعين من القدرات

301
00:17:34,620 --> 00:17:37,180
الأولى هي القدرة التي استخدمها عندما أسر أوفو

302
00:17:37,180 --> 00:17:40,750
و الأخرى هي القدرة التي تحد من تصرفات هيسوكا

303
00:17:41,490 --> 00:17:44,860
"بالحكم على كلمة "سيف القانون

304
00:17:44,860 --> 00:17:47,450
فهي تجبر  المرء على إطاعة مجموعة من القوانين

305
00:17:49,200 --> 00:17:53,130
على الأغلب أن مستخدم السلسلة
، وضع قوانين على هيسوكا مثل

306
00:17:53,130 --> 00:17:58,900
"لا يمكنك الكذب علي" و "و لا يمكنك الإفصاح بأي شيء عني"

307
00:18:00,610 --> 00:18:05,540
إذا تم كسر القواعد ، فأي وسيلة
قد تستخدم لإنهاء حياة هيسوكا

308
00:18:05,550 --> 00:18:07,480
هذا هو بالأساس

309
00:18:07,480 --> 00:18:10,790
!أوه ، نعم ! كم أنت رائع

310
00:18:10,870 --> 00:18:12,120
...بالتأكيد

311
00:18:12,210 --> 00:18:15,210
سأهزمك

312
00:18:16,120 --> 00:18:18,110
سأبقى هنا

313
00:18:18,130 --> 00:18:20,620
يوجد ما أريد فعله قبل أن أموت

314
00:18:20,630 --> 00:18:22,220
لن أغادر الوكر

315
00:18:22,700 --> 00:18:24,560
ما هي "الغربة"؟

316
00:18:24,560 --> 00:18:27,500
...إنها عندما تبدأ بافتقاد الوطن

317
00:18:27,500 --> 00:18:31,800
لكن يبدو أن نصفنا سيموتون
قبل أن نصل إلى هناك

318
00:18:31,810 --> 00:18:34,070
زعيم ، ماذا علينا أن نفعل ؟

319
00:18:34,070 --> 00:18:36,670
نغادر أم نبقى ؟

320
00:18:38,650 --> 00:18:41,140
سنبقى

321
00:18:41,620 --> 00:18:44,020
الآن ، ماذا ينبغي أن آكل ؟

322
00:18:48,960 --> 00:18:50,350
إلى أين أنت ذاهب ؟

323
00:18:50,360 --> 00:18:52,380
حاولت التحدث مع مجتمع المافيا

324
00:18:53,990 --> 00:18:56,860
أردت التأكد من إن كان هنالك مزاد اليوم

325
00:18:56,860 --> 00:18:59,160
إذاً هل سيكون هنالك مزاد اليوم ؟

326
00:18:59,170 --> 00:19:01,260
لم أعرف أي شيء بعد

327
00:19:01,270 --> 00:19:03,360
لم يجيب مجتمع المافيا حتى الآن

328
00:19:03,870 --> 00:19:07,100
أليس من الأفضل أن تخبرهم
أن جميع الريودان لا يزالون على قيد الحياة ؟

329
00:19:07,110 --> 00:19:10,080
و عندها المافيا ستعيد التفكير في خطتها

330
00:19:10,080 --> 00:19:12,340
النتيجة ستبقى نفسها

331
00:19:12,350 --> 00:19:16,340
المافيا تريد أن تتجنب أي احتكاك مع ريوساي

332
00:19:16,350 --> 00:19:21,010
يمكننا أن نفترض أنه على الأغلب
حربهم مع الريودان انتهت تماماً

333
00:19:21,920 --> 00:19:23,740
هل ستحاول قتالهم بمفردك ؟

334
00:19:25,460 --> 00:19:27,430
!هذا جنون حتى بالنسبة لك

335
00:19:27,430 --> 00:19:30,260
كيف تخطط لمقاتلتهم بدون المافيا ؟

336
00:19:32,900 --> 00:19:34,760
لقد فهمت بشكل خاطيء ، ليوريو

337
00:19:34,770 --> 00:19:37,740
لقد كان الاعتماد على دعمهم عديم الجدوى منذ البداية

338
00:19:39,240 --> 00:19:40,430
!كورابيكا

339
00:19:40,440 --> 00:19:42,670
!دعنا نساعدك

340
00:19:42,680 --> 00:19:43,900
!سنقوم بأي شيء

341
00:19:43,910 --> 00:19:45,430
!وافق فحسب

342
00:19:46,280 --> 00:19:48,510
تم إلغاء المكافأة

343
00:19:48,520 --> 00:19:50,110
نعلم ذلك

344
00:19:50,120 --> 00:19:53,380
لكني لا زلت أريد إيقافهم ، لم أغير رأيي

345
00:19:56,150 --> 00:19:58,150
!كورابيكا ، ارفض طلبه

346
00:19:58,190 --> 00:19:59,150
!ارفض طلبه

347
00:19:59,790 --> 00:20:01,230
حياتك ستكون في خطر

348
00:20:01,230 --> 00:20:03,860
!لذلك تحتاج إلى مساعدتنا

349
00:20:03,860 --> 00:20:05,420
لا يمكنني أن أقف جانباً فحسب و أراقب

350
00:20:05,430 --> 00:20:07,060
!نحن أصدقاء بعد كل شيء

351
00:20:08,030 --> 00:20:09,470
لأننا أصدقاء ؟

352
00:20:10,300 --> 00:20:12,600
حسناً ، لنقم بهذا معاً

353
00:20:13,770 --> 00:20:14,600
!حسناً

354
00:20:15,910 --> 00:20:18,570
...أولاً ، نحتاج لأحد ما يراقب مخبأهم

355
00:20:18,580 --> 00:20:20,340
و ينقل لنا المعلومات...

356
00:20:20,350 --> 00:20:21,510
سأقوم بهذا

357
00:20:22,150 --> 00:20:25,880
الهدف هو المرأة التي تدعى
باكوندا ، يمكن تجاهل الآخرين

358
00:20:25,890 --> 00:20:26,910
حسناً

359
00:20:26,920 --> 00:20:29,680
أنا أحتاج إلى سائق أيضاً

360
00:20:29,690 --> 00:20:31,520
ليوريو ، هل يمكنك القيام بهذا ؟

361
00:20:32,490 --> 00:20:33,250
بالتأكيد

362
00:20:33,630 --> 00:20:35,490
كورابيكا ، ماذا عني ؟

363
00:20:35,500 --> 00:20:38,190
ستصنع إلهاء لاجتذاب انتباههم

364
00:20:38,200 --> 00:20:41,170
!مهلاً ! هذه مهمة خطيرة للغاية

365
00:20:41,600 --> 00:20:45,160
!سيكون عليه أن يكون في مواجهة مباشرة معهم مجدداً

366
00:20:45,170 --> 00:20:47,070
هذا يعتمد على الوسيلة المستخدمة

367
00:20:47,070 --> 00:20:49,010
إذاً ما الذي تفكر فيه ؟

368
00:20:49,580 --> 00:20:51,480
الخطة بسيطة

369
00:20:51,480 --> 00:20:53,910
بينما انتباه العدو موجه إلى غون

370
00:20:53,910 --> 00:20:56,640
سأقوم بأسر باكوندا و أختطفها بعيداً بالسيارة

371
00:20:57,580 --> 00:20:59,380
سأترك الوسيلة لغون

372
00:20:59,390 --> 00:21:03,980
شتت انتباهم على الأقل نصف ثانية
لكن الأفضل ، ثانية كاملة

373
00:21:03,990 --> 00:21:05,980
...ثانية واحدة

374
00:21:06,720 --> 00:21:09,220
...ثانية واحدة في مواجهة أشخاص مثلهم

375
00:21:09,530 --> 00:21:11,830
غون ، أنت مفتاح هذه الخطة

376
00:21:11,830 --> 00:21:12,760
هل يمكنك فعلها ؟

377
00:21:13,500 --> 00:21:15,130
لست متأكداً بعد

378
00:21:15,140 --> 00:21:16,190
دعني أفكر في الأمر

379
00:21:17,060 --> 00:21:18,440
!تبقى ست ساعات

380
00:21:18,480 --> 00:21:21,980
إذا كان هنالك مزاد اليوم
فالريودان سيتحركون بالتأكيد

381
00:21:21,980 --> 00:21:24,740
إمم...، كورابيكا

382
00:21:24,740 --> 00:21:25,340
نعم ؟

383
00:21:26,010 --> 00:21:27,210
...هل يمكنك

384
00:21:27,810 --> 00:21:30,040
طعني بواسطة نصل النين خاصتك أيضاً ؟...

385
00:21:31,620 --> 00:21:33,660
: في الحلقة القادمة

386
00:21:34,540 --> 00:21:37,250
هاه ! كورابيكا ! ما هذا اللباس ؟

387
00:21:37,420 --> 00:21:38,580
تنكر ؟

388
00:21:39,170 --> 00:21:40,840
: في الحلقة القادمة من القناص

389
00:21:40,840 --> 00:21:43,960
أصدقاء
أزياء
!أذن الجحيم

390
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
!كيلوا ! انطلق

391
00:21:53,950 --> 00:22:01,510
Nani ka toku niiitai koto nado aru wake dewa nai shi
ليس و كأنه لدي شيء أود حقاً أن أقوله

392
00:22:01,520 --> 00:22:08,720
Nani ka ni tsuite boku wa tadashii aruiwa yakutatazu
لا بد أن أكون محقاً بشأن شيء ما و إلا أكون عديم الجدوى

393
00:22:08,730 --> 00:22:16,140
Garakuta o yama no you ni tsunde kimi o tazunete yuku
أراكم القمامة مثل الجبل ، أذهب لزيارتك

394
00:22:16,140 --> 00:22:22,910
Namae o iiwasurete ita kedo juuyou na koto janai
و لكني نسيت أن أذكر اسمي ، و لكن هذا غير مهم

395
00:22:22,940 --> 00:22:29,080
Sono mama tsuzuku yo CARRY ON
فقط استمر على هذا المنوال و واصل

396
00:22:29,080 --> 00:22:38,790
Nani mo kawarazu hibi wa sugite yuku dake
تمر الأيام دون تغيير

397
00:22:38,790 --> 00:22:47,530
Mata doko ka de onaji koe ga shitatte,
و حتى إن سمعت نفس الصوت مجدداً

398
00:22:47,540 --> 00:22:51,160
sono mama de ii...
...لا بأس بالنسبة لي

399
00:22:51,170 --> 00:22:55,670
sono mama de ii...
...لا بأس بالنسبة لي