1
00:00:06,870 --> 00:00:09,330
Munoshinaide ganbatteta tte
الألفة أمر مستحيل دون العمل الجاد

2
00:00:09,330 --> 00:00:12,500
Sore wa sore nan no kekka de,
لهذا انتهت الأمور بهذا الشكل

3
00:00:12,500 --> 00:00:16,000
ikebana no you ni sou shiorashiku
اللطيف كالزهور الناضرة

4
00:00:18,110 --> 00:00:20,810
Imi no arunashi o kimetsukenaide,
دون تحديد ما معنى

5
00:00:20,810 --> 00:00:23,280
umai yankata oshieau
تعلم الوسيلة الأفضل بشكل صحيح

6
00:00:23,280 --> 00:00:28,520
Minna COOL ni natte PALE ALE o nonde
و لكن في الوقت الحالي ، ليكن الجميع هادئاً و يشرب مشروبًا خفيفًا

7
00:00:30,820 --> 00:00:33,520
Kyuukutsu sou ni mi o kagamete mo,
على الرغم من أنك عقصت جسدك

8
00:00:33,530 --> 00:00:36,490
ima ja dare mo ga sou shiteru!
!فالجميع كذلك أيضاً

9
00:00:36,500 --> 00:00:39,190
Tenjou no nai ECHO ROOM ni
شخص ما ألقى بي

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
dare ka ga boku o hounkomu
في غرفة صدى بلا سقف

11
00:00:41,600 --> 00:00:44,300
Kimi no SPEED de motte,
إلى جانب سرعتك

12
00:00:44,300 --> 00:00:47,070
onaji PHRASE o hiite
سوف ألعب نفس هذه العبارة

13
00:00:47,070 --> 00:00:51,530
Tsumetai toki ni yonsotte
نقترب أكثر من وقت مضطرب

14
00:01:07,040 --> 00:01:09,530
سينريتسو ، إذا كان يمكنك سماعي ، اعطيني إشارة

15
00:01:10,480 --> 00:01:12,200
تباً ، هل لا يمكنها سماع ذلك ؟

16
00:01:12,640 --> 00:01:14,840
!كل هذا بسبب عدم إحساسك بالمسؤولية

17
00:01:14,950 --> 00:01:17,510
!كل شيء أسود أمام عيني

18
00:01:17,880 --> 00:01:18,870
!إنها رسالة

19
00:01:18,920 --> 00:01:20,850
كورابيكا لاحظ بالفعل

20
00:01:22,820 --> 00:01:24,150
هذا كثير من الوقت

21
00:01:28,590 --> 00:01:30,560
أغنية طفل القمر ، استمتعوا

22
00:01:35,170 --> 00:01:40,050
تقرير
ظلام
سلاسل طليقة

23
00:02:40,970 --> 00:02:42,590
!تبقت ثلاث دقائق

24
00:03:02,420 --> 00:03:03,440
باكو و البقية هنا

25
00:03:08,490 --> 00:03:09,320
أوه !؟

26
00:03:09,860 --> 00:03:12,760
ما هذا !؟ هل أسرتما مجدداً !؟

27
00:03:14,700 --> 00:03:16,260
فهمت الآن

28
00:03:18,500 --> 00:03:22,270
لقد غيرتما رأيكما
و تريدان الانضمام للريودان !؟

29
00:03:22,540 --> 00:03:24,800
لقد تم إلغاء المكافأة المالية الموضوعة على رؤوسكم

30
00:03:24,810 --> 00:03:27,840
و لم نكن نعرف ، هذا كل ما في الأمر...

31
00:03:28,380 --> 00:03:30,350
هذان الصبيان هما الوحيدان اللذان كانا يتتبعانا

32
00:03:31,850 --> 00:03:34,040
!و خسرتما مجدداً في لعبة المطاردة

33
00:03:34,590 --> 00:03:36,140
!كم أنتما مثيران للشفقة

34
00:03:36,890 --> 00:03:39,250
مع ذلك ، لا بد أنه القدر

35
00:03:39,620 --> 00:03:42,120
لا بد أنه المصير الذي جمعنا معاً

36
00:03:42,690 --> 00:03:45,090
إنه يحمل رائحة الدماء

37
00:03:46,530 --> 00:03:48,860
!هذا الشخص قد قتل شخصاً ما للتو

38
00:03:54,370 --> 00:03:55,340
!تبقت دقيقتان

39
00:03:55,840 --> 00:03:57,900
!حسناً ، فلنصبح أصدقاء

40
00:03:58,540 --> 00:03:59,270
مستحيل

41
00:03:59,710 --> 00:04:00,340
لم لا ؟

42
00:04:00,710 --> 00:04:03,550
لقد كنا نسعى خلفكم من أجل المكافأة المالية

43
00:04:04,320 --> 00:04:07,650
!في الحقيقة ، أنا لا أريد رؤية وجوهكم على الإطلاق

44
00:04:08,350 --> 00:04:09,180
!عذر جيد

45
00:04:09,920 --> 00:04:11,010
!و أنا أيضاً

46
00:04:11,920 --> 00:04:13,220
، إذا أغمضنا أعيننا  بهذه الطريقة

47
00:04:13,220 --> 00:04:14,420
فلن يبدو الأمر مريباً

48
00:04:17,360 --> 00:04:20,390
ما رأيك ، يا زعيم ؟ أليسا جيدين ؟

49
00:04:20,870 --> 00:04:25,630
إنهما تماماً كما كان أوفو ، لا يخافان أحداً

50
00:04:27,740 --> 00:04:28,930
هذا لأنهما صبيان

51
00:04:29,440 --> 00:04:30,930
لذلك لا يخافان أي شيء

52
00:04:31,480 --> 00:04:33,880
إذاً ، أي نوع من الأشخاص سيكون مستخدم السلسلة ؟

53
00:04:34,710 --> 00:04:36,870
إلى جانب ذلك ، باكو

54
00:04:37,280 --> 00:04:38,750
تفقدي هذين الاثنين مجدداً

55
00:04:40,490 --> 00:04:42,390
حسناً ، ما الذي تريد أن تسأل عنه ؟

56
00:04:43,090 --> 00:04:45,110
ما الذي يخفيانه حقاً ؟

57
00:04:45,790 --> 00:04:47,780
تباً ، يا له من سؤال خبيث

58
00:04:48,230 --> 00:04:49,690
، ليس فقط يصيب الهدف

59
00:04:49,690 --> 00:04:52,220
لكن يمكنه استخراج جميع الذكريات منا

60
00:04:54,030 --> 00:04:54,590
هذا سيء

61
00:04:54,730 --> 00:04:57,430
!فقط قليلاً ! فقط قليلاً من الوقت

62
00:04:59,700 --> 00:05:01,970
انتهت أغنية طفل القمر

63
00:05:04,310 --> 00:05:08,250
تبقت دقيقة واحدة فقط على انتهاء عرضنا

64
00:05:08,480 --> 00:05:09,340
دقيقة واحدة

65
00:05:09,750 --> 00:05:11,240
!علي أن أضيع الوقت

66
00:05:12,920 --> 00:05:13,820
لا جدوى

67
00:05:15,490 --> 00:05:18,460
، طالما قمتِ بالاتصال مع الخصم

68
00:05:18,460 --> 00:05:20,920
فلديك القدرة على استخراج ذكرياته ، أليس كذلك ؟

69
00:05:21,730 --> 00:05:23,590
ليس لدينا ما نخفيه

70
00:05:23,700 --> 00:05:24,920
لا نعرف أي شيء آخر

71
00:05:25,630 --> 00:05:27,120
...حتى لو كنا نعرف شيئاً ما

72
00:05:29,430 --> 00:05:30,590
سأعرف بلمسة واحدة

73
00:05:31,270 --> 00:05:32,130
لذا اصمت رجاءً

74
00:05:34,910 --> 00:05:36,500
، حتى لو كنا نعرف شيئاً ما

75
00:05:36,510 --> 00:05:39,640
سنمزجه بخليط من الذكريات
العشوائية لكي تستخرجيها

76
00:05:40,780 --> 00:05:42,840
هذا...صحيح

77
00:05:50,660 --> 00:05:52,320
أنتما مخطئان

78
00:05:52,920 --> 00:05:55,520
، الذكريات التي أستخرجها

79
00:05:55,530 --> 00:05:58,790
هي تلك الأكثر نقاءً ، الذكريات الأصلية

80
00:05:59,360 --> 00:06:01,960
لن أستخرج الصور المزيفة التي تخترعانها

81
00:06:03,470 --> 00:06:06,200
سؤالي سيثير ذكرياتكما

82
00:06:07,210 --> 00:06:10,170
، تماماً مثل رمي الحصاة في بركة

83
00:06:10,170 --> 00:06:12,840
ستعود الذكريات مجدداً إلى السطح من القاع

84
00:06:14,510 --> 00:06:16,040
هذه ستكون ذكرياتكما الأصلية

85
00:06:16,480 --> 00:06:18,420
الذكريات التي لم يتم العبث بها

86
00:06:20,490 --> 00:06:22,510
هذا هدفي

87
00:06:23,550 --> 00:06:24,950
من المستحيل تزييفه

88
00:06:26,060 --> 00:06:28,650
الساعة الآن السابعة تماماً

89
00:06:29,190 --> 00:06:30,660
!حان الوقت

90
00:06:31,100 --> 00:06:34,390
الآن ، ماذا تخفيان ؟

91
00:06:43,010 --> 00:06:44,000
!يمكنني الرؤية

92
00:06:45,340 --> 00:06:46,710
هم لا يستطيعون الرؤية بعد

93
00:06:56,190 --> 00:06:57,710
!لقد هرب الصبي الذي في الجهة اليمنى

94
00:06:58,460 --> 00:06:59,220
!لا يمكنني الرؤية

95
00:07:02,360 --> 00:07:04,020
!هل كانا ينتظران هذه الفرصة ؟

96
00:07:11,040 --> 00:07:13,370
!لا يمكنني أن أفلت الذي في الجهة اليسرى

97
00:07:18,240 --> 00:07:19,230
!غون

98
00:07:32,390 --> 00:07:33,190
!لا أستطيع سحب يدي

99
00:07:33,520 --> 00:07:35,120
!عضلاتها تحتجز يدي

100
00:07:35,560 --> 00:07:38,120
!تباً ! لا يمكنني رؤية شيء

101
00:07:39,300 --> 00:07:40,260
...لا خيار أمامي سوى

102
00:07:40,970 --> 00:07:41,660
!الإن...

103
00:07:55,110 --> 00:07:55,980
لقد أمسكت بك

104
00:07:56,480 --> 00:07:58,420
لن أتركك حتى لو كنت عاجزة عن الرؤية

105
00:08:02,250 --> 00:08:04,220
أستطيع الشعور بأي نوايا خطيرة تفكر فيها

106
00:08:04,360 --> 00:08:06,260
لا جدوى من محاولة شن أي هجوم في الظلام

107
00:08:06,660 --> 00:08:08,420
إذا كنت تريد قتلي ، فعليك البدء بالرأس

108
00:08:08,530 --> 00:08:10,430
لكني أحميها

109
00:08:13,500 --> 00:08:14,620
!كيلوا

110
00:08:18,270 --> 00:08:19,460
!وجدته

111
00:08:26,680 --> 00:08:30,200
حتى إن كنت لا أستطيع الرؤية ، الأمر
سيان أينما كان العدو

112
00:08:35,920 --> 00:08:37,680
!لقد قبض علينا-
!لقد قبض علينا-

113
00:08:49,170 --> 00:08:49,830
خسرت

114
00:08:50,330 --> 00:08:51,930
هذا سيء جداً لكما

115
00:08:52,270 --> 00:08:55,360
حسناً ، لقد كانت خطة جيدة للغاية

116
00:09:01,750 --> 00:09:04,480
لا جدوى من المقاومة ، لا تزعج نفسك

117
00:09:08,090 --> 00:09:08,810
!كيلوا

118
00:09:19,860 --> 00:09:21,390
لقد أتت من المدخل

119
00:09:22,070 --> 00:09:24,030
هل تحاول أن تطيل من صراعك مع الموت !؟

120
00:09:24,740 --> 00:09:27,500
!إذا كانت لديك الجرأة ، فلتأتي

121
00:09:31,380 --> 00:09:32,240
...اسمعوا

122
00:09:32,640 --> 00:09:34,870
الرجل صاحب الهاتف الخلوي كان رفيقاً لهما ، أليس كذلك ؟

123
00:09:35,580 --> 00:09:37,610
على الأرجح لم يعد هنا بعد الآن

124
00:09:38,020 --> 00:09:40,210
بالنسبة لوضعنا الحالي ، فهو ليس مهماً

125
00:09:41,220 --> 00:09:43,520
لا بأس ما دام معنا هذان الاثنان

126
00:09:47,260 --> 00:09:49,120
ستعتاد أعيننا على الظلام قريباً

127
00:09:50,760 --> 00:09:52,560
...هذا صحيح ، ربما

128
00:09:53,830 --> 00:09:54,560
هاه ؟

129
00:09:58,840 --> 00:10:00,000
أين الزعيم ؟

130
00:10:05,210 --> 00:10:06,730
!لقد اختفى الزعيم

131
00:10:12,180 --> 00:10:13,480
هل لاحظت أي شيء ؟

132
00:10:14,390 --> 00:10:15,480
لا

133
00:10:16,620 --> 00:10:19,060
لقد هزمنا

134
00:10:24,560 --> 00:10:26,860
شيزوكو ، سأدعه لك

135
00:10:27,470 --> 00:10:28,430
خذيه

136
00:10:28,670 --> 00:10:29,290
حسناً

137
00:10:30,640 --> 00:10:32,130
باكو ، هل أنت على ما يرام ؟

138
00:10:32,800 --> 00:10:34,460
لقد كسرت ذراعي اليسرى و أسناني الأمامية

139
00:10:37,910 --> 00:10:40,210
عدا ذلك ، أنا بخير

140
00:10:42,110 --> 00:10:44,210
وأنا تؤلمني بعض العظام

141
00:10:45,280 --> 00:10:46,610
لقد قللت من شأنكما

142
00:10:51,260 --> 00:10:54,090
هذا لم يكن متوقعاً من هذين الصبيين

143
00:10:54,460 --> 00:10:55,620
!مهلاً

144
00:10:58,700 --> 00:10:59,460
خطاب ؟

145
00:10:59,800 --> 00:11:01,460
من هذا السكين ؟

146
00:11:02,170 --> 00:11:03,460
باكوندا

147
00:11:03,800 --> 00:11:05,460
هذا لك

148
00:11:27,830 --> 00:11:30,120
العيون القرمزية

149
00:11:32,700 --> 00:11:33,430
سلسلة ؟

150
00:11:39,540 --> 00:11:40,900
مستخدم السلسلة ؟

151
00:11:43,940 --> 00:11:45,770
، إذا قمت بكشف هاتين الذكرتين

152
00:11:45,780 --> 00:11:47,610
سأقتله

153
00:11:48,510 --> 00:11:49,740
هيه ! ماذا حدث هنا !؟

154
00:11:50,410 --> 00:11:52,010
ألم يتم إصلاح انقطاع التيار بعد ؟

155
00:11:52,780 --> 00:11:54,770
أنت ، هلا أجبتني ؟

156
00:11:55,990 --> 00:11:57,980
!لقد تنكر على هيئة موظفة استقبال بالفندق

157
00:11:58,120 --> 00:11:58,880
لقد خدعنا

158
00:11:59,360 --> 00:12:01,380
لا يمكن ذلك ! لكن هذا ما حدث

159
00:12:02,160 --> 00:12:04,460
، مهاجمتنا بالسلسلة من ذلك المكان

160
00:12:04,460 --> 00:12:07,020
سيحتاج على الأقل من 0.2 إلى 0.3 ثانية لكي يكون مستعداً

161
00:12:07,670 --> 00:12:09,960
يجب أن يكون لدى الزعيم متسع من الوقت لتفادي ذلك

162
00:12:10,630 --> 00:12:14,590
...مع ذلك ، انقطاع التيار الغير متوقع

163
00:12:15,870 --> 00:12:18,240
الخطة كانت الهجوم المضاد في الظلام

164
00:12:19,180 --> 00:12:21,640
، إلى جانب عامل المفاجأة

165
00:12:21,650 --> 00:12:24,340
لذلك تأخر رد فعل الزعيم استجابة للسلسلة

166
00:12:26,780 --> 00:12:28,220
...يبدو أن الخطة الأصلية للهدف

167
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
تم تخطيطها جيداً

168
00:12:36,590 --> 00:12:37,690
...نعم ، لكن

169
00:12:38,260 --> 00:12:41,360
، عندما سألتهما ماذا يخفيان

170
00:12:41,370 --> 00:12:43,030
الذكريات الوحيدة التي استخرجتها من هذين الصبيين

171
00:12:43,030 --> 00:12:45,760
انقطاع التيار" ، "التحرك عند السابعة " و ما شابه"

172
00:12:45,770 --> 00:12:49,710
و التي كانت كلها كلمات مفتاحية
مرتبطة بتنسيق الخطة

173
00:12:52,380 --> 00:12:56,040
لم تكن خطة محكمة تماماً

174
00:12:56,510 --> 00:12:57,780
و لا يمكن أن تكون كذلك

175
00:12:57,950 --> 00:13:03,220
لأننا قررنا التوجه إلى فندق
بيتشتاكو منذ ساعة واحدة فحسب

176
00:13:04,760 --> 00:13:07,320
، على الرغم من أني لا أعرف متى اكتشفوا ذلك

177
00:13:07,320 --> 00:13:10,760
لكن لا يزال غير ممكناً أن يأتوا بخطة
منظمة في مثل هذه المدة القصيرة

178
00:13:14,030 --> 00:13:18,020
، هناك أمر آخر يزعجني

179
00:13:18,040 --> 00:13:20,440
و هي حقيقة أن هذين الصبيين
لهما علاقة حقاً بمستخدم السلسلة

180
00:13:21,610 --> 00:13:25,130
لماذا لم أكن قادرة على كشف ذلك
عندما فحصتهما من قبل ؟

181
00:13:26,980 --> 00:13:33,380
لا بد أن مستخدم السلسلة قد أخفى
قدراته حتى على أصدقائه

182
00:13:34,250 --> 00:13:37,980
بناءً على هذه المعلومة ، تم تحديد
شخصية مستخدم السلسلة

183
00:13:39,320 --> 00:13:45,320
، لا بد أن يكون قادراً على التفكير بسرعة
كما أنه خبير في الاحتفاظ بالأسرار

184
00:13:46,060 --> 00:13:49,000
حتى أن أصدقاءه اكتشفوا الأمر مؤخرًا

185
00:13:49,430 --> 00:13:52,490
من الأفضل لنا ألا نعتبر
هذا الخطاب تهديداً فارغاً

186
00:13:53,500 --> 00:14:01,410
بتركه لهذه الرسالة خلال
...ثواني في الظلام

187
00:14:01,410 --> 00:14:05,140
هذا يعني أن الرسالة تتضمن الحقيقة

188
00:14:07,690 --> 00:14:10,650
، هذا الشخص لديه رفيقة تدعى سنيريتسو

189
00:14:10,650 --> 00:14:12,950
و التي لديها القدرة على تحديد مشاعر
الخصم من خلال إيقاع ضربات قلبه

190
00:14:13,160 --> 00:14:17,620
، لديها وسائل لمعرفة

191
00:14:17,630 --> 00:14:20,060
إذا ما كنت سأكشف هذا أم لا لرفاقي

192
00:14:20,530 --> 00:14:24,470
لهذا ترك هذه الرسالة

193
00:14:25,370 --> 00:14:29,470
و هذا هو الغرض الحقيقي من وراء هذه الرسالة

194
00:14:30,310 --> 00:14:32,330
...إذا كشفت هذا

195
00:14:32,340 --> 00:14:34,500
...إذا فضحت خطته

196
00:14:34,510 --> 00:14:38,110
فسيضحي حتى برفاقه لقتل الزعيم

197
00:14:39,480 --> 00:14:41,310
، من ناحية أخرى

198
00:14:41,320 --> 00:14:44,810
هذا يعني أن هذين الاثنين لا يزالان رهينتين قيمتين

199
00:14:47,190 --> 00:14:49,790
إذاً لدينا فرصة لإنقاذ الزعيم

200
00:14:50,360 --> 00:14:52,090
...مع ذلك

201
00:14:53,300 --> 00:14:54,260
باكو

202
00:14:55,900 --> 00:14:56,490
!باكو

203
00:14:56,930 --> 00:14:57,830
باكو

204
00:14:58,740 --> 00:15:00,860
لقد أصبحت صامتة فجأة

205
00:15:01,970 --> 00:15:03,200
ليس هناك خطب ما ، صحيح ؟

206
00:15:05,180 --> 00:15:07,580
ماتشي ! استردي خيوط النين خاصتك

207
00:15:08,710 --> 00:15:09,910
دع هذا الأمر لي

208
00:15:11,750 --> 00:15:13,580
، بما أنه ترك رسالة

209
00:15:13,580 --> 00:15:15,750
فمن المؤكد أنه سيتصل بنا مجدداً

210
00:15:16,320 --> 00:15:18,880
قبل أن يحدث هذا ، فهذان
الصبيان رهينتان مهمتان

211
00:15:19,890 --> 00:15:22,020
!علينا حراستهم مهما كلف الأمر

212
00:15:22,560 --> 00:15:24,690
!أوه ، فهمت ! لقد كان كورابيكا

213
00:15:25,300 --> 00:15:26,700
لقد فعلها

214
00:15:27,560 --> 00:15:29,860
، في الحقيقة ، لقد كنت أريد حقاً أن أسعى خلف هؤلاء الأشخاص

215
00:15:29,870 --> 00:15:32,700
لكن لا يمكننا أبداً أن نترك هذين الصبيين يهربان

216
00:15:33,170 --> 00:15:34,570
من الخطر أن ننفصل

217
00:15:35,040 --> 00:15:37,740
سيكون علينا حراستهما حتى
يصل فينيكس و البقية

218
00:15:38,040 --> 00:15:38,740
حسناً

219
00:15:38,940 --> 00:15:39,930
لا جدال في ذلك

220
00:15:40,240 --> 00:15:41,140
نفس الشيء

221
00:15:41,610 --> 00:15:42,410
جيد

222
00:15:42,850 --> 00:15:45,610
العدو على الأغلب يتحرك في سيارة

223
00:15:46,020 --> 00:15:48,920
لا زال بإمكاننا اللحاق بهم في ظل الزحام المروري الحالي

224
00:15:52,090 --> 00:15:54,280
، كعنكبوت

225
00:15:54,290 --> 00:15:56,890
أنا الرأس ، و أنتم يا رفاق الأطراف

226
00:15:57,590 --> 00:16:01,390
الأطراف تعتبر الأوامر
من الرأس كأولوية قصوى

227
00:16:02,430 --> 00:16:06,560
لكن هذا المبدأ مرتبط بالمهارة ، و ليس بالحياة و الموت

228
00:16:07,500 --> 00:16:10,600
مما يعني ، إذا مت ، يمكن لأي أحد منكم أن يأخذ مكاني

229
00:16:11,440 --> 00:16:12,910
، بناءً على الموقف

230
00:16:12,910 --> 00:16:16,140
في بعض الأحيان قد يكون الرأس أقل أهمية من الأطراف

231
00:16:16,950 --> 00:16:18,940
، افهموا هذا بوضوح

232
00:16:18,950 --> 00:16:20,470
أوامري هي أولويتكم القصوى

233
00:16:21,390 --> 00:16:24,550
مع ذلك ، هذا لا يعني أن حياتي هي أولويتكم القصوى

234
00:16:25,590 --> 00:16:27,750
أنا أيضاً عضو من العناكب

235
00:16:27,760 --> 00:16:29,280
، من يجب أن يعيش ليس الفرد

236
00:16:29,290 --> 00:16:31,560
بل العنكبوت

237
00:16:32,330 --> 00:16:34,160
لا تنسوا هذا أبداً

238
00:16:36,130 --> 00:16:38,230
ماذا عن هذا الموقف إذاً ؟

239
00:16:39,940 --> 00:16:43,170
، إذا كان الخصم ليس عضواً من العناكب

240
00:16:43,170 --> 00:16:44,870
فسأفقد حياتي على الفور...

241
00:16:45,380 --> 00:16:49,940
لماذا...لماذا أخبرتنا...
شيئاً بهذه الأهمية !؟

242
00:16:50,480 --> 00:16:54,510
سأستخرج نقطة ضعف قدرة
مستخدم السلسلة من هذين الاثنين

243
00:16:55,750 --> 00:16:57,550
، إذا قمت بكشف هذا للجميع الآن

244
00:16:57,550 --> 00:16:59,150
!يمكننا هزيمة مستخدم السلسلة

245
00:17:00,920 --> 00:17:02,320
!بلا أخطاء

246
00:17:04,500 --> 00:17:08,190
مع ذلك ، بهذه الطريقة ، على الأغلب سيموت الزعيم

247
00:17:11,140 --> 00:17:13,190
من المحتمل أن أوفو قد واجه نفس الموقف

248
00:17:13,800 --> 00:17:16,100
و مات من أجل العنكبوت

249
00:17:20,980 --> 00:17:21,970
مات ؟

250
00:17:24,150 --> 00:17:26,010
ماذا عن نبوءة الزعيم ؟

251
00:17:27,050 --> 00:17:28,810
، قبل أن يسرق القدرة

252
00:17:28,820 --> 00:17:30,480
ألم يعلم الزعيم بالفعل نبوءته ؟

253
00:17:34,790 --> 00:17:37,280
حينها ، أعطاني الزعيم نبوءة مشابهة

254
00:17:38,700 --> 00:17:41,460
"تتوهج الأيام ببطء من الظلام"

255
00:17:41,470 --> 00:17:43,660
"أنت يا من احتجزت في غرفة ضيقة "

256
00:17:43,670 --> 00:17:45,900
"سيكون عليك الاختيار بين خيارين "

257
00:17:47,300 --> 00:17:51,070
"يمكنك الإجابة فقط بناءً على الكبرياء أو الخيانة"

258
00:17:54,580 --> 00:18:00,020
عندما يقترب إله الموت"
"ببطء من ناحيتك

259
00:18:01,890 --> 00:18:04,550
هل "إله الموت" إشارة إلى هذين الصبيين ؟

260
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
هل هي "خيانة" إذا قمت بكشف بذلك ؟

261
00:18:10,490 --> 00:18:12,590
أم هي "خيانة" إذا التزمت الصمت ؟

262
00:18:13,600 --> 00:18:15,960
...من يجب أن ينجو هو

263
00:18:15,970 --> 00:18:16,590
!العنكبوت

264
00:18:22,010 --> 00:18:26,740
...إذاً "الغرفة الضيقة" تشير إلى عقلي

265
00:18:29,250 --> 00:18:31,610
لا ، أنا أفكر كثيراً بهذا الشأن

266
00:18:32,280 --> 00:18:34,110
اليوم لا يزال السبت

267
00:18:34,120 --> 00:18:36,250
الأحداث التي بالنبوءات ستحدث في الأسبوع القادم

268
00:18:40,260 --> 00:18:44,890
على الأقل ، ليس اليوم هو الذي
علي فيه الاختيار بين خيارين

269
00:18:47,560 --> 00:18:50,800
أينبغي علي أن أكشف ذلك أم أبقى صامتة ؟

270
00:18:53,040 --> 00:18:55,130
أي طريق هو طريق النجاة ؟

271
00:18:58,780 --> 00:19:00,770
لو كنت مكاني

272
00:19:00,780 --> 00:19:02,940
ماذا كنت ستفعل ؟

273
00:19:02,950 --> 00:19:03,780
!يا زعيم

274
00:20:37,670 --> 00:20:38,470
!باكو

275
00:20:41,880 --> 00:20:44,810
يستحسن ألا تفكري بشأن
أمور عديمة الجدوى كهذه

276
00:20:46,080 --> 00:20:48,210
يمكنك أن تبقي هادئة فحسب

277
00:20:59,260 --> 00:21:00,660
!فينيكس ، أسرع

278
00:21:01,270 --> 00:21:02,820
!لقد تم أسر الزعيم

279
00:21:04,600 --> 00:21:05,930
هذا صحيح

280
00:21:07,770 --> 00:21:08,600
الزعيم

281
00:21:11,380 --> 00:21:14,610
لا زلنا في حاجة إليك

282
00:21:15,650 --> 00:21:20,310
!إذا كانت هذه خيانة للعناكب ، فلتكن

283
00:21:31,750 --> 00:21:33,150
: في الحلقة القادمة

284
00:21:34,000 --> 00:21:35,580
!لقد قبض على الهدف

285
00:21:35,620 --> 00:21:38,130
لكننا الآن في خطر

286
00:21:38,790 --> 00:21:40,420
: في الحلقة القادمة من القناص

287
00:21:40,670 --> 00:21:43,800
خلاف
انفصال
قبضة متأرجحة

288
00:21:43,800 --> 00:21:45,590
!يا له من ألم

289
00:21:53,950 --> 00:22:01,510
Nani ka toku niiitai koto nado aru wake dewa nai shi
ليس و كأنه لدي شيء أود حقاً أن أقوله

290
00:22:01,520 --> 00:22:08,720
Nani ka ni tsuite boku wa tadashii aruiwa yakutatazu
لا بد أن أكون محقاً بشأن شيء ما و إلا أكون عديم الجدوى

291
00:22:08,730 --> 00:22:16,140
Garakuta o yama no you ni tsunde kimi o tazunete yuku
أراكم القمامة مثل الجبل ، أذهب لزيارتك

292
00:22:16,140 --> 00:22:22,910
Namae o iiwasurete ita kedo juuyou na koto janai
و لكني نسيت أن أذكر اسمي ، و لكن هذا غير مهم

293
00:22:22,940 --> 00:22:29,080
Sono mama tsuzuku yo CARRY ON
فقط استمر على هذا المنوال و واصل

294
00:22:29,080 --> 00:22:38,790
Nani mo kawarazu hibi wa sugite yuku dake
تمر الأيام دون تغيير

295
00:22:38,790 --> 00:22:47,530
Mata doko ka de onaji koe ga shitatte,
و حتى إن سمعت نفس الصوت مجدداً

296
00:22:47,540 --> 00:22:51,160
sono mama de ii...
...لا بأس بالنسبة لي

297
00:22:51,170 --> 00:22:55,670
sono mama de ii...
...لا بأس بالنسبة لي