1
00:00:01,180 --> 00:00:03,940
NightBaronSubs

2
00:00:03,940 --> 00:00:04,560
Pariston :الترجمة

3
00:00:04,560 --> 00:00:04,690
ma

4
00:00:04,690 --> 00:00:04,730
te

5
00:00:04,730 --> 00:00:04,770
'oha

6
00:00:04,770 --> 00:00:04,810
you'
tte

7
00:00:04,810 --> 00:00:04,940
i

8
00:00:04,940 --> 00:00:05,400
tte

9
00:00:05,400 --> 00:00:05,810
ma
قل لي "صباح الخير" مجددًا

10
00:00:05,810 --> 00:00:06,020
te

11
00:00:06,020 --> 00:00:06,610
'oha

12
00:00:06,610 --> 00:00:07,150
you'

13
00:00:07,150 --> 00:00:07,400
tte

14
00:00:07,400 --> 00:00:07,480
i

15
00:00:07,480 --> 00:00:07,610
ma

16
00:00:07,610 --> 00:00:07,650
ta
yu

17
00:00:07,650 --> 00:00:07,690
me

18
00:00:07,690 --> 00:00:07,730
wo

19
00:00:07,730 --> 00:00:07,770
mi

20
00:00:07,770 --> 00:00:07,860
se

21
00:00:07,860 --> 00:00:08,320
tte
te

22
00:00:08,320 --> 00:00:08,570
ma
ثم أريني حلمًا مرةً أخرى

23
00:00:08,570 --> 00:00:08,690
ta

24
00:00:08,690 --> 00:00:08,980
yu

25
00:00:08,980 --> 00:00:09,150
me

26
00:00:09,150 --> 00:00:09,360
wo

27
00:00:09,360 --> 00:00:09,610
mi

28
00:00:09,610 --> 00:00:09,690
se

29
00:00:09,690 --> 00:00:09,780
kyo

30
00:00:09,780 --> 00:00:09,820
u

31
00:00:09,820 --> 00:00:09,860
mo

32
00:00:09,860 --> 00:00:09,900
gen

33
00:00:09,900 --> 00:00:09,940
ki

34
00:00:09,940 --> 00:00:10,030
de

35
00:00:10,030 --> 00:00:10,070
su

36
00:00:10,070 --> 00:00:10,110
go

37
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
te
se

38
00:00:10,190 --> 00:00:10,280
ta

39
00:00:10,280 --> 00:00:10,320
ra
i

40
00:00:10,320 --> 00:00:10,360
i

41
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
yo

42
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
ne

43
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
سيكون أمرًا جيدًا أن يمر هذا اليوم بسلام

44
00:00:10,650 --> 00:00:10,940
kyo

45
00:00:10,940 --> 00:00:11,190
u

46
00:00:11,190 --> 00:00:11,360
mo

47
00:00:11,360 --> 00:00:11,610
gen

48
00:00:11,610 --> 00:00:11,990
ki

49
00:00:11,990 --> 00:00:12,570
de

50
00:00:12,570 --> 00:00:12,900
su

51
00:00:12,900 --> 00:00:13,110
go

52
00:00:13,110 --> 00:00:13,150
se

53
00:00:13,150 --> 00:00:13,530
Nanashi :التدقيق

54
00:00:13,530 --> 00:00:13,700
ta

55
00:00:13,700 --> 00:00:13,950
ra

56
00:00:13,950 --> 00:00:14,070
i

57
00:00:14,070 --> 00:00:14,530
i

58
00:00:14,530 --> 00:00:14,570
kon
yo

59
00:00:14,570 --> 00:00:14,610
na

60
00:00:14,610 --> 00:00:14,700
ni

61
00:00:14,700 --> 00:00:14,740
tan

62
00:00:14,740 --> 00:00:14,780
jun

63
00:00:14,780 --> 00:00:14,820
de

64
00:00:14,820 --> 00:00:14,910
a

65
00:00:14,910 --> 00:00:14,950
ta

66
00:00:14,950 --> 00:00:14,990
ne
ri

67
00:00:14,990 --> 00:00:15,030
mae

68
00:00:15,030 --> 00:00:15,070
na

69
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ko

70
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
to

71
00:00:15,200 --> 00:00:15,320
ga...

72
00:00:15,320 --> 00:00:15,450
الأمور البسيطة و الواضحة بهذا الشكل

73
00:00:15,450 --> 00:00:15,700
kon

74
00:00:15,700 --> 00:00:15,950
na

75
00:00:15,950 --> 00:00:16,240
ni

76
00:00:16,240 --> 00:00:16,450
tan

77
00:00:16,450 --> 00:00:16,910
jun

78
00:00:16,910 --> 00:00:17,280
de

79
00:00:17,280 --> 00:00:17,490
SilverBullet :الإعداد والمحاكاة

80
00:00:17,490 --> 00:00:17,660
a

81
00:00:17,660 --> 00:00:17,740
ta

82
00:00:17,740 --> 00:00:18,080
ri

83
00:00:18,080 --> 00:00:18,370
mae

84
00:00:18,370 --> 00:00:18,490
na

85
00:00:18,490 --> 00:00:18,740
ko

86
00:00:18,740 --> 00:00:18,830
hon

87
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
to
tou

88
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
wa,

89
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
i

90
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
chi

91
00:00:18,990 --> 00:00:19,080
ban

92
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
mi

93
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
u

94
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
shi

95
00:00:19,200 --> 00:00:19,330
ga...
na
i

96
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
ga

97
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
chi

98
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
da
ka

99
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
ra

100
00:00:19,490 --> 00:00:19,580
في الحقيقة هي التي نفقدها بسهولة

101
00:00:19,580 --> 00:00:19,700
ne

102
00:00:19,700 --> 00:00:20,040
hon

103
00:00:20,040 --> 00:00:20,330
tou

104
00:00:20,330 --> 00:00:20,540
wa,

105
00:00:20,540 --> 00:00:20,620
i

106
00:00:20,620 --> 00:00:21,040
chi

107
00:00:21,040 --> 00:00:21,500
ban

108
00:00:21,500 --> 00:00:21,750
Maiku :ترجمة الشارات والكارا

109
00:00:21,750 --> 00:00:22,000
mi

110
00:00:22,000 --> 00:00:22,250
u

111
00:00:22,250 --> 00:00:22,580
shi

112
00:00:22,580 --> 00:00:22,750
na

113
00:00:22,750 --> 00:00:23,000
i

114
00:00:23,000 --> 00:00:23,210
ga

115
00:00:23,210 --> 00:00:23,710
chi

116
00:00:23,710 --> 00:00:23,960
da

117
00:00:23,960 --> 00:00:24,290
ka

118
00:00:24,290 --> 00:00:24,540
ra

119
00:00:24,540 --> 00:00:25,040
ne

120
00:00:25,040 --> 00:00:25,080
me
wo

121
00:00:25,080 --> 00:00:25,170
a

122
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ke

123
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ta

124
00:00:25,290 --> 00:00:25,330
ma

125
00:00:25,330 --> 00:00:25,420
ma

126
00:00:25,420 --> 00:00:25,460
mi
ro

127
00:00:25,460 --> 00:00:25,540
yu

128
00:00:25,540 --> 00:00:25,790
me

129
00:00:25,790 --> 00:00:25,960
أنظر لحلمك بينما عينيكَ مفتوحتين

130
00:00:25,960 --> 00:00:26,420
me

131
00:00:26,420 --> 00:00:26,750
wo

132
00:00:26,750 --> 00:00:27,380
a

133
00:00:27,380 --> 00:00:27,960
ke

134
00:00:27,960 --> 00:00:28,250
ta

135
00:00:28,250 --> 00:00:28,710
ma

136
00:00:28,710 --> 00:00:29,920
ma

137
00:00:29,920 --> 00:00:30,300
mi

138
00:00:30,300 --> 00:00:30,630
ro

139
00:00:30,630 --> 00:00:31,050
yu

140
00:00:31,050 --> 00:00:31,170
me

141
00:00:31,170 --> 00:00:31,210
shi

142
00:00:31,210 --> 00:00:31,300
ra

143
00:00:31,300 --> 00:00:31,380
na

144
00:00:31,380 --> 00:00:31,420
i
a

145
00:00:31,420 --> 00:00:31,510
shi

146
00:00:31,510 --> 00:00:31,550
ta

147
00:00:31,550 --> 00:00:31,630
e

148
00:00:31,630 --> 00:00:31,670
ha
ka

149
00:00:31,670 --> 00:00:32,010
bu

150
00:00:32,010 --> 00:00:32,130
ALKOON :الإنتاج
حتى نحلق إلى غدٍ لا نعرف عنه شيئًا

151
00:00:32,130 --> 00:00:32,510
shi

152
00:00:32,510 --> 00:00:32,920
ra

153
00:00:32,920 --> 00:00:33,340
na

154
00:00:33,340 --> 00:00:33,590
i

155
00:00:33,590 --> 00:00:33,880
a

156
00:00:33,880 --> 00:00:34,050
shi

157
00:00:34,050 --> 00:00:34,470
ta

158
00:00:34,470 --> 00:00:35,050
e

159
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
me
ha
rry

160
00:00:35,180 --> 00:00:35,220
-go

161
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
-round

162
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
go

163
00:00:35,300 --> 00:00:35,680
ka
es

164
00:00:35,680 --> 00:00:35,760
bu

165
00:00:35,760 --> 00:00:35,840
Alshaif :الرفع

166
00:00:35,840 --> 00:00:36,090
me

167
00:00:36,090 --> 00:00:36,470
جولة المرح قد إنتهت

168
00:00:36,470 --> 00:00:37,010
rry

169
00:00:37,010 --> 00:00:37,640
-go

170
00:00:37,640 --> 00:00:38,180
-round

171
00:00:38,180 --> 00:00:40,890
go

172
00:00:40,890 --> 00:00:40,930
ki

173
00:00:40,930 --> 00:00:40,970
mi
to

174
00:00:40,970 --> 00:00:41,060
es
ka

175
00:00:41,060 --> 00:00:41,140
ta

176
00:00:41,140 --> 00:00:41,180
wo
ku

177
00:00:41,180 --> 00:00:41,220
n

178
00:00:41,220 --> 00:00:41,310
de

179
00:00:41,310 --> 00:00:41,390
ki

180
00:00:41,390 --> 00:00:41,430
mi
to

181
00:00:41,430 --> 00:00:41,520
te

182
00:00:41,520 --> 00:00:41,560
wo

183
00:00:41,560 --> 00:00:41,640
su

184
00:00:41,640 --> 00:00:41,680
ki
na
i

185
00:00:41,680 --> 00:00:42,020
de

186
00:00:42,020 --> 00:00:42,060
mi

187
00:00:42,060 --> 00:00:42,430
وضعت يدي على كتفك ويدي بيدك

188
00:00:42,430 --> 00:00:42,640
to

189
00:00:42,640 --> 00:00:42,930
ka

190
00:00:42,930 --> 00:00:43,100
ta

191
00:00:43,100 --> 00:00:43,390
wo

192
00:00:43,390 --> 00:00:43,810
ku

193
00:00:43,810 --> 00:00:44,140
n

194
00:00:44,140 --> 00:00:44,640
de

195
00:00:44,640 --> 00:00:44,810
ki

196
00:00:44,810 --> 00:00:44,980
mi

197
00:00:44,980 --> 00:00:45,270
to

198
00:00:45,270 --> 00:00:45,440
te

199
00:00:45,440 --> 00:00:45,560
wo

200
00:00:45,560 --> 00:00:45,940
su

201
00:00:45,940 --> 00:00:46,100
na

202
00:00:46,100 --> 00:00:46,190
koi
i

203
00:00:46,190 --> 00:00:46,230
bi

204
00:00:46,230 --> 00:00:46,270
to

205
00:00:46,270 --> 00:00:46,310
da

206
00:00:46,310 --> 00:00:46,350
tta

207
00:00:46,350 --> 00:00:46,440
de
ri

208
00:00:46,440 --> 00:00:46,480
to

209
00:00:46,480 --> 00:00:46,520
mo

210
00:00:46,520 --> 00:00:46,560
da

211
00:00:46,560 --> 00:00:46,650
chi

212
00:00:46,650 --> 00:00:46,690
de

213
00:00:46,690 --> 00:00:46,730
i

214
00:00:46,730 --> 00:00:46,770
tai

215
00:00:46,770 --> 00:00:46,810
ka

216
00:00:46,810 --> 00:00:46,940
ra

217
00:00:46,940 --> 00:00:47,190
koi

218
00:00:47,190 --> 00:00:47,230
لأنّي أرغب أن أكون الحبيب والصديق لك

219
00:00:47,230 --> 00:00:47,520
bi

220
00:00:47,520 --> 00:00:47,650
to

221
00:00:47,650 --> 00:00:47,940
da

222
00:00:47,940 --> 00:00:48,230
tta

223
00:00:48,230 --> 00:00:48,940
ri

224
00:00:48,940 --> 00:00:49,190
to

225
00:00:49,190 --> 00:00:49,480
mo

226
00:00:49,480 --> 00:00:49,690
da

227
00:00:49,690 --> 00:00:49,940
chi

228
00:00:49,940 --> 00:00:50,230
de

229
00:00:50,230 --> 00:00:50,570
i

230
00:00:50,570 --> 00:00:50,900
tai

231
00:00:50,900 --> 00:00:50,940
ka

232
00:00:50,940 --> 00:00:50,980
'o
ha

233
00:00:50,980 --> 00:00:51,070
you'

234
00:00:51,070 --> 00:00:51,110
tte

235
00:00:51,110 --> 00:00:51,150
i

236
00:00:51,150 --> 00:00:51,690
ra
tte

237
00:00:51,690 --> 00:00:51,780
'o

238
00:00:51,780 --> 00:00:52,030
ha
قل لي "صباح الخير" مجددًا

239
00:00:52,030 --> 00:00:52,360
you'

240
00:00:52,360 --> 00:00:52,780
tte

241
00:00:52,780 --> 00:00:52,860
i

242
00:00:52,860 --> 00:00:52,940
ma

243
00:00:52,940 --> 00:00:53,030
ta

244
00:00:53,030 --> 00:00:53,070
yu

245
00:00:53,070 --> 00:00:53,110
me

246
00:00:53,110 --> 00:00:53,150
wo
mi

247
00:00:53,150 --> 00:00:53,240
tte

248
00:00:53,240 --> 00:00:53,280
se

249
00:00:53,280 --> 00:00:53,740
te

250
00:00:53,740 --> 00:00:53,900
ma

251
00:00:53,900 --> 00:00:54,030
ta
ثم أريني حلمًا مرةً أخرى

252
00:00:54,030 --> 00:00:54,320
yu

253
00:00:54,320 --> 00:00:54,400
me

254
00:00:54,400 --> 00:00:54,610
wo

255
00:00:54,610 --> 00:00:54,860
mi

256
00:00:54,860 --> 00:00:55,110
se

257
00:00:55,110 --> 00:00:55,240
shi

258
00:00:55,240 --> 00:00:55,280
zen

259
00:00:55,280 --> 00:00:55,320
na

260
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
so

261
00:00:55,360 --> 00:00:55,450
no

262
00:00:55,450 --> 00:00:55,530
te
i
ki

263
00:00:55,530 --> 00:00:55,570
ka

264
00:00:55,570 --> 00:00:55,610
ta

265
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
de

266
00:00:55,700 --> 00:00:55,780
i
i

267
00:00:55,780 --> 00:00:55,820
ka

268
00:00:55,820 --> 00:00:55,860
ra

269
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
sa

270
00:00:55,950 --> 00:00:56,200
shi
واستمر بالعيش بالطريقة التي أنت بها

271
00:00:56,200 --> 00:00:56,570
zen

272
00:00:56,570 --> 00:00:56,910
na

273
00:00:56,910 --> 00:00:57,320
so

274
00:00:57,320 --> 00:00:57,990
no

275
00:00:57,990 --> 00:00:58,240
i

276
00:00:58,240 --> 00:00:58,620
ki

277
00:00:58,620 --> 00:00:58,870
ka

278
00:00:58,870 --> 00:00:59,160
ta

279
00:00:59,160 --> 00:00:59,280
de

280
00:00:59,280 --> 00:00:59,530
i

281
00:00:59,530 --> 00:00:59,950
i

282
00:00:59,950 --> 00:01:00,240
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هـ
m 123 227 l -111 227 -111 254 123 252
NightBaronSubs
m 53 50 l 24 82 -6 49 -24 70 7 104 -24 135 -8 151 23 119 52 152 69 135 40 103 69 67
m 53 50 l 24 82 -6 49 -24 70 7 104 -24 135 -8 151 23 119 52 152 69 135 40 103 69 67

283
00:01:00,240 --> 00:01:00,580
ka

284
00:01:00,580 --> 00:01:00,700
ra

285
00:01:00,700 --> 00:01:01,620
sa

286
00:01:01,620 --> 00:01:05,750
© NightBaronTeam.com 2020

287
00:01:26,440 --> 00:01:28,400
!هناك جزيرة! إني أرى جزيرة ما

288
00:01:28,400 --> 00:01:30,860
!لا بد أنها وجهتنا

289
00:01:35,360 --> 00:01:37,600
هناك الكثير من السفن الغارقة

290
00:01:37,600 --> 00:01:39,250
كلها مجرد حطام

291
00:01:39,250 --> 00:01:41,740
لا أهتم، أريد فقط النزول من هذا الشيء

292
00:01:48,920 --> 00:01:52,170
تبدو من الأعلى كمقبرة للسفن

293
00:01:57,090 --> 00:01:58,840
رباه

294
00:01:59,140 --> 00:02:00,300
!أيها العجوز

295
00:02:00,300 --> 00:02:02,930
!ثمة ضيوف قادمون

296
00:02:02,930 --> 00:02:04,820
!استيقظ أيها العجوز

297
00:02:12,770 --> 00:02:17,650
m -19 -18 l 789 -4 806 587 -14 586
كنز
ذكرى
حُجرة نُزل ضيقة

298
00:02:20,860 --> 00:02:23,660
أظن أن هذا موقع اختبار الطور الرابع

299
00:02:23,660 --> 00:02:25,130
أتساءل ما طبيعته

300
00:02:28,080 --> 00:02:29,420
لا أشعر أنني بحالة جيدة

301
00:02:29,420 --> 00:02:31,290
إذا كنت ستتقيأ، فلا تفعل ذلك هنا

302
00:02:31,290 --> 00:02:33,440
كان يجب أن أتناول حبوب داء السفر

303
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
!مرحبًا أيها المتقدمون

304
00:02:35,590 --> 00:02:36,630
أنتم في ضيافتنا

305
00:02:36,630 --> 00:02:38,010
!فأهلًا وسهلًا بكم

306
00:02:38,010 --> 00:02:40,380
أتعتقد أنهما مسؤولا الاختبار التالي؟

307
00:02:40,380 --> 00:02:41,200
كلَّا

308
00:02:41,200 --> 00:02:42,140
وما أدراك؟

309
00:02:42,140 --> 00:02:45,260
لا أشعر بذلك الشعور المثير

310
00:02:45,260 --> 00:02:46,480
ما ذلك الشعور؟

311
00:02:46,480 --> 00:02:51,490
أدعى بانر، وأنا مديرة هذا النُزل

312
00:02:51,490 --> 00:02:53,990
أما هذا فهو زوجي جينر

313
00:02:53,990 --> 00:02:55,110
سررت بلقائكم

314
00:02:55,110 --> 00:02:57,320
هل قلتما أن هذا المكان هو نُزل؟

315
00:02:57,320 --> 00:02:58,090
هذا صحيح

316
00:02:58,090 --> 00:03:01,870
حُوّل جزء من هذه السفينة إلى نُزل يوفر جميع وسائل الراحة

317
00:03:01,870 --> 00:03:02,950
،ففي الماضي

318
00:03:02,950 --> 00:03:05,870
كان لنا شرف استضافة جلالته، ملك نبرا

319
00:03:05,870 --> 00:03:08,030
كما أن هذا الفندق هو المفضل بين النبلاء

320
00:03:08,030 --> 00:03:11,260
الذين يشيرون إليه على أنه القصر الأبيض للمحيط

321
00:03:12,040 --> 00:03:14,050
لم أطلب تقديم عرض ترويجي

322
00:03:14,050 --> 00:03:16,590
لستما مسؤوليْن إذن،صحيح؟

323
00:03:16,590 --> 00:03:17,510
أنحن كذلك؟

324
00:03:17,510 --> 00:03:19,380
أجل، هذا سؤال جيد جدًا

325
00:03:19,380 --> 00:03:22,970
لقد أعطتني منظمة الصيادين رسالة لأوصلها إليكم

326
00:03:22,970 --> 00:03:25,050
،إلى كل من اجتاز اختبار الطور الثالث"

327
00:03:25,050 --> 00:03:26,910
!نهنئكم بهذا الإنجاز

328
00:03:26,910 --> 00:03:29,720
سيبدأ اختبار الطور الرابع بعد ثلاثة ليالٍ من الآن

329
00:03:29,720 --> 00:03:35,610
"وحتى ذلك الحين، استمتعوا بعطلتكم القصيرة على هذه الجزيرة

330
00:03:35,610 --> 00:03:36,650
!عطلة

331
00:03:36,650 --> 00:03:38,320
هذا مخيب للآمال

332
00:03:38,320 --> 00:03:40,580
!فقد كنت على استعداد تام للاختبار التالي

333
00:03:42,070 --> 00:03:44,100
أخبرتك أن تذهب بعيدًا لتتقيأ

334
00:03:44,100 --> 00:03:46,490
أعتقد أنني تقيأت شجاعتي للتو
القليل من الراحة والاسترخاء سيعودان علينا بالنفع الكبير

335
00:03:46,490 --> 00:03:48,790
بذلنا الكثير من الجهد منذ اليوم الأول

336
00:03:50,370 --> 00:03:51,540
حسنًا

337
00:03:51,540 --> 00:03:54,160
سآخذ حمامًا منعشًا وأستعيد نظافتي

338
00:03:54,160 --> 00:03:55,670
انتظروا من فضلكم

339
00:03:55,670 --> 00:03:56,340
ما الأمر؟

340
00:03:56,340 --> 00:04:00,310
هنا عليكم الدفع مقدمًا عشرة ملايين چيني للفرد

341
00:04:03,430 --> 00:04:04,550
!عشرة ملايين چيني؟

342
00:04:05,100 --> 00:04:06,150
!هل ستحملوننا دفعها؟

343
00:04:06,800 --> 00:04:07,320
...تبالغون

344
00:04:08,020 --> 00:04:09,180
!هذا مبلغ باهظ الثمن

345
00:04:10,060 --> 00:04:13,570
بهذه القيمة، أحصل على إقامة ستة أشهر
!في أفخم نُزل في اليورك-شين

346
00:04:14,070 --> 00:04:17,350
أهناك سعر خاص للأطفال الذين لا يملكون الكثير من المال؟

347
00:04:17,350 --> 00:04:21,540
هل نبدو لكما كمجموعة من الأرستقراطيين الأغنياء؟

348
00:04:21,540 --> 00:04:24,200
!حتى شخص بالغ لن يكون بمقدوره تحمل هذه التكلفة

349
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
إذا كان الأمر كذلك، فلا يمكننا السماح لكم بالإقامة

350
00:04:27,200 --> 00:04:28,780
!لا بأس بالنسبة لي

351
00:04:28,780 --> 00:04:31,410
أُفضل النوم في مكان ما على هذه الجزيرة

352
00:04:31,410 --> 00:04:33,710
!على قضاء ليلة واحدة في غرفكم الباهظة

353
00:04:33,710 --> 00:04:35,120
إنها ثلاثة أيام

354
00:04:35,120 --> 00:04:36,580
والمشكلة هي الماء

355
00:04:36,580 --> 00:04:39,610
على جزيرة بهذا الحجم، من الصعب العثور على ينبوع مياه عذبة

356
00:04:39,610 --> 00:04:41,150
وكل ما يسعك فعله هو تمني المطر

357
00:04:41,590 --> 00:04:43,570
،فالمكوث تحت شمس استوائية كهذه

358
00:04:43,570 --> 00:04:46,340
سيؤدي بنا إلى الجفاف التام في غضون يومين

359
00:04:46,340 --> 00:04:48,720
،وحتى لو أمطرت السماء

360
00:04:48,720 --> 00:04:52,100
فلا يزال من غير المحتمل أن نستعيد قوتنا لتحمل بقية الاختبار

361
00:04:52,100 --> 00:04:53,940
ما الذي يفترض أن أفعله إذًا؟

362
00:04:53,940 --> 00:04:56,800
!حتى في أحلامي الجامحة لم أحظَ بهذا القدر من المال

363
00:04:56,800 --> 00:04:58,780
...بالنسبة لمن هم في وضعك

364
00:04:58,780 --> 00:05:02,480
يسعدنا جدًا اقتراح طريقة بديلة للدفع

365
00:05:02,480 --> 00:05:03,610
طريقة بديلة؟

366
00:05:03,610 --> 00:05:04,400
ما هي؟

367
00:05:04,400 --> 00:05:06,410
...إنها بسيطة جدًا

368
00:05:06,410 --> 00:05:08,120
بماذا تقايضون؟

369
00:05:27,050 --> 00:05:30,720
من المؤكد أن هذين العجوزين يستغلان وضعنا

370
00:05:30,720 --> 00:05:34,980
كعمل جانبي، ندير أنا وزوجتي متجرًا صغيرًا للتحف

371
00:05:34,980 --> 00:05:38,980
ثمة الكثير من حطام السفن في جميع أرجاء الجزيرة

372
00:05:38,980 --> 00:05:42,630
،على سبيل المثال، ائتونا ببعض من كنوز السفن

373
00:05:42,630 --> 00:05:46,860
حتى تتسنى لكم المقايضة بها بدلًا من دفع الحجرة

374
00:05:46,860 --> 00:05:47,800
!ماذا؟

375
00:05:47,800 --> 00:05:53,590
تعتمد درجة الحجرة التي نقدمها لكم
على القيمة المقدَّرة لما ستقدموه لنا

376
00:05:54,120 --> 00:05:57,090
!هذان المديران محتالان

377
00:05:57,090 --> 00:06:01,630
أراهن أنهما يكسبان الكثير، باستغلالهم
لمتقدمي اختبار الصيادين عامًا بعد عام

378
00:06:01,630 --> 00:06:02,420
توقف عن التذمر

379
00:06:02,420 --> 00:06:04,630
!خذوا استراحة في نُزلنا

380
00:06:04,630 --> 00:06:08,430
!نعمل بجد حتى عندما نجري... الاختبار؟

381
00:06:08,430 --> 00:06:09,590
صحيح

382
00:06:09,590 --> 00:06:12,600
هناك احتمال وارد أن يكون هذا جزءًا من اختبار الصيادين

383
00:06:12,600 --> 00:06:16,890
فالبحث عن الكنوز مهارة أساسية لمن أراد أن يكون صيادًا

384
00:06:16,890 --> 00:06:18,230
!كيف يجري الأمر يا إيموري؟

385
00:06:18,230 --> 00:06:19,350
!هل وجدت شيئًا؟

386
00:06:19,350 --> 00:06:21,310
لا... لم أجد شيئًا

387
00:06:21,310 --> 00:06:23,150
!هيَّا أسرع، يا لك من قزم عديم المنفعة

388
00:06:23,150 --> 00:06:26,880
لماذا يحملانني دائمًا الأعمال القذرة؟

389
00:06:38,120 --> 00:06:39,540
!وجدت شيئًا

390
00:06:39,540 --> 00:06:40,580
!مذهل

391
00:06:40,580 --> 00:06:45,670
،إنه تاج الاحتفال الخاص بالأمير چيرا الثالث
كما يُعرف أيضًا بالأمير التراجيدي

392
00:06:45,670 --> 00:06:47,710
لقد فُقد في البحر يوم تتويجه

393
00:06:47,710 --> 00:06:48,550
ماذا؟

394
00:06:48,550 --> 00:06:52,060
بالطبع، إنها معلومة شائعة يجب على كل من يحاول أن يكون صيادًا معرفتها

395
00:06:52,060 --> 00:06:53,530
!وجدت شيئًا أيضًا

396
00:06:53,530 --> 00:06:54,970
!انظروا

397
00:06:54,970 --> 00:06:57,530
،إنه صولجان الشمس الأسطوري

398
00:06:57,530 --> 00:06:59,850
كان من المفترض تقديمه إلى ملكة إنجلترا

399
00:06:59,850 --> 00:07:02,030
ولكنه اختفى في ظروف غامضة

400
00:07:02,030 --> 00:07:04,120
لا بد وأنه يساوي مئات الملايين

401
00:07:04,120 --> 00:07:05,400
ماذا؟

402
00:07:05,400 --> 00:07:07,230
!لا يمكنني البقاء مكتوف الأيدي

403
00:07:07,230 --> 00:07:09,620
أو ربما تكون مجرد عصا قديمة الطراز

404
00:07:11,320 --> 00:07:14,530
على أية حال، تعد تنمية العيون لتقدير قيمة الغنائم الحقيقية

405
00:07:14,530 --> 00:07:17,160
مهارة أساسية لمن أراد أن يكون صيادًا

406
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
!غون

407
00:07:18,200 --> 00:07:20,550
رأيت سفينة قراصنة غارقة في ذاك الاتجاه

408
00:07:20,550 --> 00:07:22,830
!أراهن أنها محملة بكل أنواع الكنوز

409
00:07:22,830 --> 00:07:23,710
!حقًا؟

410
00:07:23,710 --> 00:07:24,590
!بالتأكيد

411
00:07:24,590 --> 00:07:26,750
ولكن مع الأسف، لا يمكنني الغوص إلى عمقها

412
00:07:26,750 --> 00:07:28,590
أنا متأكد من أنه يمكنك الوصول إليها

413
00:07:28,590 --> 00:07:30,140
حسنًا، أمسك هذه

414
00:07:30,140 --> 00:07:32,560
إنها هناك تحت مقدمة ذاك المركب الشراعي

415
00:07:32,560 --> 00:07:33,760
!حسنًا

416
00:07:34,260 --> 00:07:36,600
إنه طفل ساذج حقًا

417
00:07:36,600 --> 00:07:38,230
...سآخذ هذا الصولجان لي

418
00:07:38,930 --> 00:07:39,900
!أيها العجوز

419
00:07:39,900 --> 00:07:41,860
من الأفضل أنك لا تحتال عليه

420
00:07:41,860 --> 00:07:44,070
أنا... لا أعرف عمّا تتحدث

421
00:07:44,980 --> 00:07:47,820
!حسنًا، سأعيد هذا الصولجان

422
00:07:47,820 --> 00:07:50,530
سأعطيك إياه مقابل تلك الكأس الذهبية

423
00:07:50,530 --> 00:07:53,370
حينئذ ننسى حدوث هذا

424
00:07:55,070 --> 00:07:57,410
أنا وغون حلفاء

425
00:07:57,410 --> 00:07:58,860
،بينما يقوم هو بجمع الكنوز

426
00:07:58,860 --> 00:08:00,590
فإني أقف هنا حارسًا لما جمعه

427
00:08:00,590 --> 00:08:02,010
...لقد تهورت

428
00:08:02,710 --> 00:08:04,080
!عليك رؤية تلك الكنوز

429
00:08:04,080 --> 00:08:07,540
فكما قال تونبا، هناك الكثير منها

430
00:08:07,540 --> 00:08:08,430
!انظر

431
00:08:08,430 --> 00:08:09,710
ماذا؟

432
00:08:09,710 --> 00:08:10,840
!هيَّا اقفز يا كيلوا

433
00:08:10,840 --> 00:08:13,160
ماذا عن هذه الكنوز هنا؟

434
00:08:13,160 --> 00:08:14,970
!لا أحد يهتم

435
00:08:14,970 --> 00:08:16,800
!ثمة الكثير في الأسفل

436
00:08:16,800 --> 00:08:18,010
لا بأس

437
00:08:18,010 --> 00:08:20,680
!أهناك سفينة قراصنة حقًا؟

438
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
أعتقد أنني أخطأت بشأنك

439
00:08:22,600 --> 00:08:24,770
خذها كتعويض عن ذلك

440
00:08:50,220 --> 00:08:51,300
...هذه

441
00:08:52,280 --> 00:08:53,770
يا لحظي العاثر

442
00:08:53,770 --> 00:08:57,220
،إذا عثرت على جميع اللوحات الاثنتي عشر في المجموعة

443
00:08:57,220 --> 00:09:00,040
فسيقدر ثمنها على الأقل بتسع مائة ألف چيني

444
00:09:00,040 --> 00:09:01,900
سنقدم لك حجرة من الدرجة الثانية

445
00:09:01,900 --> 00:09:03,230
!من التالي؟

446
00:09:06,560 --> 00:09:07,490
!ما رأيك؟

447
00:09:07,490 --> 00:09:09,430
تساوي عشرة مليارات على الأقل، صحيح؟

448
00:09:11,480 --> 00:09:13,650
إنها لا تساوي أكثر من عشرة ملايين چيني

449
00:09:13,650 --> 00:09:14,860
!هل تمزح معي؟

450
00:09:14,860 --> 00:09:18,700
خُدشت كل الأحجار الكريمة التي أحضرتها
بسبب اختلاطها بالماس

451
00:09:18,700 --> 00:09:21,540
يجب إعادة قصها لتكون ذات فائدة

452
00:09:21,540 --> 00:09:23,580
حجرة من الدرجة الثانية لك أيضًا

453
00:09:23,580 --> 00:09:24,470
!تبًّا

454
00:09:24,470 --> 00:09:28,420
حتى لو لم تكن ذات قيمة، أراهن أن
الخالة ميتو ستحب أن يكون لديها القليل منها

455
00:09:29,610 --> 00:09:31,210
!هذا مذهل يا ليوريو

456
00:09:31,210 --> 00:09:34,510
!بالتأكيد! وأخيرًا سأصبح مليونيرًا

457
00:09:34,510 --> 00:09:36,340
ألا تود سؤالهما بمَ تقدر قيمتها؟

458
00:09:36,340 --> 00:09:38,510
،لا، إذا احتفظت بهذه الكنوز

459
00:09:38,510 --> 00:09:40,640
!فلست بحاجة لأكون صيادًا بعد الآن

460
00:09:40,640 --> 00:09:41,810
!أأنت جاد؟

461
00:09:41,810 --> 00:09:43,270
بالطبع أنا جاد

462
00:09:43,270 --> 00:09:44,500
،بهذه الكنوز

463
00:09:44,500 --> 00:09:46,850
!يمكنني أن أكون طبيبًا وأعيش في نعيم

464
00:09:46,850 --> 00:09:48,230
ما هذه؟

465
00:09:48,230 --> 00:09:49,690
تبدو لي كقذائف مدفع

466
00:09:49,980 --> 00:09:50,930
أتساوي الكثير؟

467
00:09:50,930 --> 00:09:51,940
يجب أن تسأله

468
00:09:51,940 --> 00:09:53,190
ما رأيك يا ليوريو؟

469
00:09:53,190 --> 00:09:54,940
هل ستمكنك هذه بالعيش في نعيم؟

470
00:09:54,940 --> 00:09:56,450
من التالي؟

471
00:09:59,700 --> 00:10:00,810
ما هذه؟

472
00:10:00,810 --> 00:10:03,410
،القلادة الذهبية الأسطورية لعشيرة كورتا

473
00:10:03,410 --> 00:10:05,550
التي توفر الحماية لمن يرتديها

474
00:10:06,620 --> 00:10:08,080
إنها أصلية

475
00:10:08,080 --> 00:10:09,480
وهل تساوي الكثير؟

476
00:10:09,480 --> 00:10:12,090
إنها لا تساوي الكثير كونها مجرد قلادة

477
00:10:12,090 --> 00:10:13,120
حقًا؟

478
00:10:13,120 --> 00:10:15,320
ليس لدي أي نية لاستبدالها بالمال

479
00:10:15,320 --> 00:10:16,550
أو حتى بحُجرة

480
00:10:16,550 --> 00:10:21,050
كنت آمل أنك ربما تعرف شيئًا عنها بما أنك مدير لهذا النزل

481
00:10:21,050 --> 00:10:24,980
أخبرني أرجوك، منذ متى كانت تلك السفينة هناك؟

482
00:10:26,270 --> 00:10:27,440
لا أدري

483
00:10:27,440 --> 00:10:32,100
كان حطامها موجودًا بالفعل حين وصلنا لأول مرة

484
00:10:32,100 --> 00:10:36,350
ما من شيء يمكنني إخبارك به عن عشيرة كورتا

485
00:10:36,350 --> 00:10:37,240
فهمت

486
00:10:37,240 --> 00:10:39,860
...يمكنك الحصول عليها إذًا

487
00:10:39,860 --> 00:10:40,950
...وتحصل أيضًا

488
00:10:40,950 --> 00:10:42,920
على حُجرتك

489
00:10:43,580 --> 00:10:44,830
شكرًا جزيلًا

490
00:10:56,670 --> 00:10:57,880
!اصطدت واحدة

491
00:11:01,760 --> 00:11:03,730
!إنها كبيرة، ألق نظرة عليها

492
00:11:03,730 --> 00:11:05,520
أتريد المحاولة يا كيلوا؟

493
00:11:05,520 --> 00:11:06,860
أيمكنني؟

494
00:11:06,860 --> 00:11:07,690
!خذ

495
00:11:07,690 --> 00:11:09,640
أول شيء عليك فعله هو أخذ طُعم الخطاف

496
00:11:09,640 --> 00:11:12,850
كيفك لك أن تمسكه بهذه الطريقة؟

497
00:11:12,850 --> 00:11:17,070
هذا الكلام صادر من شخص أمسك بشيء أكثر فظاعة من هذه

498
00:11:19,030 --> 00:11:20,740
حاول الآن جذب الأسماك إليه

499
00:11:20,740 --> 00:11:21,450
ماذا؟

500
00:11:21,450 --> 00:11:24,240
عليك أن تجعل تلك الدودة الصغيرة تبدو لذيذة حقًا

501
00:11:24,240 --> 00:11:25,490
حاول تحريكها قليلًا

502
00:11:27,450 --> 00:11:28,440
!أمسكت بواحدة

503
00:11:28,440 --> 00:11:30,830
حسنًا! والآن دعها تبتلع الطعم قبل أن تسحبه

504
00:11:30,830 --> 00:11:31,420
حسنًا

505
00:11:31,420 --> 00:11:34,630
!أحسنت صنعًا يا كيلوا! نجحت من محاولتك الأولى

506
00:11:34,630 --> 00:11:35,500
!الآن

507
00:11:35,500 --> 00:11:36,800
!حسنًا

508
00:11:38,260 --> 00:11:40,010
!ما هذا الشيء؟

509
00:11:42,010 --> 00:11:44,180
!إنها فظيعة جدًا

510
00:11:55,940 --> 00:11:57,650
!لا يمكنني تقبل هذا

511
00:11:57,650 --> 00:11:58,740
ماذا؟

512
00:11:59,110 --> 00:12:01,150
أيمكنك الرؤية بهذه العدسات؟

513
00:12:01,150 --> 00:12:02,250
أجل

514
00:12:02,250 --> 00:12:05,740
إذًا يجب عليك أن تعرف أن
!كل الكنوز التي جمعتها تساوي الكثير

515
00:12:05,740 --> 00:12:10,120
أعرف أنها يجب أن تساوي أكثر من قيمة تأجير هذا النُزل بأكمله

516
00:12:10,120 --> 00:12:13,530
أيمكنك أن تفسر لي إذًا
...لماذا أنا شريك في حُجرة كورابيكا

517
00:12:13,530 --> 00:12:15,750
الذي عثر على حلية صغيرة لا تساوي الكثير؟

518
00:12:15,750 --> 00:12:17,180
...بشأن ذلك

519
00:12:17,180 --> 00:12:18,800
،إذا لم تكن سعيدًا بحجرتك

520
00:12:18,800 --> 00:12:19,920
فسأود تبديلها معك

521
00:12:19,920 --> 00:12:22,520
إنها حُجرة فردية خاصة تطل على شعاع الشمس

522
00:12:22,520 --> 00:12:24,970
وهناك مساحة كبيرة للتمدد والاسترخاء

523
00:12:24,970 --> 00:12:26,390
شكرًا لك، اتفقنا

524
00:12:26,390 --> 00:12:27,260
على الرحب

525
00:12:27,260 --> 00:12:28,970
ألا بأس بذلك؟

526
00:12:28,970 --> 00:12:29,680
أجل

527
00:12:29,680 --> 00:12:33,190
لدي بعض الأعمال لأعتني بها برفقة شريكي

528
00:12:35,650 --> 00:12:36,690
مرحبًا

529
00:12:36,690 --> 00:12:38,730
يمكنك أن تطرق الباب على الأقل

530
00:12:38,730 --> 00:12:41,110
لست مضطرًا لذلك، فأنا شريك حُجرتك الجديد

531
00:12:41,110 --> 00:12:43,320
قرر هانزو الإقامة في حجرتي

532
00:12:43,320 --> 00:12:45,530
يبدو أننا سنظل مع بعضنا البعض

533
00:12:45,530 --> 00:12:47,910
ومع ذلك، حتى على الشركاء إظهار الاحترام بينهم

534
00:12:47,910 --> 00:12:49,000
مهلًا، إلى أين أنت ذاهب؟

535
00:12:49,330 --> 00:12:51,170
ليس إلى أي مكان، على قدر معرفتك

536
00:12:51,170 --> 00:12:52,790
"على قدر معرفتي؟"

537
00:12:52,790 --> 00:12:53,960
إلى أي مدى هي معرفتي؟

538
00:12:53,960 --> 00:12:57,420
لم يكن يمزح عندما قال أنها تطل على شعاع الشمس

539
00:12:57,420 --> 00:13:00,630
...وبالتأكيد ثمة مساحة كافية للتمدد

540
00:13:00,630 --> 00:13:03,390
إنما لو تعرضت لحرارة أكبر فقد ينصهر رأسي من شدتها

541
00:13:04,420 --> 00:13:06,340
!حار

542
00:13:28,910 --> 00:13:31,880
...شاركت في اختبار الصيادين 35 مرة

543
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
،فعلى الرغم من فشلي المتواصل

544
00:13:33,440 --> 00:13:35,960
إلا أنني نجحت في البقاء على قيد الحياة

545
00:13:35,960 --> 00:13:38,630
!ولكنني لم أكن في مأزق كهذا من قبل

546
00:13:40,460 --> 00:13:44,420
!كيف لي أن أكون شريكًا في حجرة هذا الغريب؟

547
00:13:50,300 --> 00:13:52,260
ماذا؟ هل تريد تبديل حجرتك؟

548
00:13:52,260 --> 00:13:53,730
!يجب علي ذلك

549
00:13:53,730 --> 00:13:56,340
!يشعر كاموري بألم في معدته من شدة الضغط في  الغرفة

550
00:13:56,340 --> 00:13:57,240
!لذا أرجوك

551
00:13:57,240 --> 00:14:01,490
هذه من المشكلات التي يستطيع الضيوف تدبرها بأنفسهم

552
00:14:02,320 --> 00:14:03,780
!سأقبل بتبديل حجرتك معي

553
00:14:03,780 --> 00:14:05,690
!حقًا؟! سيكون ذلك رائعًا

554
00:14:07,530 --> 00:14:08,950
!أحمق

555
00:14:10,320 --> 00:14:14,490
سيكون أي شريك أفضل من صاحب الإبر ذاك

556
00:14:22,040 --> 00:14:23,890
!وداعًا

557
00:14:29,630 --> 00:14:31,220
حُجرتك؟

558
00:14:31,220 --> 00:14:32,520
أرجوك، يجب أن تنقليني

559
00:14:32,520 --> 00:14:34,970
!سيصيبني بقائي في تلك الغرفة بالاختناق

560
00:14:34,970 --> 00:14:35,930
!أتوسل إليك

561
00:14:37,640 --> 00:14:38,940
!سأبدل حجرتي معك

562
00:14:38,940 --> 00:14:39,810
حقًا؟

563
00:14:39,810 --> 00:14:42,730
بالتأكيد، إذا كنتِ لا تمانعين أن يكون شريكك في الحجرة رجلًا

564
00:14:42,730 --> 00:14:43,910
!أنت منقذي

565
00:14:45,030 --> 00:14:46,650
لا تسيئي الظن بي

566
00:14:47,860 --> 00:14:50,160
...لو كنتِ ستكرهين أحدًا، فعليك بمُلاعب الأفاعي ذا

567
00:14:59,500 --> 00:15:02,380
لنترك هذه الأسماك ونذهب لتفقد الجسر

568
00:15:02,380 --> 00:15:04,880
ستنضج في غضون دقائق

569
00:15:04,880 --> 00:15:07,210
ثمة أمر أود التحدث عنه يا كيلوا

570
00:15:07,210 --> 00:15:08,170
ما هو؟

571
00:15:08,170 --> 00:15:11,650
أشعر بأنك قد تندم على مشاركة الحجرة معي

572
00:15:11,650 --> 00:15:12,310
ولماذا؟

573
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
...حسنًا

574
00:15:13,800 --> 00:15:16,520
قيل لي أنني أركل وأتقلب أثناء نومي

575
00:15:16,520 --> 00:15:19,440
لا عليك، لأنني في الواقع مثلك تمامًا

576
00:15:19,440 --> 00:15:20,560
!حقًا يا كيلوا؟

577
00:15:20,560 --> 00:15:23,320
!حسنًا إذًا! أي أننا لن نواجه أية مشكلات

578
00:15:23,320 --> 00:15:24,530
أجل، هذا صحيح

579
00:15:24,530 --> 00:15:26,860
!أعتقد أن الأسماك جاهزة أخيرًا للأكل

580
00:15:26,860 --> 00:15:27,980
!إليك خاصتك يا كيلوا

581
00:15:27,980 --> 00:15:29,160
شكرًا لك

582
00:15:29,940 --> 00:15:31,650
ماذا؟ أهناك خطأ ما؟

583
00:15:31,650 --> 00:15:33,580
...العينان

584
00:15:34,120 --> 00:15:35,250
العينان؟

585
00:15:36,620 --> 00:15:38,030
!إنها تحدق بي

586
00:15:38,030 --> 00:15:41,110
!هذا الشيء لا يزال حيًّا! سأمرض

587
00:15:42,210 --> 00:15:45,590
أأنت حقًا قاتل محترف يا كيلوا؟

588
00:15:52,930 --> 00:15:54,690
هل ستتولى أمرها؟

589
00:15:55,180 --> 00:15:56,150
أجل

590
00:15:56,720 --> 00:15:57,890
...هل كانت هذه

591
00:15:57,890 --> 00:15:59,310
سفينة عشيرة كورتا؟

592
00:15:59,310 --> 00:15:59,860
أجل

593
00:16:02,520 --> 00:16:05,360
،ظننت أنني أتيت إلى هنا لأني قلقت على شريك غرفتي

594
00:16:05,360 --> 00:16:07,770
ولكن يبدو أنني أحشر أنفي فيما لا يعنيني

595
00:16:07,770 --> 00:16:08,700
أراك لاحقًا

596
00:16:08,700 --> 00:16:09,530
ليوريو

597
00:16:11,110 --> 00:16:12,470
لديك قداحة، صحيح؟

598
00:16:12,470 --> 00:16:14,570
قداحة؟ هل ستفي أعواد الثقاب بالغرض؟

599
00:16:14,570 --> 00:16:15,490
بالطبع

600
00:16:15,490 --> 00:16:16,370
إليك

601
00:16:19,450 --> 00:16:20,510
...العيون القرمزية

602
00:16:20,520 --> 00:16:21,960
العيون القرمزية؟

603
00:16:22,870 --> 00:16:25,470
أجل، إنها كلون النار تمامًا

604
00:16:26,790 --> 00:16:28,470
العيون القرمزية

605
00:16:28,470 --> 00:16:31,130
،عيون عشيرتي، عشيرة كورتا

606
00:16:31,130 --> 00:16:33,950
تتحول إلى اللون القرمزي المشع كلما تعرضنا لمشاعر حادة

607
00:16:35,050 --> 00:16:39,100
،وإن مات أي منا وهو في هذه الحالة
فلن يتلاشى اللون

608
00:16:39,100 --> 00:16:41,630
وتظل هذه العيون قرمزية إلى الأبد

609
00:16:42,350 --> 00:16:43,980
...هذا اللون القرمزي المشع

610
00:16:43,980 --> 00:16:47,200
يُعد من أكثر الأشياء جمالًا في العالم

611
00:16:49,400 --> 00:16:53,490
لهذا السبب أُبيدت عشيرة كورتا من قبل غيني ريودان

612
00:16:53,490 --> 00:16:54,640
،بعد مقتل عشيرتي

613
00:16:54,640 --> 00:16:57,270
...تم التخلص من جثثهم بإهمال

614
00:16:57,270 --> 00:17:00,040
وبالتأكيد ليس قبل انتزاع كل أعينهم من محاجرها

615
00:17:00,870 --> 00:17:04,040
وما زلت حتى الآن أسمع تلك المحاجر تناديني

616
00:17:04,040 --> 00:17:05,260
يبتغون الانتقام

617
00:17:05,750 --> 00:17:10,210
ربما غرقت السفينة على هذه الشُّعب المرجانية
أثناء الهرب من غيني ريودان

618
00:17:10,210 --> 00:17:12,770
،لكني لم أرَ أي دليل على تعرضهم للهجوم خلال إبحارهم

619
00:17:12,770 --> 00:17:14,640
لذا يمكنني أن أقدم تعازي في ذلك

620
00:17:16,550 --> 00:17:18,090
أعتقد ذلك

621
00:17:24,020 --> 00:17:25,810
!مهلًا! هذا الشيء يمد الطاقة

622
00:17:25,810 --> 00:17:27,480
ويبدو أنه لا يزال يعمل

623
00:17:27,480 --> 00:17:29,930
أعتقد أنهم يستخدمونه لتشغيل مولّد أو شيء ما

624
00:17:29,930 --> 00:17:31,110
وما أدراك؟

625
00:17:31,110 --> 00:17:32,190
!ألق نظرة

626
00:17:40,800 --> 00:17:42,630
يبدو الصوت كعلامة موسيقية مأساوية

627
00:17:42,630 --> 00:17:43,540
أجل

628
00:17:52,380 --> 00:17:56,220
أعدكم أنني سألقي القبض على غيني ريودان بيدي

629
00:17:56,220 --> 00:17:59,390
سأستعيد كل العيون التي سُرقت من عشيرتي

630
00:17:59,390 --> 00:18:00,850
...وحتى ذلك الحين

631
00:18:00,850 --> 00:18:03,110
رجاءً أرقدوا بسلام

632
00:18:03,110 --> 00:18:07,270
...عليك أن تصبح صيادًا من أجل الوفاء بوعدك

633
00:18:07,270 --> 00:18:08,780
مهما كلف الثمن

634
00:18:11,770 --> 00:18:14,370
قمنا بعمل جيد هذا العام، صحيح؟

635
00:18:14,370 --> 00:18:17,320
بالفعل، فهناك بعض الأشياء الثمينة

636
00:18:17,320 --> 00:18:20,120
وتلك كانت ثمينة أيضًا، أليست كذلك؟

637
00:18:20,950 --> 00:18:22,830
أقصد تلك القلادة

638
00:18:22,830 --> 00:18:23,740
بالطبع

639
00:18:23,740 --> 00:18:26,330
،ومع ذلك، كلما زادت قيمة القطعة الأثرية

640
00:18:26,330 --> 00:18:28,970
وجب عليها البقاء في المكان الصحيح

641
00:18:28,970 --> 00:18:32,760
يمكن أن تكون قيمة الأشياء التي تصاحب
ذكرى معينة أكثر من أي قيمة أخرى

642
00:18:32,760 --> 00:18:36,930
ولعل هذا أفضل مكان لها

643
00:18:38,420 --> 00:18:41,050
ويجب أن تبقى هنا حتى نهاية العدة

644
00:18:41,050 --> 00:18:42,940
نعم يا حبيبي

645
00:18:46,350 --> 00:18:47,730
!هذا سيئ

646
00:18:47,730 --> 00:18:50,810
!لا يزال الجو حارًا كالفرن ولا أستطيع النوم تحت هذه الحرارة

647
00:18:57,940 --> 00:18:59,750
!ما خطبك يا كاموري؟

648
00:19:08,040 --> 00:19:09,460
ماذا؟

649
00:19:18,340 --> 00:19:20,470
ما الذي تفعله هذه الأفعى هنا؟

650
00:19:21,500 --> 00:19:23,230
رقم قياسي جديد

651
00:19:27,850 --> 00:19:30,810
!هذا منعش

652
00:19:31,310 --> 00:19:32,530
أجل

653
00:19:32,900 --> 00:19:35,320
لست بحاجة لهذه بعد الآن

654
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
سأفعل هذا برويّة

655
00:19:40,060 --> 00:19:42,130
!ما ذلك؟

656
00:19:42,130 --> 00:19:44,160
أصبت برعشة في ظهري

657
00:19:44,490 --> 00:19:47,620
!هذا ما أدعوه بالانتعاش

658
00:19:49,950 --> 00:19:50,770
ماذا؟

659
00:19:50,770 --> 00:19:51,820
ما المشكلة؟

660
00:19:51,820 --> 00:19:53,830
أتعني أنك لم تسمع شيئًا؟

661
00:19:53,830 --> 00:19:55,970
ليس تمامًا، ربما صدر صوت بفعل الأمواج

662
00:19:55,970 --> 00:19:56,790
أتعتقد ذلك؟

663
00:19:56,790 --> 00:19:58,790
الأهم من ذلك، لنستيقظ في الصباح الباكر

664
00:19:58,790 --> 00:20:00,420
لنستكشف بقية السفينة

665
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
صحيح

666
00:20:01,420 --> 00:20:02,970
من الأفضل أن ننام إذًا

667
00:20:02,970 --> 00:20:05,440
أليس من المفترض أن ينام الأطفال مبكرًا؟

668
00:20:06,260 --> 00:20:09,310
ما المشكلة في التجول عاريًا؟ فكلانا ذكر كما تعلم

669
00:20:09,310 --> 00:20:12,440
بسوء فهمك فإنك تجعل من نفسك أكثر شبهة مما أنت عليه

670
00:20:12,440 --> 00:20:15,680
كنتُ سأهاجمك لو أنك استمررت في ذلك

671
00:20:28,320 --> 00:20:29,500
سيدي؟

672
00:20:29,500 --> 00:20:31,550
لقد حان الوقت

673
00:20:32,620 --> 00:20:34,700
صحيح، بشأن ذلك

674
00:20:34,700 --> 00:20:35,600
أجل

675
00:20:41,840 --> 00:20:43,100
!مؤلم

676
00:20:48,430 --> 00:20:49,960
!كيلوا! استيقظ بسرعة

677
00:20:51,100 --> 00:20:52,400
!هل سمعت ذلك؟

678
00:20:52,400 --> 00:20:53,490
أسمع ماذا؟

679
00:20:53,490 --> 00:20:54,850
!إنه المنطاد

680
00:21:16,330 --> 00:21:19,300
ربما هذا هو سبب إصابتي بالرعشة

681
00:21:19,300 --> 00:21:22,540
ألا يجب أن تكون غاضبًا قليلًا؟
!لقد هُجرنا

682
00:21:22,540 --> 00:21:24,540
كنا مهملين

683
00:21:33,020 --> 00:21:35,020
m 10 8 l 751 8 762 571 10 566
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هـ
m -338 -140 l -315 -114 l -290 -141 l -278 -128 l -302 -99 l -279 -74 l -291 -59 l -315 -85 l -340 -59 l -352 -73 l -327 -100 l -351 -125
m -338 -140 l -315 -114 l -290 -141 l -278 -128 l -302 -99 l -279 -74 l -291 -59 l -315 -85 l -340 -59 l -352 -73 l -327 -100 l -351 -125
الحلقة القادمة
m 10 8 l 751 8 762 571 10 566

684
00:21:35,520 --> 00:21:38,060
!نحن عالقون على جزيرة مهجورة وسط المحيط

685
00:21:38,060 --> 00:21:40,870
!فكيف يفترض بنا الوصول إلى موقع الاختبار التالي؟

686
00:21:41,660 --> 00:21:43,240
:في الحلقة القادمة من هنتر هنتر

687
00:21:43,240 --> 00:21:45,370
محصورون
سجل
غارقة
محصورون
سجل
غارقة

688
00:21:45,370 --> 00:21:46,950
هل علينا الذهاب سباحة؟

689
00:21:55,410 --> 00:21:55,540
k
k
i
i
k
k
i
i
k
i
i
i
i
i
i
t
t
a
n
o
n
e

690
00:21:55,540 --> 00:21:55,620
k
i
t
a
a
t
t
a

691
00:21:55,620 --> 00:21:55,790
i
t
a
a
n
n
o
o
n
o
n
n
o
o
n
n
e
e
n
n
e
e

692
00:21:55,790 --> 00:21:56,370
n
e

693
00:21:56,370 --> 00:21:56,620
تسمعها أليس كذلك؟

694
00:21:56,620 --> 00:21:57,080
ki

695
00:21:57,080 --> 00:21:57,330
i
k
i

696
00:21:57,330 --> 00:21:57,580
ta
i

697
00:21:57,580 --> 00:21:57,750
no
t
a

698
00:21:57,750 --> 00:21:57,830
d
d
a
i
c
h
i
w
o
s
o
y
o
g
u
k
a
z
e
n
o
k
o
e

699
00:21:57,830 --> 00:21:57,960
d
a
a
d
a
d
d
a
a
i
i
i
i
c
c
h
h
i
i
c

700
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
ne
n
o
i
c
h
h
i
i

701
00:21:58,000 --> 00:21:58,080
w
w
o

702
00:21:58,080 --> 00:21:58,210
c
h
i
o
w
o
w
w
o
o
s
s
o
o
s
s
o
o
y
y
o

703
00:21:58,210 --> 00:21:58,290
s
o
y
y
o
o

704
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
o
g
g
u
u
g

705
00:21:58,330 --> 00:21:58,460
n
e
y
o
g
u
g
u
u
k
k
a
a
k
k
a
a
z
z
e
e
z

706
00:21:58,460 --> 00:21:58,540
k
a
z
e
e

707
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
n
n
o
o
n

708
00:21:58,580 --> 00:21:58,710
z
e
n
o
n
o
o
k
k
o
o
k
k
o
o
e
e
e
e

709
00:21:58,710 --> 00:21:58,790
k
o

710
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
e

711
00:21:58,830 --> 00:21:58,960
أصوات تنهدات حملتها الرياح وأجتاحت الأرض

712
00:21:58,960 --> 00:21:59,290
da

713
00:21:59,290 --> 00:21:59,540
i
d
a

714
00:21:59,540 --> 00:21:59,790
chi
i

715
00:21:59,790 --> 00:22:00,040
wo
c
h
i

716
00:22:00,040 --> 00:22:00,500
so
w
o

717
00:22:00,500 --> 00:22:00,750
yo
s
o

718
00:22:00,750 --> 00:22:01,250
gu
y
o

719
00:22:01,250 --> 00:22:01,710
ka
g
u

720
00:22:01,710 --> 00:22:02,000
ze
k
a

721
00:22:02,000 --> 00:22:02,210
no
z
e

722
00:22:02,210 --> 00:22:02,500
ko
n
o

723
00:22:02,500 --> 00:22:03,460
e
k
o

724
00:22:03,460 --> 00:22:03,590
t
t
o
o
t
t
o
o
t
o
o
o
i
k
i
o
k
u
y
o
b
i
s
a
m
a
s
u

725
00:22:03,590 --> 00:22:03,670
o
o
o
i

726
00:22:03,670 --> 00:22:03,710
t
o
i
i
i
k

727
00:22:03,710 --> 00:22:03,840
o
i
k
i
i
k
i
k
k
i
i
o
o
o
o
k
k
u
u
k
k
u
u

728
00:22:03,840 --> 00:22:03,920
o
y

729
00:22:03,920 --> 00:22:03,960
k
u
y
o
o
y
o
y
y
o
o
b
b
i
i
b
b
i
i
s
s
a
a
s

730
00:22:03,960 --> 00:22:04,090
b
i
s
a
a
m

731
00:22:04,090 --> 00:22:04,170
m
a
a
m
m
a

732
00:22:04,170 --> 00:22:04,550
s
a
m
a
a
s
s
u
u
s
u
s
s
u
u

733
00:22:04,550 --> 00:22:05,170
e

734
00:22:05,170 --> 00:22:05,420
لنوقظ ذكرياتٍ الماضي

735
00:22:05,420 --> 00:22:05,880
to

736
00:22:05,880 --> 00:22:06,130
o
t
o

737
00:22:06,130 --> 00:22:06,760
i
o

738
00:22:06,760 --> 00:22:07,130
ki
i

739
00:22:07,130 --> 00:22:07,590
o
k
i

740
00:22:07,590 --> 00:22:08,840
ku
o

741
00:22:08,840 --> 00:22:09,680
k
u

742
00:22:09,680 --> 00:22:10,050
yo

743
00:22:10,050 --> 00:22:10,300
bi
y
o

744
00:22:10,300 --> 00:22:10,510
sa
b
i

745
00:22:10,510 --> 00:22:10,760
ma
s
a

746
00:22:10,760 --> 00:22:13,720
su
m
a

747
00:22:13,720 --> 00:22:13,850
k
k
u
u
k
k
u
u
k
u
m
m
o
n
o
n
a
g
a
r
e
r
u
s
a
k
i
n
i
n
a
n
i
g
a
a
r
u
t
o
i
u
u
n
o

748
00:22:13,850 --> 00:22:13,930
m
o
o
m

749
00:22:13,930 --> 00:22:13,970
k
u
m
o
m
o
o
n
n
o
o
n
n
o
o
n
n
a
a
n

750
00:22:13,970 --> 00:22:14,100
n
o
n
a
a
g

751
00:22:14,100 --> 00:22:14,180
s
u
g
a
a
g
a

752
00:22:14,180 --> 00:22:14,220
n
a
g
a
g
a
r
r
e
e
r
e
r
r
e
e
r
r
u
u
r
r
u
u

753
00:22:14,220 --> 00:22:14,350
s
s
a

754
00:22:14,350 --> 00:22:14,430
r
u
a
s
s
a
a
k

755
00:22:14,430 --> 00:22:14,560
s
a
k
i
i
k
i
k
k
i
i
n
n
i
i
n
n
i
i
n

756
00:22:14,560 --> 00:22:14,600
n
n
a
a
n
a

757
00:22:14,600 --> 00:22:14,680
i
n
a
n
n
i

758
00:22:14,680 --> 00:22:14,810
n
a
i
n
i
n
n
i
i
g
g
a
a
g
g
a
a
a

759
00:22:14,810 --> 00:22:14,890
a
a
a
r

760
00:22:14,890 --> 00:22:14,930
g
a
r
u
u
r
r
u
u

761
00:22:14,930 --> 00:22:15,060
a
r
u
t
t
o
o
t
o
t
t
o
o
i
i
i
i
u
u
u

762
00:22:15,060 --> 00:22:15,140
u
u
u
u

763
00:22:15,140 --> 00:22:15,180
i
u
n
n
o

764
00:22:15,180 --> 00:22:15,430
u
u
o
n
o
n
n
o
o

765
00:22:15,430 --> 00:22:15,890
ku
ما الذي يوجد خلف الغيوم التي تستمر بالتحرك؟

766
00:22:15,890 --> 00:22:16,140
mo
k
u

767
00:22:16,140 --> 00:22:16,390
no
m
o

768
00:22:16,390 --> 00:22:16,770
na
n
o

769
00:22:16,770 --> 00:22:17,100
ga
n
a

770
00:22:17,100 --> 00:22:17,350
re
g
a

771
00:22:17,350 --> 00:22:17,520
ru
r
e

772
00:22:17,520 --> 00:22:17,850
sa
r
u

773
00:22:17,850 --> 00:22:18,560
ki
s
a

774
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
ni
k
i

775
00:22:19,560 --> 00:22:20,060
n
i

776
00:22:20,060 --> 00:22:20,520
na

777
00:22:20,520 --> 00:22:20,770
ni
n
a

778
00:22:20,770 --> 00:22:21,150
ga
n
i

779
00:22:21,150 --> 00:22:21,480
a
g
a

780
00:22:21,480 --> 00:22:21,730
ru
a

781
00:22:21,730 --> 00:22:22,020
to
r
u

782
00:22:22,020 --> 00:22:22,150
i
t
o

783
00:22:22,150 --> 00:22:22,270
u
i

784
00:22:22,270 --> 00:22:22,400
u
u

785
00:22:22,400 --> 00:22:22,480
m
o
r
i
n
o
m
u
k
o
u
n
o

786
00:22:22,480 --> 00:22:22,520
m
m
o
o
m
o
m
m
o
o
r
r
i
i
r
r
i
i
n

787
00:22:22,520 --> 00:22:22,650
no
u
n
o
o
n

788
00:22:22,650 --> 00:22:22,730
r
i
n
o
o
m

789
00:22:22,730 --> 00:22:22,860
n
o
m
u
u
m
u
m
m
u
u
k
k
o
o
k
k
o
o
u
u

790
00:22:22,860 --> 00:22:22,900
k
u
u
n

791
00:22:22,900 --> 00:22:22,980
o
n
o
o
n
n
o
o

792
00:22:22,980 --> 00:22:23,480
u
n
o

793
00:22:23,480 --> 00:22:24,190
n
o

794
00:22:24,190 --> 00:22:24,360
لقد رأيت غدًا مختلفًا على الجانب الآخر من الغابة

795
00:22:24,360 --> 00:22:24,690
mo

796
00:22:24,690 --> 00:22:24,940
ri
m
o

797
00:22:24,940 --> 00:22:25,190
no
r
i

798
00:22:25,190 --> 00:22:25,440
mu
n
o

799
00:22:25,440 --> 00:22:25,570
a
a
a
a
a
s
h
i
t
a
w
o
s
h
i
t
t
e
s
h
i
m
a
t
t
a
n
o
n
e

800
00:22:25,570 --> 00:22:25,650
s
s
h
h
i
i

801
00:22:25,650 --> 00:22:25,690
ko
a
s
h
i
s
s
h
h
i
i
m
u
t
t
a
a
t
t
a
a
w
o

802
00:22:25,690 --> 00:22:25,820
t
w
o
w
o

803
00:22:25,820 --> 00:22:25,900
a
w
o
s

804
00:22:25,900 --> 00:22:25,940
u
k
o
w
o
s
h
h
i
i
s
h
i
s
s
h
h
i
i
t
t
t
t
t
t
e
e

805
00:22:25,940 --> 00:22:26,070
t
t
e
e

806
00:22:26,070 --> 00:22:26,150
t
s
s
h
h
i

807
00:22:26,150 --> 00:22:26,280
no
u
t
e
i
s
h
i
s
s
h
h
i
i
m
m
a
a
m
m
a
a
t
t
t

808
00:22:26,280 --> 00:22:26,320
t
t
t
a

809
00:22:26,320 --> 00:22:26,400
m
a
a
t
t
a
a

810
00:22:26,400 --> 00:22:26,530
t
t
a
n
n
o
o
n
n
n
o
o
n
n
e
e
n
n
e

811
00:22:26,530 --> 00:22:26,610
o
e

812
00:22:26,610 --> 00:22:26,650
n
e

813
00:22:26,650 --> 00:22:26,900
a
n
o
هيا فلتذهب إلى المنزل الموعود

814
00:22:26,900 --> 00:22:27,360
shi
a

815
00:22:27,360 --> 00:22:27,610
ta
s
h
i

816
00:22:27,610 --> 00:22:27,860
wo
t
a

817
00:22:27,860 --> 00:22:28,110
shi
w
o

818
00:22:28,110 --> 00:22:28,360
t
s
h
i

819
00:22:28,360 --> 00:22:28,610
te
t

820
00:22:28,610 --> 00:22:29,070
shi
t
e

821
00:22:29,070 --> 00:22:29,320
ma
s
h
i

822
00:22:29,320 --> 00:22:29,700
t
m
a

823
00:22:29,700 --> 00:22:29,950
ta
t

824
00:22:29,950 --> 00:22:30,070
no
t
a

825
00:22:30,070 --> 00:22:32,740
ne
n
o

826
00:22:32,740 --> 00:22:32,870
i
i
i
i
i
k
k
i
i
k
k
i
n
a
s
a
i
s
a
a

827
00:22:32,870 --> 00:22:32,910
k
i
i
n

828
00:22:32,910 --> 00:22:32,990
i
n
a
a
n
n
a
a

829
00:22:32,990 --> 00:22:33,120
k
i
n
a
s
s
a
a
s
a
s
s
a
a
i
i
i
i
s
s
a

830
00:22:33,120 --> 00:22:33,200
a
s
s
a
a

831
00:22:33,200 --> 00:22:33,240
i
a
a
a
a

832
00:22:33,240 --> 00:22:33,950
s
a
a

833
00:22:33,950 --> 00:22:34,200
n
e

834
00:22:34,200 --> 00:22:34,450
ولا تنظر خلفك

835
00:22:34,450 --> 00:22:34,700
i

836
00:22:34,700 --> 00:22:34,950
ki
i

837
00:22:34,950 --> 00:22:35,200
na
k
i

838
00:22:35,200 --> 00:22:35,660
sa
n
a

839
00:22:35,660 --> 00:22:36,410
i
s
a

840
00:22:36,410 --> 00:22:36,790
sa
i

841
00:22:36,790 --> 00:22:37,540
a
s
a

842
00:22:37,540 --> 00:22:37,620
y
y
a
k
u
s
o
k
u
n
o
i
e
f
u
r
i
m
u
k
a
n
a
i
d
e

843
00:22:37,620 --> 00:22:37,660
y
a
a
y
a
y
y
a
a
k
k
u
u
k
k
u
u
s
s
o
o
s

844
00:22:37,660 --> 00:22:37,790
k
u
s
o
o
k

845
00:22:37,790 --> 00:22:37,870
k
u
u
k
u

846
00:22:37,870 --> 00:22:38,000
s
o
k
u
k
u
n
n
o
o
n
n
o
o
i
i
i
i

847
00:22:38,000 --> 00:22:38,040
n
o
e
e
e

848
00:22:38,040 --> 00:22:38,120
i
e
f
f
u
u
f

849
00:22:38,120 --> 00:22:38,250
e
f
u
f
u
u
r
r
i
i
r
r
i
i
m
m
u
u
m

850
00:22:38,250 --> 00:22:38,330
r
i
m
u
u
k

851
00:22:38,330 --> 00:22:38,370
k
a
a
k
k
a

852
00:22:38,370 --> 00:22:38,500
m
u
k
a
a
n
n
a
a
n
a
n
n
a
a
i
i
i
i
d
d
e
e
d

853
00:22:38,500 --> 00:22:38,580
d
e
e

854
00:22:38,580 --> 00:22:38,620
i

855
00:22:38,620 --> 00:22:38,830
d
e

856
00:22:38,830 --> 00:22:38,870
a

857
00:22:38,870 --> 00:22:39,080
هيا تحلى بالإيمان وحول مشاعرك الفياضة

858
00:22:39,080 --> 00:22:39,330
ya

859
00:22:39,330 --> 00:22:39,580
ku
y
a

860
00:22:39,580 --> 00:22:39,710
so
k
u

861
00:22:39,710 --> 00:22:40,290
ku
s
o

862
00:22:40,290 --> 00:22:40,540
no
k
u

863
00:22:40,540 --> 00:22:40,710
i
n
o

864
00:22:40,710 --> 00:22:41,420
e
i

865
00:22:41,420 --> 00:22:41,790
fu
e

866
00:22:41,790 --> 00:22:42,040
ri
f
u

867
00:22:42,040 --> 00:22:42,170
mu
s
s
h
h
i
i
s
s
h
h
i
i
s
h
i
r
i
n
n
n
n
j
i
n
a
s
a
i
s
a
a

868
00:22:42,170 --> 00:22:42,250
s
h
i
n
j
j
i

869
00:22:42,250 --> 00:22:42,290
ka
m
u
n
i
j
i
j
j
i
i
n
n
a
a
n
n
a
a
s
s
a
a
s
s
a

870
00:22:42,290 --> 00:22:42,420
n
a
a
i
i

871
00:22:42,420 --> 00:22:42,500
s
i
i
s

872
00:22:42,500 --> 00:22:42,540
na
k
a
a
i
s
a
a
s
a
s
s
a
a
a
a
a
a

873
00:22:42,540 --> 00:22:42,750
a

874
00:22:42,750 --> 00:22:42,880
i
n
a

875
00:22:42,880 --> 00:22:43,500
de
i

876
00:22:43,500 --> 00:22:43,710
d
e
إلى مصدر قوةٍ لك

877
00:22:43,710 --> 00:22:44,210
shi

878
00:22:44,210 --> 00:22:44,460
n
s
h
i

879
00:22:44,460 --> 00:22:44,710
ji
n

880
00:22:44,710 --> 00:22:44,960
na
j
i

881
00:22:44,960 --> 00:22:45,210
sa
n
a

882
00:22:45,210 --> 00:22:45,840
i
s
a

883
00:22:45,840 --> 00:22:46,170
sa
i

884
00:22:46,170 --> 00:22:46,670
s
a
a

885
00:22:46,670 --> 00:22:46,800
a
a
a
a
a
f
u
r
e
r
u
o
m
o
i
t
s
u
y
o
s
a
n
i
k
a
e
t
e

886
00:22:46,800 --> 00:22:46,880
f
f
u
u
f

887
00:22:46,880 --> 00:22:46,920
a
f
u
u
r
r
e

888
00:22:46,920 --> 00:22:47,050
f
u
e
r
e
r
r
e
e
r
r
u
u
r
r
u
u
o
o
o

889
00:22:47,050 --> 00:22:47,130
r
u
o
m
m
o

890
00:22:47,130 --> 00:22:47,170
o
m
m
o
o
i

891
00:22:47,170 --> 00:22:47,300
o
m
o
i
i
i
i
t
t
s
s
u
u
t
t
s
s
u
u
y

892
00:22:47,300 --> 00:22:47,380
t
s
y
o
o
y
o

893
00:22:47,380 --> 00:22:47,420
u
y
o
y
o
s
s
a
a
s
s
s
a
a
n
n
i
i
n
i

894
00:22:47,420 --> 00:22:47,550
a
n
i
k

895
00:22:47,550 --> 00:22:47,630
k
a
a
k
a

896
00:22:47,630 --> 00:22:47,670
n
i
k
a
k
a
e
e
e
e
e
t
t
e
e
t
t
e
e

897
00:22:47,670 --> 00:22:48,380
t
e

898
00:22:48,380 --> 00:22:48,510
a
صوت أقدامك التي تتحرك في الأرجاء

899
00:22:48,510 --> 00:22:48,880
a

900
00:22:48,880 --> 00:22:49,090
fu
a

901
00:22:49,090 --> 00:22:49,470
re
f
u

902
00:22:49,470 --> 00:22:49,720
ru
r
e

903
00:22:49,720 --> 00:22:49,840
o
r
u

904
00:22:49,840 --> 00:22:50,090
mo
o

905
00:22:50,090 --> 00:22:50,590
i
m
o

906
00:22:50,590 --> 00:22:50,800
i

907
00:22:50,800 --> 00:22:51,050
tsu

908
00:22:51,050 --> 00:22:51,510
yo
t
s
u

909
00:22:51,510 --> 00:22:51,760
sa
y
o

910
00:22:51,760 --> 00:22:51,800
k
k
a
k
e
m
a
w
a
r
u
a
n
a
t
a
n
o
a
s
h
i
o
t
o

911
00:22:51,800 --> 00:22:51,930
ni
k
a
a
k
a
k
k
a
a
k
k
e
e
k
k
e
e
s
a
m
m
a

912
00:22:51,930 --> 00:22:52,010
k
a
m
m
a
a

913
00:22:52,010 --> 00:22:52,050
e
w
w
a
a
w
a

914
00:22:52,050 --> 00:22:52,180
ka
n
i
m
a
w
a
w
a
r
r
u
u
r
r
r
u
u
a
a
a
a
n

915
00:22:52,180 --> 00:22:52,260
u
n
a
a
n
n
a

916
00:22:52,260 --> 00:22:52,300
e
k
a
a
n
a
a
t
t
a
a
t
a
t
t
a
a
n
n
o
o
n
n
o

917
00:22:52,300 --> 00:22:52,430
o
a

918
00:22:52,430 --> 00:22:52,510
a
a
a
s
h

919
00:22:52,510 --> 00:22:52,550
te
e
n
o
a
s
h
i
i
s
h
i
s
s
h
h
i
i
o
o
o
o
t
t
o

920
00:22:52,550 --> 00:22:52,680
o
t
t
o
o

921
00:22:52,680 --> 00:22:52,760
o

922
00:22:52,760 --> 00:22:52,930
t
e
t
o

923
00:22:52,930 --> 00:22:53,260
ka

924
00:22:53,260 --> 00:22:53,760
ke
k
a

925
00:22:53,760 --> 00:22:54,140
ma
k
e

926
00:22:54,140 --> 00:22:54,470
wa
m
a

927
00:22:54,470 --> 00:22:55,100
ru
w
a

928
00:22:55,100 --> 00:22:55,220
r
u

929
00:22:55,220 --> 00:22:55,470
a

930
00:22:55,470 --> 00:22:55,930
na
a

931
00:22:55,930 --> 00:22:56,180
ta
n
a

932
00:22:56,180 --> 00:22:56,350
no
t
a

933
00:22:56,350 --> 00:22:56,430
w
w
a
t
a
s
h
i
w
a
h
i
t
o
r
i
k
a
z
e
n
i
s
a
g
a
s
u
w
a

934
00:22:56,430 --> 00:22:56,560
a
n
o
w
a
a
w
a
w
w
a
a
t
t
a
a
t
t
a
a
s
s
h
i

935
00:22:56,560 --> 00:22:56,640
t
h
i
s

936
00:22:56,640 --> 00:22:56,680
a
s
h
h
i
i

937
00:22:56,680 --> 00:22:56,810
shi
a
s
h
i
w
w
a
a
w
a
w
w
a
a
h
h
i
i
h
h
i
i

938
00:22:56,810 --> 00:22:56,890
t
t
o
o

939
00:22:56,890 --> 00:22:56,930
h
i
t
t
o
o
r

940
00:22:56,930 --> 00:22:57,060
o
s
h
i
t
o
r
i
i
r
i
r
r
i
i
k
k
a
a
k
k
a
a
z

941
00:22:57,060 --> 00:22:57,140
z
e
e
z

942
00:22:57,140 --> 00:22:57,180
k
a
z
e
e
n

943
00:22:57,180 --> 00:22:57,310
z
e
n
i
i
n
i
n
n
i
i
s
s
a
a
s
s
a
a
g

944
00:22:57,310 --> 00:22:57,390
to
o
g
a
a
g
g
a

945
00:22:57,390 --> 00:22:57,430
t
o
s
a
g
a
a
s
s
u
u
s
u
s
s
u
u
w
w
a
a
w
w
a
a

946
00:22:57,430 --> 00:22:57,560
سأبحث عنه وحيدًا في مهب الرياح

947
00:22:57,560 --> 00:22:57,640
w
a

948
00:22:57,640 --> 00:22:57,890
wa

949
00:22:57,890 --> 00:22:58,140
ta
w
a

950
00:22:58,140 --> 00:22:58,520
shi
t
a

951
00:22:58,520 --> 00:22:58,770
wa
s
h
i

952
00:22:58,770 --> 00:22:59,100
hi
w
a

953
00:22:59,100 --> 00:22:59,350
to
h
i

954
00:22:59,350 --> 00:23:00,060
ri
t
o

955
00:23:00,060 --> 00:23:00,310
ka
r
i

956
00:23:00,310 --> 00:23:00,350
ze
k
a

957
00:23:00,350 --> 00:23:00,810
ni
z
e

958
00:23:00,810 --> 00:23:01,060
sa
n
i

959
00:23:01,060 --> 00:23:01,310
ga
s
a

960
00:23:01,310 --> 00:23:01,560
su
g
a

961
00:23:01,560 --> 00:23:06,190
wa
s
u

962
00:23:06,190 --> 00:23:06,820
w
a