1
00:00:00,000 --> 00:00:02,730
NightBaronSubs

2
00:00:02,730 --> 00:00:03,440
Britney :الترجمة

3
00:00:03,440 --> 00:00:03,520
ma
te
'oha

4
00:00:03,520 --> 00:00:03,560
you'

5
00:00:03,560 --> 00:00:03,690
tte

6
00:00:03,690 --> 00:00:04,190
i
tte

7
00:00:04,190 --> 00:00:04,650
ma
قل لي "صباح الخير" مجددًا

8
00:00:04,650 --> 00:00:04,900
te

9
00:00:04,900 --> 00:00:05,400
'oha

10
00:00:05,400 --> 00:00:05,900
you'

11
00:00:05,900 --> 00:00:06,150
tte

12
00:00:06,150 --> 00:00:06,230
i

13
00:00:06,230 --> 00:00:06,360
ma

14
00:00:06,360 --> 00:00:06,400
ta

15
00:00:06,400 --> 00:00:06,440
yu
me

16
00:00:06,440 --> 00:00:06,480
wo

17
00:00:06,480 --> 00:00:06,610
mi

18
00:00:06,610 --> 00:00:07,110
tte
se
te

19
00:00:07,110 --> 00:00:07,360
ma
ثم أريني حلمًا مرةً أخرى

20
00:00:07,360 --> 00:00:07,440
ta

21
00:00:07,440 --> 00:00:07,820
yu

22
00:00:07,820 --> 00:00:07,900
me

23
00:00:07,900 --> 00:00:08,110
wo

24
00:00:08,110 --> 00:00:08,320
mi

25
00:00:08,320 --> 00:00:08,570
se

26
00:00:08,570 --> 00:00:08,650
kyo
u
mo
gen

27
00:00:08,650 --> 00:00:08,820
ki

28
00:00:08,820 --> 00:00:08,900
te
de
su
go
se

29
00:00:08,900 --> 00:00:09,070
ta

30
00:00:09,070 --> 00:00:09,110
ra
i
i

31
00:00:09,110 --> 00:00:09,150
yo

32
00:00:09,150 --> 00:00:09,320
ne

33
00:00:09,320 --> 00:00:09,400
سيكون أمرًا جيدًا أن يمر هذا اليوم بسلام

34
00:00:09,400 --> 00:00:09,780
kyo

35
00:00:09,780 --> 00:00:10,030
u

36
00:00:10,030 --> 00:00:10,150
mo

37
00:00:10,150 --> 00:00:10,400
gen

38
00:00:10,400 --> 00:00:10,780
ki

39
00:00:10,780 --> 00:00:11,320
de

40
00:00:11,320 --> 00:00:11,740
su

41
00:00:11,740 --> 00:00:11,950
go

42
00:00:11,950 --> 00:00:11,990
Nanashi :التدقيق

43
00:00:11,990 --> 00:00:12,240
se

44
00:00:12,240 --> 00:00:12,490
ta

45
00:00:12,490 --> 00:00:12,740
ra

46
00:00:12,740 --> 00:00:12,820
i

47
00:00:12,820 --> 00:00:13,280
i

48
00:00:13,280 --> 00:00:13,320
kon

49
00:00:13,320 --> 00:00:13,450
yo
na

50
00:00:13,450 --> 00:00:13,530
ni
tan
jun

51
00:00:13,530 --> 00:00:13,570
de

52
00:00:13,570 --> 00:00:13,700
a

53
00:00:13,700 --> 00:00:13,780
ne
ta
ri
mae

54
00:00:13,780 --> 00:00:13,820
na

55
00:00:13,820 --> 00:00:13,950
ko

56
00:00:13,950 --> 00:00:14,030
to
ga...

57
00:00:14,030 --> 00:00:14,200
الأمور البسيطة و الواضحة بهذا الشكل

58
00:00:14,200 --> 00:00:14,450
kon

59
00:00:14,450 --> 00:00:14,700
na

60
00:00:14,700 --> 00:00:14,950
ni

61
00:00:14,950 --> 00:00:15,160
tan

62
00:00:15,160 --> 00:00:15,660
jun

63
00:00:15,660 --> 00:00:16,070
de

64
00:00:16,070 --> 00:00:16,200
SilverBullet :الإعداد والمحاكاة

65
00:00:16,200 --> 00:00:16,410
a

66
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
ta

67
00:00:16,620 --> 00:00:16,870
ri

68
00:00:16,870 --> 00:00:17,120
mae

69
00:00:17,120 --> 00:00:17,330
na

70
00:00:17,330 --> 00:00:17,580
ko

71
00:00:17,580 --> 00:00:17,620
hon

72
00:00:17,620 --> 00:00:17,660
to
tou
wa,

73
00:00:17,660 --> 00:00:17,700
i

74
00:00:17,700 --> 00:00:17,830
chi

75
00:00:17,830 --> 00:00:17,870
ban

76
00:00:17,870 --> 00:00:17,910
mi
u

77
00:00:17,910 --> 00:00:17,950
shi

78
00:00:17,950 --> 00:00:18,080
ga...
na

79
00:00:18,080 --> 00:00:18,160
i
ga
chi

80
00:00:18,160 --> 00:00:18,200
da

81
00:00:18,200 --> 00:00:18,330
ka

82
00:00:18,330 --> 00:00:18,450
ra
ne
في الحقيقة هي التي نفقدها بسهولة

83
00:00:18,450 --> 00:00:18,830
hon

84
00:00:18,830 --> 00:00:19,080
tou

85
00:00:19,080 --> 00:00:19,290
wa,

86
00:00:19,290 --> 00:00:19,370
i

87
00:00:19,370 --> 00:00:19,790
chi

88
00:00:19,790 --> 00:00:20,290
ban

89
00:00:20,290 --> 00:00:20,540
Maiku :ترجمة الشارات والكارا

90
00:00:20,540 --> 00:00:20,790
mi

91
00:00:20,790 --> 00:00:21,000
u

92
00:00:21,000 --> 00:00:21,290
shi

93
00:00:21,290 --> 00:00:21,500
na

94
00:00:21,500 --> 00:00:21,750
i

95
00:00:21,750 --> 00:00:22,000
ga

96
00:00:22,000 --> 00:00:22,500
chi

97
00:00:22,500 --> 00:00:22,750
da

98
00:00:22,750 --> 00:00:23,040
ka

99
00:00:23,040 --> 00:00:23,330
ra

100
00:00:23,330 --> 00:00:23,710
ne

101
00:00:23,710 --> 00:00:23,830
me

102
00:00:23,830 --> 00:00:23,960
wo

103
00:00:23,960 --> 00:00:24,080
a
ke
ta
ma

104
00:00:24,080 --> 00:00:24,170
Aso :التوقيت

105
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
ma

106
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
mi
ro
yu

107
00:00:24,250 --> 00:00:24,500
me

108
00:00:24,500 --> 00:00:24,710
أنظر لحلمك بينما عينيكَ مفتوحتين

109
00:00:24,710 --> 00:00:25,170
me

110
00:00:25,170 --> 00:00:25,540
wo

111
00:00:25,540 --> 00:00:26,170
a

112
00:00:26,170 --> 00:00:26,710
ke

113
00:00:26,710 --> 00:00:27,130
ta

114
00:00:27,130 --> 00:00:27,460
ma

115
00:00:27,460 --> 00:00:27,840
ma

116
00:00:27,840 --> 00:00:28,710
Pariston :المراجعة

117
00:00:28,710 --> 00:00:29,090
mi

118
00:00:29,090 --> 00:00:29,340
ro

119
00:00:29,340 --> 00:00:29,800
yu

120
00:00:29,800 --> 00:00:30,050
me

121
00:00:30,050 --> 00:00:30,170
shi
ra
na
i

122
00:00:30,170 --> 00:00:30,300
a

123
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
shi
ta
e
ha

124
00:00:30,420 --> 00:00:30,550
ka

125
00:00:30,550 --> 00:00:30,800
bu

126
00:00:30,800 --> 00:00:30,840
ALKOON :الإنتاج
حتى نحلق إلى غدٍ لا نعرف عنه شيئًا

127
00:00:30,840 --> 00:00:31,300
shi

128
00:00:31,300 --> 00:00:31,760
ra

129
00:00:31,760 --> 00:00:32,130
na

130
00:00:32,130 --> 00:00:32,340
i

131
00:00:32,340 --> 00:00:32,720
a

132
00:00:32,720 --> 00:00:32,800
shi

133
00:00:32,800 --> 00:00:33,220
ta

134
00:00:33,220 --> 00:00:33,800
e

135
00:00:33,800 --> 00:00:33,840
me
ha

136
00:00:33,840 --> 00:00:33,970
rry

137
00:00:33,970 --> 00:00:34,050
-go
-round
go

138
00:00:34,050 --> 00:00:34,470
ka
es

139
00:00:34,470 --> 00:00:34,550
bu

140
00:00:34,550 --> 00:00:34,680
Alshaif :الرفع

141
00:00:34,680 --> 00:00:34,930
me

142
00:00:34,930 --> 00:00:35,180
جولة المرح قد إنتهت

143
00:00:35,180 --> 00:00:35,760
rry

144
00:00:35,760 --> 00:00:36,430
-go

145
00:00:36,430 --> 00:00:36,890
-round

146
00:00:36,890 --> 00:00:39,600
go

147
00:00:39,600 --> 00:00:39,680
ki

148
00:00:39,680 --> 00:00:39,810
mi

149
00:00:39,810 --> 00:00:39,850
es
to
ka
ta

150
00:00:39,850 --> 00:00:39,930
wo

151
00:00:39,930 --> 00:00:40,060
ku

152
00:00:40,060 --> 00:00:40,180
n
de
ki
mi

153
00:00:40,180 --> 00:00:40,310
to

154
00:00:40,310 --> 00:00:40,430
te
wo
su
na

155
00:00:40,430 --> 00:00:40,560
ki
i

156
00:00:40,560 --> 00:00:40,810
de

157
00:00:40,810 --> 00:00:41,270
mi
وضعت يدي على كتفك ويدي بيدك

158
00:00:41,270 --> 00:00:41,520
to

159
00:00:41,520 --> 00:00:41,770
ka

160
00:00:41,770 --> 00:00:41,850
ta

161
00:00:41,850 --> 00:00:42,140
wo

162
00:00:42,140 --> 00:00:42,560
ku

163
00:00:42,560 --> 00:00:42,850
n

164
00:00:42,850 --> 00:00:43,480
de

165
00:00:43,480 --> 00:00:43,560
ki

166
00:00:43,560 --> 00:00:43,730
mi

167
00:00:43,730 --> 00:00:43,980
to

168
00:00:43,980 --> 00:00:44,230
te

169
00:00:44,230 --> 00:00:44,310
wo

170
00:00:44,310 --> 00:00:44,730
su

171
00:00:44,730 --> 00:00:44,940
na

172
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
i
koi
bi

173
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
to

174
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
da

175
00:00:45,060 --> 00:00:45,190
tta

176
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
de
ri
to
mo

177
00:00:45,270 --> 00:00:45,310
da

178
00:00:45,310 --> 00:00:45,440
chi

179
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
de
i
tai

180
00:00:45,520 --> 00:00:45,560
ka

181
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
ra

182
00:00:45,690 --> 00:00:45,940
koi

183
00:00:45,940 --> 00:00:45,980
لأنّي أرغب أن أكون الحبيب والصديق لك

184
00:00:45,980 --> 00:00:46,270
bi

185
00:00:46,270 --> 00:00:46,440
to

186
00:00:46,440 --> 00:00:46,690
da

187
00:00:46,690 --> 00:00:46,980
tta

188
00:00:46,980 --> 00:00:47,690
ri

189
00:00:47,690 --> 00:00:47,940
to

190
00:00:47,940 --> 00:00:48,360
mo

191
00:00:48,360 --> 00:00:48,440
da

192
00:00:48,440 --> 00:00:48,690
chi

193
00:00:48,690 --> 00:00:49,070
de

194
00:00:49,070 --> 00:00:49,320
i

195
00:00:49,320 --> 00:00:49,610
tai

196
00:00:49,610 --> 00:00:49,650
ka

197
00:00:49,650 --> 00:00:49,820
'o

198
00:00:49,820 --> 00:00:49,860
ha
you'
tte

199
00:00:49,860 --> 00:00:49,900
i

200
00:00:49,900 --> 00:00:49,940
tte

201
00:00:49,940 --> 00:00:50,570
ra

202
00:00:50,570 --> 00:00:50,820
'o
ha
قل لي "صباح الخير" مجددًا

203
00:00:50,820 --> 00:00:51,070
you'

204
00:00:51,070 --> 00:00:51,530
tte

205
00:00:51,530 --> 00:00:51,650
i

206
00:00:51,650 --> 00:00:51,780
ma

207
00:00:51,780 --> 00:00:51,860
ta
yu
me

208
00:00:51,860 --> 00:00:51,900
wo

209
00:00:51,900 --> 00:00:52,030
mi

210
00:00:52,030 --> 00:00:52,530
tte
se
te

211
00:00:52,530 --> 00:00:52,610
ma

212
00:00:52,610 --> 00:00:52,740
ثم أريني حلمًا مرةً أخرى

213
00:00:52,740 --> 00:00:52,780
ta

214
00:00:52,780 --> 00:00:53,070
yu

215
00:00:53,070 --> 00:00:53,240
me

216
00:00:53,240 --> 00:00:53,360
wo

217
00:00:53,360 --> 00:00:53,740
mi

218
00:00:53,740 --> 00:00:53,990
se

219
00:00:53,990 --> 00:00:54,070
shi
zen
na

220
00:00:54,070 --> 00:00:54,200
so

221
00:00:54,200 --> 00:00:54,240
no

222
00:00:54,240 --> 00:00:54,320
te
i
ki
ka

223
00:00:54,320 --> 00:00:54,450
ta

224
00:00:54,450 --> 00:00:54,490
de

225
00:00:54,490 --> 00:00:54,570
i
i
ka

226
00:00:54,570 --> 00:00:54,700
ra

227
00:00:54,700 --> 00:00:54,740
sa

228
00:00:54,740 --> 00:00:54,950
shi
واستمر بالعيش بالطريقة التي أنت بها

229
00:00:54,950 --> 00:00:55,320
zen

230
00:00:55,320 --> 00:00:55,700
na

231
00:00:55,700 --> 00:00:56,160
so

232
00:00:56,160 --> 00:00:56,780
no

233
00:00:56,780 --> 00:00:57,030
i

234
00:00:57,030 --> 00:00:57,370
ki

235
00:00:57,370 --> 00:00:57,660
ka

236
00:00:57,660 --> 00:00:57,910
ta

237
00:00:57,910 --> 00:00:58,120
de

238
00:00:58,120 --> 00:00:58,370
i

239
00:00:58,370 --> 00:00:58,700
i

240
00:00:58,700 --> 00:00:59,080
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هـ
m 123 227 l -111 227 -111 254 123 252
NightBaronSubs
m 53 50 l 24 82 -6 49 -24 70 7 104 -24 135 -8 151 23 119 52 152 69 135 40 103 69 67
m 53 50 l 24 82 -6 49 -24 70 7 104 -24 135 -8 151 23 119 52 152 69 135 40 103 69 67

241
00:00:59,080 --> 00:00:59,370
ka

242
00:00:59,370 --> 00:00:59,450
ra

243
00:00:59,450 --> 00:01:00,370
sa

244
00:01:00,370 --> 00:01:04,580
© NightBaronTeam.com 2020

245
00:01:06,700 --> 00:01:09,000
!انتهى القتال

246
00:01:11,300 --> 00:01:15,010
يبدو كمن يريد مواصلة القتال

247
00:01:15,010 --> 00:01:17,520
مقارعة هيسوكا وجهًا لوجه أمر جيد بحد ذاته

248
00:01:17,520 --> 00:01:20,600
إنه لا يعرف حدوده حتى

249
00:01:20,600 --> 00:01:23,210
وفي نهاية المطاف نحن من يقلق بشأنه

250
00:01:23,730 --> 00:01:30,150
على أيّة حال، أظنني سأجرب النين
الخاص بي في قتال

251
00:01:30,150 --> 00:01:35,150
m -19 -18 l 789 -4 806 587 -14 586
موهبة
عذاب
غريزة قاتلة

252
00:01:37,580 --> 00:01:40,730
قراري كان عادلًا، ولن أتنازل عنه

253
00:01:40,730 --> 00:01:43,920
شعرت بأفضلية ذلك لكلا المتسابقين

254
00:01:43,920 --> 00:01:48,550
،أن يخوضا قتالًا لا يدوم طويلًا
حتى وإن عنى ذلك خفض معايير النتيجة

255
00:01:48,780 --> 00:01:50,740
ذاك الشخص من الواضح أنه حكمٌ فنّي

256
00:01:50,760 --> 00:01:51,770
ماذا تعني؟

257
00:01:51,770 --> 00:01:54,650
إن كان الحكم يظن أنّ النزال
،سيتخذ منحى عنيفًا

258
00:01:54,650 --> 00:01:58,240
فسيقوم بمنح النقاط بشكل أسرع
حتى ينتهي منه

259
00:01:58,240 --> 00:02:01,950
حقًا؟ عليّ أخذ هذا بعين الاعتبار
عند المراهنة مجددًا

260
00:02:01,950 --> 00:02:05,410
غادر هيسوكا مسرعًا قبل أن تتسنى لنا فرصة إجراء لقاء معه

261
00:02:05,410 --> 00:02:06,890
ولكن من الجيد أننا استمعنا لرأي الحكم

262
00:02:06,890 --> 00:02:07,580
أرأيت؟

263
00:02:07,580 --> 00:02:08,210
أجل

264
00:02:08,210 --> 00:02:08,290
الآن نعود للاستوديو

265
00:02:08,290 --> 00:02:12,070
يبدو أن ذاك المبتدئ تحسّن كثيرًا في فترة وجيزة

266
00:02:12,070 --> 00:02:14,200
لقد قدّم نزالًا جيدًا ضد هيسوكا

267
00:02:14,200 --> 00:02:15,380
أتظن هذا؟

268
00:02:15,380 --> 00:02:18,200
مما رأيته، لا يبدو أنه تغيّر كثيرًا

269
00:02:18,200 --> 00:02:21,080
بدا لي أن هيسوكا لم يكن مهتمًّا في قتال طفل

270
00:02:21,080 --> 00:02:23,720
حتى أنه بالكاد أظهر كامل النين الخاص به

271
00:02:23,720 --> 00:02:25,430
تعرفان طبيعته

272
00:02:25,430 --> 00:02:28,020
ربما أراد أن يعطي الجمهور عرضًا جيدًا

273
00:02:28,020 --> 00:02:30,500
ذاك النزال لم يجدر به أن يطول عن ثلاثة ثوان

274
00:02:30,500 --> 00:02:32,310
أنا أوافقك الرأي

275
00:02:32,310 --> 00:02:37,540
غيدو قاتل الطفل مسبقًا، لذا هو أجدر بالمعرفة منا

276
00:02:37,540 --> 00:02:38,290
...ساداسو

277
00:02:38,820 --> 00:02:41,240
لا تقل أنّك خائف من طفل صغير؟

278
00:02:42,090 --> 00:02:43,870
أنا فقط حذر

279
00:02:43,870 --> 00:02:46,870
هكذا تمكّنت من النجاة حتى الآن

280
00:02:46,870 --> 00:02:49,200
لا يهم من هو خصمي

281
00:02:49,740 --> 00:02:51,380
،الحذر هو شيء واحد

282
00:02:51,380 --> 00:02:54,540
لكن عليك الانتباه ألَّا تضيّع فوزًا سهلًا

283
00:02:54,540 --> 00:02:57,570
،هدفنا أن نصبح أسياد طوابق

284
00:02:57,570 --> 00:03:01,170
،بعدها يمكننا أن نعطيّ دروسًا، ونصبح مستشارين

285
00:03:01,170 --> 00:03:07,100
نفتتح مدارسًا للفنون القتالية، ونعيش برفاهية

286
00:03:07,100 --> 00:03:08,640
لقد أوشكنا على الوصول

287
00:03:08,640 --> 00:03:11,310
قبل أن تعي الأمر، سنصبح أسياد طوابق

288
00:03:11,310 --> 00:03:13,830
...ولحدوث ذلك

289
00:03:13,830 --> 00:03:18,360
علينا التحلّي بالصبر وخوض نزالات
متأكدين من الفوز بها

290
00:03:18,360 --> 00:03:20,220
باستخدام أيّ وسيلة ضرورية

291
00:03:20,220 --> 00:03:21,120
صحيح؟

292
00:03:21,120 --> 00:03:23,880
"تقول "أيّ وسيلة ضرورية؟

293
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
مجرّد القيام بها بأمان

294
00:03:29,080 --> 00:03:32,710
هذا قتال كيلوا الأول منذ وصوله للطابق المائتين

295
00:03:32,710 --> 00:03:35,830
لا أستطيع انتظار رؤية ما لديه

296
00:03:37,290 --> 00:03:40,420
أسيكون هذا النزال مثيرًا كالسابق؟

297
00:03:40,420 --> 00:03:42,030
!الآن نبدأ يا سادة

298
00:03:43,900 --> 00:03:45,800
!مستعدان؟ ابدآ

299
00:04:05,360 --> 00:04:06,490
!كان ذلك وشيكًا

300
00:04:06,490 --> 00:04:09,650
،تمكّن كيلوا من تفادي هجوم دورادو بشعرة

301
00:04:09,650 --> 00:04:11,230
!ولكن قميصه قد تمزّق

302
00:04:17,710 --> 00:04:21,000
إنّه يمد طول رمحه بغرسه بالنين

303
00:04:21,000 --> 00:04:25,510
"أجل، دورادو يمتلك قدرات "المحوّل" و"المجسد

304
00:04:25,510 --> 00:04:28,430
!سيكون صعبًا على كيلوا الاقتراب منه وتوجيه ضربة

305
00:04:28,430 --> 00:04:29,300
صحيح

306
00:04:29,300 --> 00:04:32,640
!كيلوا يقف بسكون، يبدو أنّه في مشكلة كبيرة

307
00:04:39,770 --> 00:04:41,730
!يا لها من هجمة

308
00:04:41,730 --> 00:04:43,820
!ضـ... ضربة مباشرة

309
00:04:43,820 --> 00:04:47,360
لا بأس، "التين" الخاص به لا يزال قويًا

310
00:04:47,360 --> 00:04:48,700
استطاع تحمّل الهجوم

311
00:04:49,430 --> 00:04:51,850
!دورادو يهاجم! ولكن كيلوا لا يتحرك من مكانه

312
00:04:51,850 --> 00:04:53,040
!كيلوا في خطر

313
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
....دورادو يقوم بتوجيه اللكمة و

314
00:05:05,150 --> 00:05:07,760
!دورادو يسقط بالضربة القاضية
!الفائز هو كيلوا

315
00:05:09,070 --> 00:05:10,060
!لا يُصدّق

316
00:05:10,060 --> 00:05:12,780
!كيلوا يُنهي النزال بومضة
!حتى في الطابق المائتين

317
00:05:12,780 --> 00:05:14,000
...نقّالة

318
00:05:15,250 --> 00:05:16,890
!أجل، نحتاج لنقّالة بسرعة

319
00:05:21,440 --> 00:05:24,690
!السيد كيلوا رائع وقوي يا سيد غون

320
00:05:24,690 --> 00:05:27,900
!إنّه عبقري! كلاكما قويان

321
00:05:27,900 --> 00:05:30,660
لا أعلم بشأني، ولكن كيلوا بالتأكيد قويّ

322
00:05:30,660 --> 00:05:32,160
لقد كان كذلك منذ البداية

323
00:05:32,160 --> 00:05:34,530
"والآن مع تعلّمه النين، لربما هو بقوة أيّ "سيد طابق

324
00:05:38,400 --> 00:05:40,710
!أنت حقًا عبقري يا سيد كيلوا

325
00:05:40,710 --> 00:05:42,420
!لقد كنت رائعًا جدًا

326
00:05:42,420 --> 00:05:44,050
كلَّا، لست كذلك

327
00:05:44,050 --> 00:05:46,620
!ذاك الهجوم الأخير كان مثاليًا

328
00:05:47,030 --> 00:05:50,370
لقد فزت بالفعل، لكن النزال بذاته كان مخيبًا للآمال

329
00:05:50,370 --> 00:05:53,790
لم يكن شيئًا يُقارن بنزال هيسوكا وغون

330
00:05:53,790 --> 00:05:58,040
صحيح، قتال غون كان رائعًا بشكلٍ مبهر

331
00:05:58,040 --> 00:05:59,190
...ولكن

332
00:05:59,190 --> 00:06:02,730
مجابهة هيسوكا جعلتني أدرك
...أن قدرات النين الرهيبة لديه

333
00:06:02,730 --> 00:06:06,050
هي مجرّد جزء صغير مما يجعله خطيرًا هكذا

334
00:06:06,050 --> 00:06:09,150
الجزء الأكبر يتعلّق بأسلوب قتاله الفريد
وكيف يستخدمه في النزالات

335
00:06:09,540 --> 00:06:13,180
ما لم أتمكّن من تعلّم كيفية
،استخدام النين بطريقتي

336
00:06:13,180 --> 00:06:16,120
فلن أكون ذا نفع في القتالات الحقيقية

337
00:06:16,120 --> 00:06:18,330
،لم أملك فكرة عمّا قد يحدث

338
00:06:18,330 --> 00:06:21,000
،ولكنني تحدّيته في قتال رغم ذلك

339
00:06:21,000 --> 00:06:22,680
وذلك لم يكن تصرفًا ذكيًّا مطلقًا

340
00:06:22,680 --> 00:06:26,720
...لو أن هيسوكا قاتل بكامل قوته، فعندها قد أكون

341
00:06:27,710 --> 00:06:29,510
حقيقة كونك تعلّمت أمرًا

342
00:06:29,510 --> 00:06:32,570
يعني أنّ التجربة كانت تستحق ذلك

343
00:06:32,570 --> 00:06:36,780
أحيانًا تتعلم بعد الخسارة أكثر مما تتعلمه بعد الفوز

344
00:06:36,780 --> 00:06:40,350
والآن يا غون، أريدك أن تنسى أمر القتالات

345
00:06:40,350 --> 00:06:42,690
وتركّز على الراحة والتعافي للشهر المقبل على الأقل

346
00:06:43,220 --> 00:06:45,020
،بدلًا من كسب الخبرة من خلال الحلبة

347
00:06:45,020 --> 00:06:48,420
يمكنك التفكير بكيفية تطوير النين الخاص بك

348
00:06:48,420 --> 00:06:52,700
فالتكييف العقلي جزء لا يتجزأ من تدريبك

349
00:06:52,700 --> 00:06:53,410
!أوس

350
00:06:54,890 --> 00:06:56,120
...كيلوا

351
00:06:56,120 --> 00:07:00,580
أيمكنني الحديث معك قليلًا أثناء
مشاهدة غروب الشمس؟

352
00:07:00,580 --> 00:07:02,260
أجل

353
00:07:08,900 --> 00:07:11,340
...ما أردت الحديث بشأنه يا كيلوا

354
00:07:11,340 --> 00:07:13,470
النين الذي استخدمته في النهاية، أليس كذلك؟

355
00:07:13,940 --> 00:07:16,280
لم أعنِ اللجوء إليه

356
00:07:16,280 --> 00:07:17,860
أعلم

357
00:07:17,860 --> 00:07:24,120
نزال اليوم جعلني أدرك حجم الاختلاف الكبير
بيني وبين غون أو زوشي

358
00:07:24,120 --> 00:07:28,840
كان أيضًا مختلفًا مما علّمتنا إياه

359
00:07:33,300 --> 00:07:38,020
ربما أنا لست جيدًا كفاية لتعلم
أساليب الشينجين ريو

360
00:07:40,680 --> 00:07:44,360
الشينجين ريو لا تستثني أحدًا بسبب طبيعته

361
00:07:45,460 --> 00:07:48,090
،لست مُلزمًا بالتوافق مع أساليبنا

362
00:07:48,090 --> 00:07:51,270
ولا توجد قوانين تنص على كيفية تطبيقه

363
00:07:51,920 --> 00:07:54,220
لقد أردت تعلّم النين

364
00:07:54,220 --> 00:07:59,360
طلبت مني تعليمك إياه وقد وافقت على ذلك

365
00:07:59,360 --> 00:08:03,890
طالما أنك لا تزال ترغب بتعلّمه، فأنا أرغب بتعليمك

366
00:08:03,890 --> 00:08:08,870
اكتشف طريقك الخاص، وعش حياتك كما تريد

367
00:08:08,870 --> 00:08:13,280
محاولة التوافق مع الآخرين كثيرًا
قد يحدّ من إمكانياتك

368
00:08:13,280 --> 00:08:16,640
الأمر سيّان في اتباع خطوات أخيك الأكبر كذلك

369
00:08:17,310 --> 00:08:19,730
حياتك هي ما تصنعه أنت

370
00:08:25,470 --> 00:08:27,060
...معلّم وينغ

371
00:08:27,060 --> 00:08:30,250
لا زلت لا أعرف أيّ سبيل أتخذ

372
00:08:30,250 --> 00:08:34,870
ولكن ما أعلمه أنّي أحب التدرب معهما كثيرًا

373
00:08:34,870 --> 00:08:39,370
لذا أظن أنني سأبقى بالجوار قليلًا بعد

374
00:08:39,530 --> 00:08:41,080
حسنًا

375
00:08:49,500 --> 00:08:52,460
زوشي أنت تهدف للطابق الأعلى، صحيح؟

376
00:08:52,460 --> 00:08:53,130
!أوس

377
00:08:53,130 --> 00:08:55,700
على هذا المعدل، سيتطلب منك أن تقطع
طريقًا لا نهائية حتى تصل

378
00:08:55,700 --> 00:08:59,940
،لا يهمني مقدار ما يتطلب
سأستمر بالتدريب بشدة مع معلّمي

379
00:08:59,940 --> 00:09:05,040
والتسكع معكما يا رفاق قد حفزني تمامًا

380
00:09:05,040 --> 00:09:05,650
!حسنًا

381
00:09:06,120 --> 00:09:09,060
لنذهب لغرفتي ونتمرن

382
00:09:09,060 --> 00:09:10,380
!أوس

383
00:09:13,300 --> 00:09:14,420
...كيلوا

384
00:09:14,420 --> 00:09:15,030
!زوشي

385
00:09:15,030 --> 00:09:15,630
أوس

386
00:09:16,820 --> 00:09:18,090
لدينا صحبة

387
00:09:22,930 --> 00:09:25,180
أنتم لا تستسلمون، أليس كذلك؟

388
00:09:25,180 --> 00:09:27,140
أتعلمون أنّه لن يحبكم أحد إن لم تغيروا من أسلوبكم؟

389
00:09:27,140 --> 00:09:29,400
لا تكن هكذا

390
00:09:29,400 --> 00:09:31,460
فقط أخبرنا متى تريد النزال

391
00:09:31,460 --> 00:09:33,900
نريد النزال كذلك

392
00:09:33,900 --> 00:09:34,940
من هؤلاء؟

393
00:09:34,940 --> 00:09:37,150
مقاتلون من الطابق المائتين

394
00:09:37,150 --> 00:09:38,550
مثلنا أنا وكيلوا

395
00:09:38,550 --> 00:09:41,520
خضت قتالًا ضد الرجل بالمنتصف، صحيح؟

396
00:09:41,520 --> 00:09:44,450
إنّهم كالضباع، يذهبون خلف المبتدئين للفوز بسهولة

397
00:09:44,450 --> 00:09:47,750
لهذا يريدون قتالنا

398
00:09:47,750 --> 00:09:50,460
لا يمكننا الانتظار طويلًا كما تعلم

399
00:09:50,460 --> 00:09:52,100
موعد تسجيلنا النهائي اقترب

400
00:09:52,100 --> 00:09:53,800
لذا فلنقاتل

401
00:09:53,800 --> 00:09:57,720
إن أردت، سأُريك قدراتي هنا

402
00:10:01,530 --> 00:10:05,680
...معلّمي أخبرني أن أستريح لفترة، لذا

403
00:10:05,680 --> 00:10:06,720
من يهتم؟

404
00:10:06,720 --> 00:10:10,940
،موعدي النهائي بتاريخ 15 من يونيو
لمَ لا نقاتل عند هذا الموعد؟

405
00:10:10,940 --> 00:10:12,110
غبي

406
00:10:12,110 --> 00:10:14,480
لا يهمنا موعدك النهائي

407
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
فلنذهب

408
00:10:18,340 --> 00:10:21,960
اسمع يا غون، سأقوم بقتالك

409
00:10:23,580 --> 00:10:25,520
انتظر وسترى

410
00:10:40,410 --> 00:10:42,240
أظنني بدأت بالتعود عليه

411
00:10:42,240 --> 00:10:45,100
أجل، والوقت المستغرق في التغيير
بين الرين للتين للزيتسو

412
00:10:45,100 --> 00:10:46,510
قد يحتاج إلى القليل من التدريب

413
00:10:46,510 --> 00:10:47,770
القليل؟

414
00:10:47,770 --> 00:10:50,180
!إنّهما متعلّمان سريعان

415
00:10:50,180 --> 00:10:53,860
اتخذ مني أسابيع عدة للوصول لهذا التوقيت

416
00:10:53,860 --> 00:10:58,030
ولكن بالمقارنة مع هالة زوشي، لا أظننا بالقوة الكافية

417
00:10:58,030 --> 00:11:00,850
إذًا ربما علينا تركيز تدريبنا على ذلك

418
00:11:00,850 --> 00:11:04,870
كلا، هذا تدريبٌ كافٍ لليوم، فقد خضتما نزالاتٍ للتو

419
00:11:04,870 --> 00:11:07,370
!الراحة كما ينبغي أيضًا جزء من التمرين

420
00:11:07,370 --> 00:11:09,330
حقًا؟ لكننا لسنا متعبين بعد

421
00:11:09,330 --> 00:11:10,070
!كلَّا

422
00:11:10,660 --> 00:11:13,120
لا أّريد أن أرى منهما المزيد

423
00:11:13,120 --> 00:11:14,540
...وإلَّا سأشعر بالمزيد من التعاسة

424
00:11:14,540 --> 00:11:16,210
إذًا أراكم لاحقًا

425
00:11:16,210 --> 00:11:17,700
!ليلة طيّبة

426
00:11:17,700 --> 00:11:19,110
!أوس

427
00:11:20,210 --> 00:11:21,970
ها نحن ذا

428
00:11:29,320 --> 00:11:32,890
...قدماي؟ جسدي

429
00:11:36,440 --> 00:11:38,940
...لا أستطيع الكلام، أو حتى التنفس

430
00:11:38,940 --> 00:11:41,390
ماذا يحدث؟

431
00:11:47,790 --> 00:11:49,140
توقفا

432
00:11:52,080 --> 00:11:55,250
ما من داعٍ للجوء لتلك الحيل القديمة الرخيصة

433
00:11:55,250 --> 00:11:57,150
سأقاتلك

434
00:11:57,150 --> 00:11:58,540
متى كان الموعد؟

435
00:11:59,500 --> 00:12:02,760
لا تقلق، سأدعك تنتصر

436
00:12:02,760 --> 00:12:06,090
إن أردتما، يمكنني الخسارة مرتين لكليْكما

437
00:12:06,090 --> 00:12:06,980
أيرضيكما هذا؟

438
00:12:08,360 --> 00:12:12,270
طُلب من غون أن يأخذ استراحة
لمدة شهر من قِبل معلّمنا

439
00:12:12,270 --> 00:12:15,210
لهذا لا يمكنه القتال بدون إذن

440
00:12:15,210 --> 00:12:18,310
سبق له وأن أخلف بالوعد مرة

441
00:12:18,310 --> 00:12:21,820
،إن فعلها مجددًا، فقد يتوقف معلّمنا عن تدريبه

442
00:12:21,820 --> 00:12:23,860
...وحتى لو سمح له وينغ بالاستمرار

443
00:12:23,860 --> 00:12:26,010
وهذه هي المشكلة

444
00:12:26,010 --> 00:12:29,680
لذا إن أردت نزالًا مع غون، فعليك الانتظار شهرًا على الأقل

445
00:12:29,680 --> 00:12:32,540
بعد ذلك، أنا متيقن أنّه سيقاتلك بلا أيّة مشكلة

446
00:12:34,020 --> 00:12:35,080
حسنًا

447
00:12:35,080 --> 00:12:38,380
ما رأيك أن نجعلها رسمية بالذهاب لمكتب التسجيل الآن؟

448
00:12:38,380 --> 00:12:41,570
بمجرد تسجيلنا، يمكنك استعادة صديقك سالمًا

449
00:12:41,570 --> 00:12:43,390
حسنًا، لا مشكلة لديّ

450
00:12:43,390 --> 00:12:46,200
ولكنها أول وآخر مرة نقوم بعقد صفقة

451
00:12:46,590 --> 00:12:49,050
الخامس عشر من يونيو، صحيح؟

452
00:12:49,880 --> 00:12:51,060
ألا بأس بهذا معك؟

453
00:12:51,060 --> 00:12:53,020
أجل، يمكنك استعادته الآن

454
00:12:54,920 --> 00:12:58,180
تذكّر، لا مزيد من الصفقات

455
00:12:58,590 --> 00:13:00,340
...إن أخلفت بالوعد

456
00:13:00,340 --> 00:13:03,150
حسنًا.... سترى بنفسك

457
00:13:03,150 --> 00:13:05,390
ماذا؟ ألن تخبرنا؟

458
00:13:05,390 --> 00:13:06,890
مرحبًا يا غون

459
00:13:06,890 --> 00:13:11,870
ألقِ بنظرة خارج باب غرفتك، ولترى ما الذي يحدث

460
00:13:11,870 --> 00:13:14,620
ماذا سيحدث إن أخلفنا بالوعد؟

461
00:13:14,620 --> 00:13:16,330
لا فائدة من إخباركما الآن

462
00:13:16,330 --> 00:13:18,830
لا تُخلفاه، هذا كل ما في الأمر

463
00:13:18,830 --> 00:13:20,670
عليك ألّا تنطق بحرف لأحد

464
00:13:20,670 --> 00:13:23,130
...فقط افعل ما أقول لك، وبحلول الغد

465
00:13:23,130 --> 00:13:26,340
ثلاثتكم ستتدربون معًا من جديد

466
00:13:26,340 --> 00:13:28,300
اسمع لما سأقوله

467
00:13:30,930 --> 00:13:32,840
زوشي

468
00:13:34,680 --> 00:13:37,310
لم أدرك أنّ عدم قتل الناس سيكون صعبًا

469
00:13:37,310 --> 00:13:39,530
العيش بشكل طبيعي أمر مرهق

470
00:13:50,820 --> 00:13:53,680
ماذا؟ هل غادر؟

471
00:13:57,710 --> 00:14:01,170
من يريد تذاكر؟
!ها هي ذي لدينا

472
00:14:01,180 --> 00:14:03,000
!لنزال غون ضد ساداسو

473
00:14:03,000 --> 00:14:05,320
!لا تريدون تفويتها

474
00:14:05,320 --> 00:14:07,130
!أنت! سأشتري واحدة

475
00:14:07,130 --> 00:14:08,300
!وأنا كذلك

476
00:14:08,300 --> 00:14:10,580
وأنا أيضًا أريد

477
00:14:10,580 --> 00:14:12,480
!حسنًا، شكرًا لك

478
00:14:12,900 --> 00:14:15,640
ماذا يمكنك أن تخبرني عن ساداسو؟

479
00:14:15,640 --> 00:14:19,100
لديه ذاك الوجه المخيف، كمن يرتدي قناعًا

480
00:14:19,100 --> 00:14:21,440
"ويعرف كذلك بـ"صيّاد المبتدئين

481
00:14:22,120 --> 00:14:23,710
اللعنة عليه

482
00:14:26,440 --> 00:14:27,210
ما الخطب؟

483
00:14:27,210 --> 00:14:28,090
إنّه كيلوا

484
00:14:28,600 --> 00:14:30,700
مقاتل من الطابق المائتين

485
00:14:30,700 --> 00:14:35,080
صحيح، ألا يفترض به قتال ساداسو قبل غون؟

486
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
ما مشكلته؟

487
00:14:36,580 --> 00:14:39,910
ألا يعلم من هو خصمه القادم؟

488
00:14:39,910 --> 00:14:43,510
من المستحيل أن ينتصر، فهو مجرّد طفل

489
00:14:44,100 --> 00:14:47,420
أحقًا؟ أراهنك على خمسين ألفٍ أنه سينتصر في نزاله القادم

490
00:14:57,120 --> 00:14:58,110
!أوس

491
00:14:58,110 --> 00:15:01,520
سمعت أنّك ساعدت زوشي البارحة

492
00:15:01,520 --> 00:15:02,350
لا شيء يذكر

493
00:15:03,290 --> 00:15:05,570
كيف حالك الآن؟

494
00:15:05,570 --> 00:15:07,630
!أنا بخير، شكرًا لك

495
00:15:07,630 --> 00:15:09,940
يبدو أنّي كنت متعبًا أكثر مما تصورت

496
00:15:09,940 --> 00:15:12,030
كنت أنت من وجده، صحيح يا كيلوا؟

497
00:15:12,740 --> 00:15:16,830
أجل، بعد مغادرتكما غرفتي ليلة البارحة، وردني اتصال غريب

498
00:15:16,830 --> 00:15:22,200
أخبرني المتصل أنّ صديقي نائم في الحلبة
لذا خرجت لأتحقق من الأمر

499
00:15:22,200 --> 00:15:24,250
وهذا عندما وجدتك وأحضرتك إلى هنا

500
00:15:24,250 --> 00:15:28,210
!شكرًا لقلقك علي، أنا بخير الآن، أوس

501
00:15:28,210 --> 00:15:32,160
شكرًا لكما لاعتنائكما بزوشي

502
00:15:32,180 --> 00:15:37,500
بفضلكما هو بخير، أنا ممتن لكما

503
00:15:37,500 --> 00:15:41,140
لقد دعوناه للتمرن معنا، مما يجعله من مسؤوليتنا

504
00:15:41,140 --> 00:15:43,460
ما سبب قلقكم جميعًا؟

505
00:15:43,460 --> 00:15:45,880
لمَ يعاملني الجميع على أنّي طفل صغير؟

506
00:15:45,880 --> 00:15:47,340
المعذرة، المعذرة

507
00:15:47,340 --> 00:15:49,250
...بالمناسبة، معلّم وينغ

508
00:15:49,250 --> 00:15:51,220
نزالك القادم، صحيح؟

509
00:15:51,220 --> 00:15:53,760
غون كان يطلب الإذن لنفس السبب

510
00:15:53,760 --> 00:15:54,700
متى موعدك؟

511
00:15:55,210 --> 00:15:58,280
الخامس عشر من يونيو، يوم ميلادي

512
00:15:58,280 --> 00:15:59,740
لا بأس بذلك

513
00:15:59,740 --> 00:16:02,500
لكني أريدك أن ترتاح وتتعافى حتى يحين الوقت

514
00:16:02,500 --> 00:16:05,520
حتى تكون في قمة حالتك الجسدية للنزال

515
00:16:06,730 --> 00:16:08,090
كيلوا

516
00:16:08,090 --> 00:16:10,860
أولئك الأشخاص ابتزوك كذلك، صحيح؟

517
00:16:10,860 --> 00:16:12,520
!ذلك يثير غيظي

518
00:16:12,520 --> 00:16:13,470
أجل

519
00:16:13,470 --> 00:16:17,090
ماذا كنا سنفعل لو لم يأذن لنا المعلّم وينغ بالقتال؟

520
00:16:17,090 --> 00:16:20,180
لا مجال لحدوث ذلك، لأنّه يعلم مُسبقًا بكل شيء

521
00:16:20,180 --> 00:16:21,810
!حقًا؟

522
00:16:21,810 --> 00:16:22,600
أجل

523
00:16:22,600 --> 00:16:23,430
...حقًا

524
00:16:23,430 --> 00:16:25,920
...لا أريد الخسارة عمدًا

525
00:16:25,920 --> 00:16:27,710
ولكن أظنني سأفعلها

526
00:16:28,460 --> 00:16:29,900
مستحيل

527
00:16:29,900 --> 00:16:33,900
وماذا إن أتوا خلف زوشي مجددًا؟

528
00:16:34,310 --> 00:16:35,720
...لا تقلق

529
00:16:44,260 --> 00:16:45,960
لا تقلق لأي شيء

530
00:17:16,970 --> 00:17:18,220
...حسنًا إذًا

531
00:17:19,760 --> 00:17:21,770
حان الوقت

532
00:17:22,330 --> 00:17:25,710
النزال الذي سنعرضه اليوم سيكون بين كيلوا وساداسو

533
00:17:25,710 --> 00:17:28,460
فاز كيلوا بقتاله الأول في الطابق المائتين
قبل خمسة أيام مضت

534
00:17:28,460 --> 00:17:32,250
بينما سجل ساداسو بتميّز بخمسة انتصارات

535
00:17:32,730 --> 00:17:37,050
،النجم المبتدئ كيلوا، ضد صيّاد المبتدئين ساداسو

536
00:17:37,050 --> 00:17:41,210
!قتال لا يمكنكم تفويته، على وشك البدء

537
00:17:43,990 --> 00:17:46,810
،بضم كيلوا وغون

538
00:17:46,810 --> 00:17:49,520
سأحصل على انتصاري السادس والسابع بسهولة

539
00:17:49,520 --> 00:17:54,630
بعد ذلك، كُل ما عليّ فعله هو التغلّب
على ثلاثة مبتدئين آخرين

540
00:17:55,670 --> 00:18:01,220
بمجرّد أن أُصبح سيد طابق، سأضمن رفاهية حياتي

541
00:18:05,090 --> 00:18:06,660
لا تتحرك

542
00:18:09,180 --> 00:18:11,240
إذا تحركت، سأقتلك

543
00:18:12,630 --> 00:18:14,810
استخدم النين، وسأقتلك

544
00:18:14,810 --> 00:18:16,730
أصدر صوتًا، وسأقتلك

545
00:18:16,740 --> 00:18:19,030
إن كنت تعي كلامي فأغمض عينيك

546
00:18:20,590 --> 00:18:24,370
دعني أشرح لك ماذا سيحدث إن أخلفت بالوعد

547
00:18:25,560 --> 00:18:29,500
افتح عينيك ببطء، وشاهدني من المرآة

548
00:18:29,500 --> 00:18:31,250
أنصت إليّ

549
00:18:31,250 --> 00:18:34,480
لن تُريني وجهك القبيح هنا مرةً أخرى

550
00:18:34,480 --> 00:18:36,380
هذا وعد

551
00:18:46,290 --> 00:18:50,980
من المفترض أن يبدأ النزال منذ وقت
ولكن خصم كيلوا لم يظهر

552
00:18:50,980 --> 00:18:52,120
...أجل

553
00:18:52,120 --> 00:18:54,730
...وصلتني معلومة للتو

554
00:18:54,730 --> 00:18:57,120
من الواضح أن ساداسو ليس في غرفة التبديل

555
00:18:57,120 --> 00:19:00,630
ويبدو أن سكنه الخاص يخلو من كل شيء

556
00:19:00,630 --> 00:19:02,840
ومقتنياته ومستلزماته الخاصة كلها اختفت

557
00:19:02,840 --> 00:19:03,970
...إذًا هذا يعني

558
00:19:05,610 --> 00:19:07,120
!انتهى الوقت

559
00:19:07,120 --> 00:19:10,230
وفقًا للقوانين، ساداسو قد انسحب من هذا النزال

560
00:19:10,230 --> 00:19:11,310
!والفائز هو كيلوا

561
00:19:11,320 --> 00:19:12,690
!انسحب

562
00:19:12,690 --> 00:19:14,360
!يا له من تطوّر رهيب للأحداث

563
00:19:14,360 --> 00:19:17,780
!كيلوا يحصل على فوزه الثاني بدون أن يقاتل حتى

564
00:19:17,780 --> 00:19:19,590
انسحاب؟

565
00:19:19,590 --> 00:19:21,860
!أجل، لكنّه يبقى فوزًا

566
00:19:21,860 --> 00:19:24,930
!إنّها إستراتيجية مختلفة: الانتصار بلا قتال

567
00:19:24,930 --> 00:19:26,850
!السيد كيلوا مذهل

568
00:19:30,240 --> 00:19:35,710
!كيلوا قام برمي قبعته تعبيرًا عن احتفاله بالفوز

569
00:19:35,710 --> 00:19:37,440
ساداسو! ما الخطب؟

570
00:19:38,850 --> 00:19:42,880
عيونه تنتمي لمن يعيش في العالم السفلي

571
00:19:43,590 --> 00:19:45,140
،عندما نظر إليّ

572
00:19:45,140 --> 00:19:50,420
جعلني أدرك مدى ضعفي وكوني أنا الفريسة

573
00:19:51,600 --> 00:19:54,400
لا أتمنى الموت، لذا أنا خارجٌ من هنا

574
00:19:54,400 --> 00:19:55,900
،لقد عرفنا بعضنا البعض لفترةٍ وجيزة

575
00:19:55,900 --> 00:19:59,070
...لكنكما اعتنيتما بي، لذا هذه نصيحة لكما

576
00:19:59,070 --> 00:20:02,220
احذرا، فأنتما هدفه القادم

577
00:20:02,220 --> 00:20:03,030
الوداع

578
00:20:07,360 --> 00:20:08,700
ما العمل؟

579
00:20:08,700 --> 00:20:10,330
نقوم بما علينا فعله

580
00:20:10,330 --> 00:20:12,560
،نلقّنه درسًا بأيّ وسيلة كانت

581
00:20:12,560 --> 00:20:15,670
،نعلم منذ البداية بوجود المخاطر
...لكن لم يوقفنا هذا يومًا

582
00:20:15,670 --> 00:20:17,190
نحن قريبون

583
00:20:17,190 --> 00:20:19,320
...فقط القليل بعد

584
00:20:19,320 --> 00:20:22,310
حتى نكون "أسياد طوابق" ونمتلك كل شيء

585
00:20:22,310 --> 00:20:25,180
ولكن الأمر يتطلب الكثير لتخويف ساداسو هكذا

586
00:20:25,180 --> 00:20:27,550
،لقد هدد ساداسو

587
00:20:27,550 --> 00:20:30,140
ولم يهددني، أراهن أنّه يخشى قدراتي المجهولة

588
00:20:30,140 --> 00:20:31,640
مخطئ

589
00:20:34,930 --> 00:20:37,690
لا يهمني حقًا ما هي قدراتك

590
00:20:37,690 --> 00:20:40,820
اعتقدت أنّه يمكنني تحذيرك في أيّ مكان وزمان

591
00:20:40,820 --> 00:20:43,140
قد يحدث الأمر في أي وقت، أي مكان

592
00:20:43,140 --> 00:20:46,780
بينما انت نائم، أو عندما تأكل

593
00:20:46,780 --> 00:20:48,280
أو حتى أثناء جلوسك بالحمام

594
00:20:50,220 --> 00:20:51,730
...لذا فقط تذكّر

595
00:20:51,730 --> 00:20:53,390
التزم بالقوانين

596
00:20:53,390 --> 00:20:57,750
"إذا أصبح "كل شيء على ما يرام
فنحن من سيستفيد بالنهاية

597
00:21:07,220 --> 00:21:09,910
عليك ألَّا تقوم بأذيّة الناس

598
00:21:09,910 --> 00:21:11,660
سنقوم بقتاله بعدل ونزاهة

599
00:21:17,110 --> 00:21:18,190
!كيلوا

600
00:21:18,190 --> 00:21:19,960
!عمل رائع

601
00:21:23,820 --> 00:21:26,570
!فلنذهب للاحتفال بفوزي الثاني على حسابك

602
00:21:26,570 --> 00:21:28,160
!إذًا فلنأكل رامن بالأرز

603
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
!أتمزح معي؟

604
00:21:31,770 --> 00:21:33,770
m 10 8 l 751 8 762 571 10 566
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هـ
m -338 -140 l -315 -114 l -290 -141 l -278 -128 l -302 -99 l -279 -74 l -291 -59 l -315 -85 l -340 -59 l -352 -73 l -327 -100 l -351 -125
m -338 -140 l -315 -114 l -290 -141 l -278 -128 l -302 -99 l -279 -74 l -291 -59 l -315 -85 l -340 -59 l -352 -73 l -327 -100 l -351 -125
الحلقة القادمة
m 10 8 l 751 8 762 571 10 566

605
00:21:34,040 --> 00:21:35,960
!تدريبنا يسير بشكل رائع

606
00:21:35,960 --> 00:21:38,970
!أظن أننا نشتد قوة يومًا بعد يوم

607
00:21:38,970 --> 00:21:40,860
:في الحلقة القادمة من هنتر هنتر

608
00:21:40,860 --> 00:21:43,900
صِغار الناس
صِغار الناس
تصفية
تصفية
!قُضي الاختبار؟
!قُضي الاختبار؟

609
00:21:43,900 --> 00:21:45,780
!وداعًا يا برج حلبة السماء

610
00:21:50,620 --> 00:21:52,580
kiitanone

611
00:21:52,870 --> 00:21:55,250
daichi wo soyogu kaze no koe

612
00:21:55,250 --> 00:21:57,710
تسمعها أليس كذلك؟

613
00:21:57,710 --> 00:21:58,670
أصوات تنهدات حملتها الرياح وأجتاحت الأرض

614
00:21:58,670 --> 00:22:04,090
tooi kioku yobisamasu

615
00:22:04,090 --> 00:22:08,930
لنوقظ ذكرياتٍ الماضي

616
00:22:08,930 --> 00:22:14,310
kumo no nagareru sakini nani ga aruto iuu no

617
00:22:14,310 --> 00:22:17,520
ما الذي يوجد خلف الغيوم التي تستمر بالتحرك؟

618
00:22:17,520 --> 00:22:20,650
mori no mukou no

619
00:22:20,650 --> 00:22:23,070
ashita wo shitte shimatta no ne

620
00:22:23,070 --> 00:22:25,530
لقد رأيت غدًا مختلفًا على الجانب الآخر من الغابة

621
00:22:25,530 --> 00:22:27,950
هيا فلتذهب إلى المنزل الموعود

622
00:22:27,950 --> 00:22:32,410
ikinasai saa

623
00:22:32,660 --> 00:22:33,080
yakusoku no ie furi mukanaide

624
00:22:33,080 --> 00:22:37,210
ولا تنظر خلفك

625
00:22:37,210 --> 00:22:37,790
shinjinasai saa

626
00:22:37,790 --> 00:22:41,880
هيا تحلى بالإيمان وحول مشاعرك الفياضة

627
00:22:41,880 --> 00:22:42,380
afureru omoi tsuyosa ni kaete

628
00:22:42,380 --> 00:22:46,840
إلى مصدر قوةٍ لك

629
00:22:46,840 --> 00:22:47,260
kakemawaru anata no ashio to

630
00:22:47,260 --> 00:22:51,470
صوت أقدامك التي تتحرك في الأرجاء

631
00:22:51,470 --> 00:22:56,350
watashi wa hitori kaze ni sagasu wa

632
00:22:56,350 --> 00:23:04,440
سأبحث عنه وحيدًا في مهب الرياح