1
00:00:00,000 --> 00:00:02,520
NightBaronSubs

2
00:00:02,520 --> 00:00:03,230
Britney :الترجمة

3
00:00:03,230 --> 00:00:03,310
ma
te
'oha

4
00:00:03,310 --> 00:00:03,350
you'

5
00:00:03,350 --> 00:00:03,480
tte

6
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
i
tte

7
00:00:03,980 --> 00:00:04,440
ma
قل لي "صباح الخير" مجددًا

8
00:00:04,440 --> 00:00:04,690
te

9
00:00:04,690 --> 00:00:05,190
'oha

10
00:00:05,190 --> 00:00:05,690
you'

11
00:00:05,690 --> 00:00:05,940
tte

12
00:00:05,940 --> 00:00:06,020
i

13
00:00:06,020 --> 00:00:06,150
ma

14
00:00:06,150 --> 00:00:06,190
ta

15
00:00:06,190 --> 00:00:06,230
yu
me

16
00:00:06,230 --> 00:00:06,270
wo

17
00:00:06,270 --> 00:00:06,400
mi

18
00:00:06,400 --> 00:00:06,900
tte
se
te

19
00:00:06,900 --> 00:00:07,150
ma
ثم أريني حلمًا مرةً أخرى

20
00:00:07,150 --> 00:00:07,230
ta

21
00:00:07,230 --> 00:00:07,610
yu

22
00:00:07,610 --> 00:00:07,690
me

23
00:00:07,690 --> 00:00:07,900
wo

24
00:00:07,900 --> 00:00:08,110
mi

25
00:00:08,110 --> 00:00:08,360
se

26
00:00:08,360 --> 00:00:08,440
kyo
u
mo
gen

27
00:00:08,440 --> 00:00:08,610
ki

28
00:00:08,610 --> 00:00:08,690
te
de
su
go
se

29
00:00:08,690 --> 00:00:08,860
ta

30
00:00:08,860 --> 00:00:08,900
ra
i
i

31
00:00:08,900 --> 00:00:08,940
yo

32
00:00:08,940 --> 00:00:09,110
ne

33
00:00:09,110 --> 00:00:09,190
سيكون أمرًا جيدًا أن يمر هذا اليوم بسلام

34
00:00:09,190 --> 00:00:09,570
kyo

35
00:00:09,570 --> 00:00:09,820
u

36
00:00:09,820 --> 00:00:09,940
mo

37
00:00:09,940 --> 00:00:10,190
gen

38
00:00:10,190 --> 00:00:10,570
ki

39
00:00:10,570 --> 00:00:11,110
de

40
00:00:11,110 --> 00:00:11,530
su

41
00:00:11,530 --> 00:00:11,740
go

42
00:00:11,740 --> 00:00:11,780
Nanashi :التدقيق

43
00:00:11,780 --> 00:00:12,030
se

44
00:00:12,030 --> 00:00:12,280
ta

45
00:00:12,280 --> 00:00:12,530
ra

46
00:00:12,530 --> 00:00:12,610
i

47
00:00:12,610 --> 00:00:13,070
i

48
00:00:13,070 --> 00:00:13,110
kon

49
00:00:13,110 --> 00:00:13,240
yo
na

50
00:00:13,240 --> 00:00:13,320
ni
tan
jun

51
00:00:13,320 --> 00:00:13,360
de

52
00:00:13,360 --> 00:00:13,490
a

53
00:00:13,490 --> 00:00:13,570
ne
ta
ri
mae

54
00:00:13,570 --> 00:00:13,610
na

55
00:00:13,610 --> 00:00:13,740
ko

56
00:00:13,740 --> 00:00:13,820
to
ga...

57
00:00:13,820 --> 00:00:13,990
الأمور البسيطة و الواضحة بهذا الشكل

58
00:00:13,990 --> 00:00:14,240
kon

59
00:00:14,240 --> 00:00:14,490
na

60
00:00:14,490 --> 00:00:14,740
ni

61
00:00:14,740 --> 00:00:14,950
tan

62
00:00:14,950 --> 00:00:15,450
jun

63
00:00:15,450 --> 00:00:15,870
de

64
00:00:15,870 --> 00:00:15,990
SilverBullet :الإعداد والمحاكاة

65
00:00:15,990 --> 00:00:16,200
a

66
00:00:16,200 --> 00:00:16,410
ta

67
00:00:16,410 --> 00:00:16,660
ri

68
00:00:16,660 --> 00:00:16,910
mae

69
00:00:16,910 --> 00:00:17,120
na

70
00:00:17,120 --> 00:00:17,370
ko

71
00:00:17,370 --> 00:00:17,410
hon

72
00:00:17,410 --> 00:00:17,450
to
tou
wa,

73
00:00:17,450 --> 00:00:17,490
i

74
00:00:17,490 --> 00:00:17,620
chi

75
00:00:17,620 --> 00:00:17,660
ban

76
00:00:17,660 --> 00:00:17,700
mi
u

77
00:00:17,700 --> 00:00:17,740
shi

78
00:00:17,740 --> 00:00:17,870
ga...
na

79
00:00:17,870 --> 00:00:17,950
i
ga
chi

80
00:00:17,950 --> 00:00:17,990
da

81
00:00:17,990 --> 00:00:18,120
ka

82
00:00:18,120 --> 00:00:18,240
ra
ne
في الحقيقة هي التي نفقدها بسهولة

83
00:00:18,240 --> 00:00:18,620
hon

84
00:00:18,620 --> 00:00:18,870
tou

85
00:00:18,870 --> 00:00:19,080
wa,

86
00:00:19,080 --> 00:00:19,160
i

87
00:00:19,160 --> 00:00:19,580
chi

88
00:00:19,580 --> 00:00:20,080
ban

89
00:00:20,080 --> 00:00:20,330
Maiku :ترجمة الشارات والكارا

90
00:00:20,330 --> 00:00:20,580
mi

91
00:00:20,580 --> 00:00:20,790
u

92
00:00:20,790 --> 00:00:21,080
shi

93
00:00:21,080 --> 00:00:21,290
na

94
00:00:21,290 --> 00:00:21,540
i

95
00:00:21,540 --> 00:00:21,790
ga

96
00:00:21,790 --> 00:00:22,290
chi

97
00:00:22,290 --> 00:00:22,540
da

98
00:00:22,540 --> 00:00:22,830
ka

99
00:00:22,830 --> 00:00:23,120
ra

100
00:00:23,120 --> 00:00:23,500
ne

101
00:00:23,500 --> 00:00:23,620
me

102
00:00:23,620 --> 00:00:23,750
wo

103
00:00:23,750 --> 00:00:23,870
a
ke
ta
ma

104
00:00:23,870 --> 00:00:23,960
Aso :التوقيت

105
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
ma

106
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
mi
ro
yu

107
00:00:24,040 --> 00:00:24,290
me

108
00:00:24,290 --> 00:00:24,500
أنظر لحلمك بينما عينيكَ مفتوحتين

109
00:00:24,500 --> 00:00:24,960
me

110
00:00:24,960 --> 00:00:25,330
wo

111
00:00:25,330 --> 00:00:25,960
a

112
00:00:25,960 --> 00:00:26,500
ke

113
00:00:26,500 --> 00:00:26,920
ta

114
00:00:26,920 --> 00:00:27,250
ma

115
00:00:27,250 --> 00:00:27,630
ma

116
00:00:27,630 --> 00:00:28,500
Pariston :المراجعة

117
00:00:28,500 --> 00:00:28,880
mi

118
00:00:28,880 --> 00:00:29,130
ro

119
00:00:29,130 --> 00:00:29,590
yu

120
00:00:29,590 --> 00:00:29,840
me

121
00:00:29,840 --> 00:00:29,960
shi
ra
na
i

122
00:00:29,960 --> 00:00:30,090
a

123
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
shi
ta
e
ha

124
00:00:30,210 --> 00:00:30,340
ka

125
00:00:30,340 --> 00:00:30,590
bu

126
00:00:30,590 --> 00:00:30,630
ALKOON :الإنتاج
حتى نحلق إلى غدٍ لا نعرف عنه شيئًا

127
00:00:30,630 --> 00:00:31,090
shi

128
00:00:31,090 --> 00:00:31,550
ra

129
00:00:31,550 --> 00:00:31,920
na

130
00:00:31,920 --> 00:00:32,130
i

131
00:00:32,130 --> 00:00:32,510
a

132
00:00:32,510 --> 00:00:32,590
shi

133
00:00:32,590 --> 00:00:33,010
ta

134
00:00:33,010 --> 00:00:33,590
e

135
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
me
ha

136
00:00:33,630 --> 00:00:33,760
rry

137
00:00:33,760 --> 00:00:33,840
-go
-round
go

138
00:00:33,840 --> 00:00:34,260
ka
es

139
00:00:34,260 --> 00:00:34,340
bu

140
00:00:34,340 --> 00:00:34,470
Alshaif :الرفع

141
00:00:34,470 --> 00:00:34,720
me

142
00:00:34,720 --> 00:00:34,970
جولة المرح قد إنتهت

143
00:00:34,970 --> 00:00:35,550
rry

144
00:00:35,550 --> 00:00:36,220
-go

145
00:00:36,220 --> 00:00:36,680
-round

146
00:00:36,680 --> 00:00:39,390
go

147
00:00:39,390 --> 00:00:39,470
ki

148
00:00:39,470 --> 00:00:39,600
mi

149
00:00:39,600 --> 00:00:39,640
es
to
ka
ta

150
00:00:39,640 --> 00:00:39,720
wo

151
00:00:39,720 --> 00:00:39,850
ku

152
00:00:39,850 --> 00:00:39,970
n
de
ki
mi

153
00:00:39,970 --> 00:00:40,100
to

154
00:00:40,100 --> 00:00:40,220
te
wo
su
na

155
00:00:40,220 --> 00:00:40,350
ki
i

156
00:00:40,350 --> 00:00:40,600
de

157
00:00:40,600 --> 00:00:41,060
mi
وضعت يدي على كتفك ويدي بيدك

158
00:00:41,060 --> 00:00:41,310
to

159
00:00:41,310 --> 00:00:41,560
ka

160
00:00:41,560 --> 00:00:41,640
ta

161
00:00:41,640 --> 00:00:41,930
wo

162
00:00:41,930 --> 00:00:42,350
ku

163
00:00:42,350 --> 00:00:42,640
n

164
00:00:42,640 --> 00:00:43,270
de

165
00:00:43,270 --> 00:00:43,350
ki

166
00:00:43,350 --> 00:00:43,520
mi

167
00:00:43,520 --> 00:00:43,770
to

168
00:00:43,770 --> 00:00:44,020
te

169
00:00:44,020 --> 00:00:44,100
wo

170
00:00:44,100 --> 00:00:44,520
su

171
00:00:44,520 --> 00:00:44,730
na

172
00:00:44,730 --> 00:00:44,770
i
koi
bi

173
00:00:44,770 --> 00:00:44,810
to

174
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
da

175
00:00:44,850 --> 00:00:44,980
tta

176
00:00:44,980 --> 00:00:45,060
de
ri
to
mo

177
00:00:45,060 --> 00:00:45,100
da

178
00:00:45,100 --> 00:00:45,230
chi

179
00:00:45,230 --> 00:00:45,310
de
i
tai

180
00:00:45,310 --> 00:00:45,350
ka

181
00:00:45,350 --> 00:00:45,480
ra

182
00:00:45,480 --> 00:00:45,730
koi

183
00:00:45,730 --> 00:00:45,770
لأنّي أرغب أن أكون الحبيب والصديق لك

184
00:00:45,770 --> 00:00:46,060
bi

185
00:00:46,060 --> 00:00:46,230
to

186
00:00:46,230 --> 00:00:46,480
da

187
00:00:46,480 --> 00:00:46,770
tta

188
00:00:46,770 --> 00:00:47,480
ri

189
00:00:47,480 --> 00:00:47,730
to

190
00:00:47,730 --> 00:00:48,150
mo

191
00:00:48,150 --> 00:00:48,230
da

192
00:00:48,230 --> 00:00:48,480
chi

193
00:00:48,480 --> 00:00:48,860
de

194
00:00:48,860 --> 00:00:49,110
i

195
00:00:49,110 --> 00:00:49,400
tai

196
00:00:49,400 --> 00:00:49,440
ka

197
00:00:49,440 --> 00:00:49,610
'o

198
00:00:49,610 --> 00:00:49,650
ha
you'
tte

199
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
i

200
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
tte

201
00:00:49,730 --> 00:00:50,360
ra

202
00:00:50,360 --> 00:00:50,610
'o
ha
قل لي "صباح الخير" مجددًا

203
00:00:50,610 --> 00:00:50,860
you'

204
00:00:50,860 --> 00:00:51,320
tte

205
00:00:51,320 --> 00:00:51,440
i

206
00:00:51,440 --> 00:00:51,570
ma

207
00:00:51,570 --> 00:00:51,650
ta
yu
me

208
00:00:51,650 --> 00:00:51,690
wo

209
00:00:51,690 --> 00:00:51,820
mi

210
00:00:51,820 --> 00:00:52,320
tte
se
te

211
00:00:52,320 --> 00:00:52,400
ma

212
00:00:52,400 --> 00:00:52,530
ثم أريني حلمًا مرةً أخرى

213
00:00:52,530 --> 00:00:52,570
ta

214
00:00:52,570 --> 00:00:52,860
yu

215
00:00:52,860 --> 00:00:53,030
me

216
00:00:53,030 --> 00:00:53,150
wo

217
00:00:53,150 --> 00:00:53,530
mi

218
00:00:53,530 --> 00:00:53,780
se

219
00:00:53,780 --> 00:00:53,860
shi
zen
na

220
00:00:53,860 --> 00:00:53,990
so

221
00:00:53,990 --> 00:00:54,030
no

222
00:00:54,030 --> 00:00:54,110
te
i
ki
ka

223
00:00:54,110 --> 00:00:54,240
ta

224
00:00:54,240 --> 00:00:54,280
de

225
00:00:54,280 --> 00:00:54,360
i
i
ka

226
00:00:54,360 --> 00:00:54,490
ra

227
00:00:54,490 --> 00:00:54,530
sa

228
00:00:54,530 --> 00:00:54,740
shi
واستمر بالعيش بالطريقة التي أنت بها

229
00:00:54,740 --> 00:00:55,110
zen

230
00:00:55,110 --> 00:00:55,490
na

231
00:00:55,490 --> 00:00:55,950
so

232
00:00:55,950 --> 00:00:56,570
no

233
00:00:56,570 --> 00:00:56,820
i

234
00:00:56,820 --> 00:00:57,160
ki

235
00:00:57,160 --> 00:00:57,450
ka

236
00:00:57,450 --> 00:00:57,700
ta

237
00:00:57,700 --> 00:00:57,910
de

238
00:00:57,910 --> 00:00:58,160
i

239
00:00:58,160 --> 00:00:58,490
i

240
00:00:58,490 --> 00:00:58,870
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هـ
m 123 227 l -111 227 -111 254 123 252
NightBaronSubs
m 53 50 l 24 82 -6 49 -24 70 7 104 -24 135 -8 151 23 119 52 152 69 135 40 103 69 67
m 53 50 l 24 82 -6 49 -24 70 7 104 -24 135 -8 151 23 119 52 152 69 135 40 103 69 67

241
00:00:58,870 --> 00:00:59,160
ka

242
00:00:59,160 --> 00:00:59,240
ra

243
00:00:59,240 --> 00:01:00,160
sa

244
00:01:00,160 --> 00:01:04,370
© NightBaronTeam.com 2020

245
00:01:12,180 --> 00:01:13,990
لا تتحرك وإلّا سأقتلك

246
00:01:14,000 --> 00:01:15,990
استخدم النين، وسأقتلك

247
00:01:16,000 --> 00:01:17,950
أصدر صوتًا، وسأقتلك

248
00:01:17,960 --> 00:01:20,700
إن كنت تعي كلامي فانظر لي عبر المرآة وأنصت إليّ

249
00:01:21,330 --> 00:01:23,960
لن تُريني وجهك القبيح هنا مرةً أخرى

250
00:01:24,310 --> 00:01:25,720
هذا وعد

251
00:01:26,730 --> 00:01:28,730
m -24 -53 l 809 -44 899 697 -21 653
ينتصر كيلوا
بعد انسحاب
خصمه
ينتصر كيلوا
بعد انسحاب
خصمه

252
00:01:28,880 --> 00:01:31,890
عيناه تنتمي لمن يعيش في العالم السفلي

253
00:01:31,890 --> 00:01:35,210
لا أتمنى الموت، لذا أنا خارجٌ من هنا

254
00:01:35,210 --> 00:01:37,960
احذرا، فأنتما هدفه القادم

255
00:01:37,960 --> 00:01:38,810
الوداع

256
00:01:39,220 --> 00:01:40,290
سنقوم بما علينا فعله

257
00:01:40,290 --> 00:01:42,520
نلقّنه درسًا بأيّ وسيلة كانت

258
00:01:42,520 --> 00:01:44,780
...فلم يتبقَّ إلا القليل على أن نصبح أسياد طوابق

259
00:01:45,480 --> 00:01:48,790
لعلّه يخشى قدراتي المجهولة

260
00:01:48,790 --> 00:01:50,280
مخطئ

261
00:01:50,280 --> 00:01:52,890
لا يهمني حقًا ما هي قدراتك

262
00:01:52,890 --> 00:01:55,790
اعتقدت أنّه يمكنني تحذيرك في أيّ مكان وزمان

263
00:01:55,790 --> 00:01:59,290
بينما انت نائم، أو عندما تأكل

264
00:02:00,630 --> 00:02:02,750
أو حتى أثناء جلوسك بالحمام

265
00:02:04,870 --> 00:02:07,240
عليك ألَّا تقوم بأذيّة الناس

266
00:02:07,240 --> 00:02:09,220
سنقوم بقتاله بعدل ونزاهة

267
00:02:09,810 --> 00:02:10,100
أجل

268
00:02:10,100 --> 00:02:15,150
m -19 -18 l 789 -4 806 587 -14 586
بانجي
لكمة
معركة الجولة الواحدة

269
00:02:22,650 --> 00:02:24,820
،حسنًا، قبل أن تخوضا قتالكما التالي

270
00:02:25,290 --> 00:02:27,780
أرجو أن تروني مدى تقدّمكم بالهاتسو

271
00:02:27,780 --> 00:02:29,840
سأباشر أولًا

272
00:02:55,180 --> 00:02:57,600
!رائع! الماء ينهمر للخارج

273
00:02:58,120 --> 00:02:59,100
جيد جدًا

274
00:02:59,970 --> 00:03:01,800
دورك يا كيلوا

275
00:03:01,800 --> 00:03:02,640
!حسنًا

276
00:03:11,400 --> 00:03:12,930
انتهيت

277
00:03:18,140 --> 00:03:20,400
!إنّه حلو! شديد الحلاوة

278
00:03:20,400 --> 00:03:22,120
!أجل، أشبه بطعم العسل

279
00:03:22,810 --> 00:03:24,470
!كان هذا مثاليًا يا سيد كيلوا

280
00:03:24,470 --> 00:03:26,090
!لقد أثمرت جهود تدريباتنا

281
00:03:27,520 --> 00:03:31,470
غون وكيلوا يبدو أنّ كليكما في حالة جسدية ممتازة

282
00:03:31,470 --> 00:03:32,340
!أوس

283
00:03:32,340 --> 00:03:35,230
،سبق لك يا غون أن واجهت خصمك هذا

284
00:03:35,230 --> 00:03:37,060
لذا لن أقوم بإسداء أيّ نصيحة

285
00:03:37,730 --> 00:03:39,510
هل فكرت بالإستراتيجية التي ستتبعها؟

286
00:03:39,510 --> 00:03:43,450
أجل، في الواقع أنا أفكّر باستخدام هذه

287
00:03:45,670 --> 00:03:47,190
سنّارة صيد؟

288
00:03:48,610 --> 00:03:51,780
بعد نهاية مواجهتكما، أوّد مناقشة
،تفاصيل القتال معكما

289
00:03:51,780 --> 00:03:53,570
لذا فلنلتقِ لاحقًا

290
00:03:53,570 --> 00:03:55,780
حسنًا، بالتوفيق لكما

291
00:03:55,780 --> 00:03:56,530
!أوس

292
00:03:59,490 --> 00:04:02,910
!في نزالنا المقبل سنرى تصفيةً للحسابات

293
00:04:03,410 --> 00:04:07,090
،بين غون الذي قدّم عرضًا مبهرًا أمام المرعب هيسوكا

294
00:04:07,090 --> 00:04:11,000
!وغيدو الذي أرسل غون للمشفى بعد نزالهما الأول

295
00:04:11,000 --> 00:04:12,920
!حان وقت نزال الضغينة

296
00:04:12,920 --> 00:04:16,130
كلنا متلهفون لرؤية أداء غون في هذا القتال

297
00:04:16,770 --> 00:04:19,350
!هو بالفعل أحضر سنّارة صيّد معه

298
00:04:20,000 --> 00:04:23,350
،"رغم أنّي لا أعلم فيما ستفيده ضد "عراك والتز

299
00:04:23,350 --> 00:04:26,980
لكن غون قدّم أداءً رائعًا في تفادي بلابل غيدو سابقًا

300
00:04:26,980 --> 00:04:31,520
!لربما في جعبته ما سيثير إعجابنا مجددًا اليوم

301
00:04:33,120 --> 00:04:35,370
ألن يكون من الأفضل مشاهدة النزال في الحلبة؟

302
00:04:35,370 --> 00:04:37,400
لا بأس بمشاهدته من التلفاز

303
00:04:37,400 --> 00:04:40,580
!استعدوا فالنزال على وشك أن يبدأ

304
00:04:40,580 --> 00:04:44,630
،الفوز إما بالنقاط أو بالضربة القاضية
!لا وقت محدد، نزال بجولة واحدة

305
00:04:44,630 --> 00:04:45,540
!ابدآ

306
00:04:46,860 --> 00:04:49,750
!يا للهول! غون يبدأ مندفعًا بعنف

307
00:04:50,130 --> 00:04:53,340
!لكن غيدو مستعد له

308
00:04:53,340 --> 00:04:55,260
!"ويجابهه بالـ"البلبل الإعصاري

309
00:04:55,260 --> 00:04:57,510
!إذا هاجم غون فسيكون كما حدث سابقًا

310
00:04:57,510 --> 00:04:59,760
!غون عالق

311
00:05:00,650 --> 00:05:02,560
إنه أكثر خبرة مني

312
00:05:03,700 --> 00:05:05,730
أعلم بماذا تفكر

313
00:05:05,730 --> 00:05:08,660
من المستحيل إيقافي ما إن أبدأ بالدوران

314
00:05:08,660 --> 00:05:11,770
فمن الطبيعي أن يحاول الجميع مهاجمتي قبل ذلك

315
00:05:11,770 --> 00:05:13,280
!سطحي

316
00:05:13,280 --> 00:05:15,810
ما الخطب؟ لا تستطيع مهاجمتي؟

317
00:05:15,810 --> 00:05:17,840
!إن لم تأتِ فسوف آتي إليك بنفسي

318
00:05:17,840 --> 00:05:19,870
!"قذائف بلوز"

319
00:05:19,870 --> 00:05:22,870
يمكنه قذف البلابل أثناء دورانه؟

320
00:05:22,870 --> 00:05:29,110
!بعكس "عراك والتز"، كل البلابل تستهدفك مباشرةً

321
00:05:29,110 --> 00:05:30,830
!لن يمكنك تفاديهم كلهم

322
00:05:34,980 --> 00:05:35,020
رين
رين
m -23 -72 l 865 -32 845 659 -23 735

323
00:05:35,020 --> 00:05:35,060
رين
رين

324
00:05:35,060 --> 00:05:35,100
رين
رين

325
00:05:35,100 --> 00:05:35,140
رين
رين

326
00:05:35,140 --> 00:05:35,180
رين
رين

327
00:05:35,180 --> 00:05:35,230
رين
رين

328
00:05:35,230 --> 00:05:35,270
رين
رين

329
00:05:35,270 --> 00:05:35,310
رين
رين

330
00:05:35,310 --> 00:05:35,350
رين
رين

331
00:05:35,350 --> 00:05:35,390
رين
رين

332
00:05:35,390 --> 00:05:35,430
رين
رين

333
00:05:38,630 --> 00:05:39,590
...ماذا

334
00:05:44,220 --> 00:05:45,560
!ما هذا

335
00:05:45,560 --> 00:05:49,020
!قام بالتصدي لكل البلابل مباشرةً

336
00:05:49,020 --> 00:05:51,380
،بعد رؤية نزاله ضد هيسوكا بالإضافة لما حدث للتو

337
00:05:51,380 --> 00:05:53,980
!يمكنني القول أنّ غون تطوّر كثيرًا

338
00:05:53,980 --> 00:05:56,440
!رائع! السيد غون رائع جدًا

339
00:05:57,340 --> 00:06:00,400
!النين الدفاعي لديه تحسّن كثيرًا

340
00:06:00,410 --> 00:06:02,870
بلابلي ليست بالقوة الكافية لهزيمته؟

341
00:06:02,870 --> 00:06:04,370
...كلا، هذا مستحيل

342
00:06:05,010 --> 00:06:11,250
سيكون أشبه بالمستحيل أن يهاجم غون كل البلابل

343
00:06:11,250 --> 00:06:16,300
لكن التصدي لهم سبب ضربة نفسية أكبر لغيدو

344
00:06:17,900 --> 00:06:21,340
أظن أن هذا يثبت فقط حجم غضبه

345
00:06:21,340 --> 00:06:23,840
حان دوري الآن

346
00:06:25,850 --> 00:06:29,270
يبدو أنّ غون على وشك الهجوم، ولكن كيف سيوجّه ضربته؟

347
00:06:29,270 --> 00:06:31,550
...مهاجمتي بواسطة سنّارة الصيّد

348
00:06:31,550 --> 00:06:33,280
...هذا يعني أمرًا واحدًا فقط

349
00:06:33,280 --> 00:06:36,950
سيحاول إيقافي بتعليق السنّارة بي

350
00:06:36,950 --> 00:06:39,240
وكأنني سأدع هذا يحدث

351
00:06:41,250 --> 00:06:42,380
!ها هي قادمة

352
00:06:42,380 --> 00:06:45,030
!قام بقذف السنّارة مباشرة نحو غيدو

353
00:06:45,030 --> 00:06:45,950
!محاولة جيدة

354
00:06:47,890 --> 00:06:48,950
!يا للهول

355
00:06:48,950 --> 00:06:51,130
!لقد ارتدت بعيدًا

356
00:06:51,590 --> 00:06:53,720
...يا للأسف، لا يمكنك إيقافي

357
00:06:53,720 --> 00:06:57,550
بواسطة طعم سمكة صغير بينما أدور
!بهذه السرعة ومحميٌ بهالتي

358
00:06:58,200 --> 00:06:59,340
هذا يكفيني

359
00:07:04,800 --> 00:07:07,260
!أجل بالتأكيد

360
00:07:07,260 --> 00:07:10,720
ها هو غون من جديد يقلب أرضية الحلبة

361
00:07:15,150 --> 00:07:17,500
!كلَّا، انتظر

362
00:07:18,110 --> 00:07:20,520
!انتظر أرجوك

363
00:07:20,520 --> 00:07:21,430
!انتظر

364
00:07:33,330 --> 00:07:37,380
إن كنت ستقوم بأي شيء للفوز
فالأمر ينطبق علي كذلك

365
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
،وإن لمست زوشي مرة أخرى

366
00:07:40,960 --> 00:07:44,050
!سألكمك في وجهك بكل ما آتيت من قوة

367
00:07:46,410 --> 00:07:47,970
!الفائز في هذا النزال هو غون

368
00:07:47,970 --> 00:07:49,150
!لقد فعلها

369
00:07:49,150 --> 00:07:49,410
!حقًا فعلها

370
00:07:49,410 --> 00:07:52,140
!حصل غون للتو على فوزه الأول في الطابق المائتين

371
00:07:52,140 --> 00:07:54,530
!وياله من فوز

372
00:07:54,530 --> 00:07:56,100
حسنًا... الآن دوري

373
00:07:57,020 --> 00:08:01,050
!إذًا لدينا في النزال القادم... كيلوا ضد ريهلفيلت

374
00:08:01,050 --> 00:08:05,890
!سينقل على الهواء مباشرة، وسأقوم بتغطية الحدث مجددًا

375
00:08:06,500 --> 00:08:08,810
سنباشر بغضون عشر دقائق

376
00:08:10,130 --> 00:08:12,620
...حسنًا، تبقت لحظات معدودة

377
00:08:12,620 --> 00:08:14,750
الأجواء مشحونة بالتلّهف

378
00:08:14,750 --> 00:08:18,120
ما نوع العرض الذي سنراه؟

379
00:08:20,500 --> 00:08:23,780
تذكّر أنّك من قرر أنّ يُخلف بالصفقة

380
00:08:23,780 --> 00:08:25,970
لذا لا يجب عليّ أن أدعك تنتصر

381
00:08:26,780 --> 00:08:29,010
إذًا بالفعل هو يجني رزقه بالعالم السفلي

382
00:08:29,010 --> 00:08:31,370
...لا يهمني إن كان مُغتالًا

383
00:08:31,370 --> 00:08:33,930
حلبة برج السماء هي ميداني أنا

384
00:08:33,930 --> 00:08:39,310
سأريه من يحكم صفوف هذه الحلبة المربعة

385
00:08:40,970 --> 00:08:42,610
!مستعدان؟ ابدآ

386
00:08:43,740 --> 00:08:44,690
!لقد اختفى

387
00:08:45,350 --> 00:08:46,160
!خلفي

388
00:08:46,160 --> 00:08:48,070
!دفع الهالة

389
00:08:48,710 --> 00:08:52,370
!يا للهول، ريهلفيلت هرب من هجوم كيلوا باندفاعه مسرعًا

390
00:08:52,370 --> 00:08:54,050
يا إلهي كان هذا وشيكًا

391
00:08:55,140 --> 00:08:56,760
لم أقفز بشكل جيد

392
00:08:58,570 --> 00:09:02,580
...إضاعة كل هالته فقط ليجري بالأنحاء على الدراجة

393
00:09:02,580 --> 00:09:05,050
أظنّه ليس كرسي حمام متحرك بعد كل شيء

394
00:09:08,190 --> 00:09:10,680
!توأم الأفعى! هيّا

395
00:09:12,130 --> 00:09:13,630
ما تلك؟

396
00:09:19,560 --> 00:09:23,840
!ها هي ذي! أغنية الدفاع الخاصة بريهلفيلت

397
00:09:23,840 --> 00:09:27,830
سوطان يتحركان بسرعة جنونية
لحمايته من الهجمات

398
00:09:27,830 --> 00:09:31,260
بينما تتوجهان لإحداث الأضرار بنفسيهما

399
00:09:31,990 --> 00:09:34,950
تلك تبدو مؤلمة حقًا

400
00:09:34,950 --> 00:09:37,830
!إنّه هجوم أفعى ثنائي

401
00:09:37,830 --> 00:09:39,920
كيف سيرد كيلوا عليه؟

402
00:09:40,460 --> 00:09:43,060
ظننت أنّه بمقدورك الهجوم عليّ؟
!حاول مرة أخرى

403
00:09:43,060 --> 00:09:48,260
،طالما أنني أستخدم هذه التقنية
!فلن تتمكن من هزيمتي مطلقًا

404
00:09:48,260 --> 00:09:49,340
كيف ذلك؟

405
00:09:49,340 --> 00:09:50,960
ألا يمكنك الفهم؟

406
00:09:50,960 --> 00:09:53,550
!إمكانية رؤية السوط أشبه بالمستحيل للإنسان العادي

407
00:09:53,550 --> 00:09:57,040
وفي هذه الحلبة الصغيرة، لن تتمكن من الهرب أو الاختباء

408
00:09:57,040 --> 00:09:59,690
!هذه نهايتك

409
00:09:59,690 --> 00:10:02,400
عذرًا، أنا لستُ بعادي

410
00:10:02,400 --> 00:10:03,220
ماذا؟

411
00:10:03,220 --> 00:10:05,030
كيلوا أمسك السوط بيديه العاريتين

412
00:10:05,030 --> 00:10:05,900
!خذ هذا

413
00:10:09,090 --> 00:10:11,620
!"ها هي ذي! هجوم "أفاعي الرعد

414
00:10:11,620 --> 00:10:14,830
!وهي ضربة مباشرة لكيلوا

415
00:10:23,870 --> 00:10:25,630
أنا متعجّب يا كيلوا

416
00:10:25,630 --> 00:10:28,340
أنت أول خصم لي تمكّن من إمساك سوطي

417
00:10:28,360 --> 00:10:35,160
سبق وأن حاول بعض الأشخاص إمساكهم
!رغم إمكانية تعرّضهم للأذى

418
00:10:35,160 --> 00:10:37,240
!لذا هذه لأجل هؤلاء الحمقى

419
00:10:37,240 --> 00:10:40,560
!هدية صغيرة عبارة عن مليون فولت من التيار الكهربائي

420
00:10:40,560 --> 00:10:44,000
!حتى العملاق سينهار من هذا

421
00:10:44,000 --> 00:10:45,870
كل الحمقى الذين حاولوا مقاومة سياطي

422
00:10:45,870 --> 00:10:49,070
!"سيسقطون ضحية "أفاعي الرعد

423
00:10:52,230 --> 00:10:53,760
...الصعق الكهربائي لن يجدي عليّ

424
00:10:53,760 --> 00:10:56,120
خضت ما يكفي من التدريب حتى أتحمّل التعذيب

425
00:10:56,120 --> 00:10:59,470
لكن كوني اعتدت على الكهرباء

426
00:10:59,470 --> 00:11:02,300
لا تغيّر حقيقة أنّها مؤلمة

427
00:11:02,300 --> 00:11:04,080
ولهذا أنا غاضب نوعًا ما

428
00:11:05,250 --> 00:11:08,480
إذا سقطت من هذا الارتفاع، فأنت بعداد الموتى

429
00:11:08,480 --> 00:11:09,260
ماذا ستفعل؟

430
00:11:09,260 --> 00:11:10,300
!أ.. أرجوك

431
00:11:10,300 --> 00:11:11,470
!عليك أن تمسك بي

432
00:11:11,470 --> 00:11:12,430
حسنًا

433
00:11:12,430 --> 00:11:14,640
سأمسك بك، لا تقلق

434
00:11:19,190 --> 00:11:21,410
إمساك رائع بواسطة كيلوا

435
00:11:21,410 --> 00:11:24,150
وثنائي "أفاعي الرعد" يثأر لكيلوا

436
00:11:24,150 --> 00:11:27,610
الآن تعرف مقدار الألم، يا غبي

437
00:11:28,600 --> 00:11:33,830
!ريهلفيلت فقد الوعي، الفائز بالضربة القاضية هو كيلوا

438
00:11:34,570 --> 00:11:37,290
!لقد فعلها
!الرائع كيلوا فعلها وانتصر

439
00:11:37,290 --> 00:11:39,990
!يبدو بخير حتى بعد تلقيه مليون فولت من الكهرباء

440
00:11:39,990 --> 00:11:42,460
!بالفعل هذا انتصار رهيب

441
00:11:42,460 --> 00:11:45,290
!السيد كيلوا حقًا مذهل! لقد ألهمني

442
00:11:45,290 --> 00:11:47,410
!حتى مليون فولت لا توقفه

443
00:11:48,850 --> 00:11:50,380
!رائع يا كيلوا

444
00:11:50,380 --> 00:11:53,840
شكرًا! فلنأكل شيئًا قبل قتالنا التالي

445
00:11:57,290 --> 00:11:58,350
...غيدو

446
00:11:58,350 --> 00:12:00,460
خسرت أنت كذلك؟

447
00:12:00,460 --> 00:12:01,300
...أجل

448
00:12:02,530 --> 00:12:04,270
..أنت التالي يا غون

449
00:12:06,250 --> 00:12:09,570
لن تستطيع هزيمة ريهلفيلت بنفس طريقتي

450
00:12:09,570 --> 00:12:11,970
،لأنك إن أمسكت بتلك السياط الكهربائية

451
00:12:11,970 --> 00:12:14,280
فحتى أنت ستسقط مباشرة

452
00:12:14,280 --> 00:12:15,730
ماذا ستفعل؟

453
00:12:15,730 --> 00:12:18,530
لا بأس... لديّ خطة

454
00:12:18,530 --> 00:12:20,770
إذا كنت تقاتل برأسك أثناء مشاهدة نزالي

455
00:12:20,770 --> 00:12:23,200
بالنسبة لك، ميدان المعركة هو فصلك الدراسي

456
00:12:23,200 --> 00:12:25,960
كيف ستقاتل خصمك يا كيلوا؟

457
00:12:25,960 --> 00:12:29,360
كيف؟ لقد حطّمت الشيء الذي كان يدور عليه

458
00:12:29,360 --> 00:12:31,240
لن يستطيع القتال

459
00:12:31,240 --> 00:12:32,500
أرجو الانتباه

460
00:12:32,500 --> 00:12:37,670
أول نزال مجدول لما بعد الظهر بين غيدو وكيلوا تم إلغاءه

461
00:12:37,670 --> 00:12:39,910
وكيلوا ينتصر بانسحاب غيدو

462
00:12:39,910 --> 00:12:40,730
رأيت؟

463
00:12:40,730 --> 00:12:42,700
آسف

464
00:12:42,710 --> 00:12:45,490
،بعد خسارته لكيلوا هذا الصباح

465
00:12:45,490 --> 00:12:48,100
وقبل هذه المباراة الحاسمة، سجل ريهليفيلت
خمسة انتصارات وثلاثة هزائم

466
00:12:48,100 --> 00:12:49,800
لا يمكنه الخسارة الآن

467
00:12:49,800 --> 00:12:52,820
بالفعل قد أخرج سياطه وعلى استعداد تام

468
00:12:52,820 --> 00:12:56,280
غون في الجانب الآخر، لم يجلب معه أيّ سلاح

469
00:12:56,280 --> 00:12:59,320
!الفوز إما بالنقاط أو الضربة القاضية، لا وقت محدد

470
00:12:59,320 --> 00:13:00,070
!ابدآ

471
00:13:00,070 --> 00:13:02,870
!"يبدأ ريهلفيلت مع هجومه المميز "رقصة الدفاع

472
00:13:02,870 --> 00:13:06,080
!يبدو أنّه يريد إنهاء هذا النزال بأسرع ما يمكن

473
00:13:06,080 --> 00:13:08,920
ما هذا؟
!غون ينحني للأسفل

474
00:13:08,920 --> 00:13:13,890
!ماذا؟ قام للتو باقتلاع الأرضية بيديه العاريتين

475
00:13:13,890 --> 00:13:14,840
!خذ هذا

476
00:13:14,840 --> 00:13:16,450
!لقد رماها

477
00:13:16,450 --> 00:13:18,340
!السياط لن توقفها

478
00:13:18,340 --> 00:13:19,660
!"دفع الهالة"

479
00:13:20,850 --> 00:13:23,520
!غون كان يعلم تمامًا إلى أين سيذهب

480
00:13:25,890 --> 00:13:27,630
إذًا، أهذا هو زر التشغيل؟

481
00:13:27,630 --> 00:13:31,520
،"فلنرى، أرفع زر الطاقة للحد الأقصى "مليون فولت

482
00:13:31,520 --> 00:13:32,480
...وأشغّل

483
00:13:32,480 --> 00:13:33,190
!التيّار

484
00:13:36,950 --> 00:13:38,580
كنت أمزح

485
00:13:39,910 --> 00:13:44,370
،ريهلفيلت فقد الوعي
!الفائز بالضربة القاضية هو غون

486
00:13:44,370 --> 00:13:48,910
هذه خسارة ريهلفيلت الرابعة مما يعني هبوطه

487
00:13:48,910 --> 00:13:51,840
وإلغاء تسجيل نزالاته فورًا

488
00:13:51,840 --> 00:13:55,610
!إلى اللقاء يا ريهلفيلت، وبالتوفيق يا غون

489
00:13:55,610 --> 00:13:56,800
!استمر في العمل الجيد

490
00:14:07,630 --> 00:14:09,760
كلاكما أحسنتما صنعًا اليوم

491
00:14:09,760 --> 00:14:12,450
،لقد أثبتّما نفسيكما بمعرفة العناصر الأربعة الأساسية للنين

492
00:14:12,450 --> 00:14:14,320
ولا أملك أي شيء إضافي لأعلمكما إياه

493
00:14:14,340 --> 00:14:17,080
استمرا في صقل الأساسيات من خلال
التدريبات المكثفة الإبداعية

494
00:14:17,080 --> 00:14:21,840
وستكتشفان المزيد عن قدرات النين الخاصة بكما

495
00:14:21,840 --> 00:14:25,780
الجميع فريد من نوعه، لذلك طورا تلك القدرات
بطرق تناسب الفردية الخاصة بكما

496
00:14:25,780 --> 00:14:28,460
اعرفا ما تؤمنان به
اعرفا ما يغضبكما

497
00:14:28,460 --> 00:14:32,900
اعرفا ما تحبان، اعرفا ما تريدان
لأين ستذهبان، وبمن ستلتقيان

498
00:14:32,900 --> 00:14:39,270
كل تلك التجارب
ستشكّل مستقبليكما

499
00:14:39,270 --> 00:14:43,220
وستقيدكما إلى نوع النين الذي يناسب شخصيتيكما الطبيعية

500
00:14:43,220 --> 00:14:45,920
اكتشفاه، واجعلاه جزءًا من شخصيتيكما

501
00:14:45,920 --> 00:14:52,350
إن تمكنتما من فعل ذلك، ستكونان على الطريق الصحيح

502
00:14:52,900 --> 00:14:53,660
...الآن يا غون

503
00:14:53,660 --> 00:14:56,410
لقد اجتزت اختبار الصيّادين السرّي

504
00:14:56,410 --> 00:14:57,620
مُبارك لك

505
00:14:59,010 --> 00:15:00,080
سرّي؟

506
00:15:00,080 --> 00:15:04,530
اختبار الصيّادين الذي يعرفه العامة من الناس، ما هو إلا البداية

507
00:15:04,530 --> 00:15:07,830
تعلّم إتقان النين هو الاختبار السرّي

508
00:15:07,830 --> 00:15:12,290
وفقط من يتمكن من اجتياز
كلا الاختبارين يُعتبر صيّاد حقيقي

509
00:15:12,760 --> 00:15:16,170
إتقان النين من الشروط الأساسية لتصبح صيّاد

510
00:15:16,170 --> 00:15:20,760
لأن الصيّاد المحترف عليه أن يكون قويًا

511
00:15:20,760 --> 00:15:22,680
الوظيفة الأساسية للصيّاد هي القبض على

512
00:15:22,680 --> 00:15:27,770
أخطر المجرمين، الصيّادين وكل اللصوص حول العالم

513
00:15:27,770 --> 00:15:31,480
ومن أجل القيام بذلك، عليك أن تمتلك قوة استثنائية

514
00:15:31,480 --> 00:15:35,910
،لكن، إن استُخدم النين لغرض شرير
يمكن أن يُصبح قوة مدمرة

515
00:15:35,910 --> 00:15:39,040
،جعله شرطًا للاختبار علنًا أمرٌ خطيرٌ للغاية
لهذا هو ليس بالاختبار الرئيسي

516
00:15:39,040 --> 00:15:42,700
فقط من يجتاز ذاك الجزء من الاختبار
مخوّل له خوض الاختبار السرّي

517
00:15:42,700 --> 00:15:45,200
،ولكن يوجد من كانت له معرفة مسبقة بالنين

518
00:15:45,200 --> 00:15:48,350
وتمكّن من الحصول عليه دون خوض الاختبار السرّي

519
00:15:48,350 --> 00:15:49,190
مثل هيسوكا

520
00:15:49,190 --> 00:15:50,410
وأخي

521
00:15:50,410 --> 00:15:53,220
،إذًا، أهذا يعني يا معلّم وينغ أنّك كنت ستعلمنا النين

522
00:15:53,220 --> 00:15:55,180
منذ البداية؟

523
00:15:55,180 --> 00:15:58,540
وتصرّفت كما لو أن الأمر ذو جلل، يا لها من مزحة

524
00:15:58,540 --> 00:16:01,460
ولكن كيف علمت أننا سنكون هنا أساسًا؟

525
00:16:01,460 --> 00:16:02,630
هل أنت متعقّب؟

526
00:16:02,630 --> 00:16:06,090
لا يوجد مسار محدد سلفًا للاختبار السرّي

527
00:16:06,090 --> 00:16:08,720
كل من لديه رخصة الصيّاد يكون مكشوفًا على وجود النين

528
00:16:08,720 --> 00:16:11,110
سواء بحث عنه أم لا

529
00:16:11,650 --> 00:16:17,020
صدف الأمر أن تلتقوا بي بقدومكما هنا

530
00:16:17,020 --> 00:16:18,070
فهمت

531
00:16:18,070 --> 00:16:21,840
،بالإضافة، لقد كنت أعلّمكما
"وفقًا لأساليب مدرسة "شينغين ريو

532
00:16:21,840 --> 00:16:23,560
وسيّد تلك المدرسة هو الرئيس نيتيرو

533
00:16:23,560 --> 00:16:26,530
لقد أخبرني عنكما

534
00:16:26,540 --> 00:16:30,350
كيلوا، أرجو أن تخوض الاختبار من جديد

535
00:16:30,350 --> 00:16:32,500
أنا واثق من مقدرتك على اجتيازه

536
00:16:32,500 --> 00:16:35,770
أنت أكثر من مؤهل لتحصل على الرخصة الآن

537
00:16:35,770 --> 00:16:37,470
أضمن لك هذا

538
00:16:37,470 --> 00:16:40,960
إن أصبحت صيّادًا، فستكتشف العديد
من الطرق التي يمكنك سلكها

539
00:16:40,960 --> 00:16:43,920
أجل... ربما يومًا ما

540
00:16:43,920 --> 00:16:45,740
معلّم وينغ

541
00:16:45,740 --> 00:16:48,790
أتعرف كيف يبلي الآخرون الآن؟

542
00:16:48,790 --> 00:16:49,370
أجل

543
00:16:49,370 --> 00:16:52,600
هانزو وكورابيكا تعلّما النين مسبقًا

544
00:16:52,600 --> 00:16:54,530
تحت إشراف معلّمين مختلفين

545
00:16:56,060 --> 00:17:00,530
ليوريو ينوي بدء تدريبه بعد
أن يأخذ امتحان قبول كلية الطب

546
00:17:00,530 --> 00:17:04,100
ويبدو أن بوكل يخوض وقتًا صعبًا في تعلّم الرين

547
00:17:04,100 --> 00:17:06,280
الجميع يبذل جهده

548
00:17:06,280 --> 00:17:07,360
هذا صحيح

549
00:17:07,360 --> 00:17:10,390
...تذكّرا هذا كلاكما

550
00:17:10,390 --> 00:17:12,790
لا يزال هناك المزيد لتفعلاه

551
00:17:12,790 --> 00:17:14,300
لا تزالان لا تعرفان عن ماهيتكما بعد

552
00:17:14,300 --> 00:17:18,240
اعرفا ذلك، وحاولا توسيع إمكانيتكما قدر الإمكان

553
00:17:18,240 --> 00:17:20,740
لهذا السبب تتدربان

554
00:17:20,740 --> 00:17:24,190
تدربا بشدة، وتذكّرا أن تلعبا بشدة كذلك

555
00:17:24,190 --> 00:17:28,390
استمتعا بحياتكما على أكمل وجه، هذا كل ما لديّ لقوله

556
00:17:28,390 --> 00:17:34,720
لذا مباركٌ لكما تخرّجكما اليوم

557
00:17:37,980 --> 00:17:39,670
،على مدى الأشهر الأربعة السابقة

558
00:17:39,670 --> 00:17:43,850
تمكّنتما من التمسّك بالتعلّم ومواجهة نفسيكما الداخلية

559
00:17:43,850 --> 00:17:47,200
تدريب النين، رغم كل شيء، صراع داخل أنفسنا

560
00:17:47,780 --> 00:17:51,220
كل ما قمت به هو إرشادكما

561
00:17:51,220 --> 00:17:53,920
،أنتما من أفضل التلاميذ الذين حظيت بهم

562
00:17:53,920 --> 00:17:59,370
ولم أركما يومًا تتفاخران بالموهبة الطبيعية التي تمتلكانها

563
00:17:59,990 --> 00:18:02,840
كان شرفًا لي تعليمكما

564
00:18:02,840 --> 00:18:06,810
اعتنيا بنفسيكما

565
00:18:09,260 --> 00:18:10,690
!أوس

566
00:18:10,690 --> 00:18:15,140
!أوس

567
00:18:17,930 --> 00:18:20,600
!إلى اللقاء يا زوشي

568
00:18:21,290 --> 00:18:24,830
زوشي، أريدك أن تستمر بنفس التمرين لأربعة أسابيع أخرى

569
00:18:24,830 --> 00:18:25,400
!أوس

570
00:18:26,450 --> 00:18:28,700
لا تحبط يا زوشي

571
00:18:29,650 --> 00:18:31,690
فقط ثق بنفسك

572
00:18:31,690 --> 00:18:34,480
،أنت تتعلّم بسرعة مذهلة

573
00:18:34,480 --> 00:18:36,620
وموهبتك توجد بين مائة ألف شخص

574
00:18:36,620 --> 00:18:37,980
أوس

575
00:18:37,980 --> 00:18:43,370
كل ما في الأمر، أن الموهبة التي يمتلكانها
توجد بين عشرة ملايين شخص

576
00:18:43,370 --> 00:18:44,620
!أوس

577
00:18:44,620 --> 00:18:46,970
...هذا لا يجعلني أشعر بتحسّن

578
00:18:46,970 --> 00:18:49,840
!ولكن أعلم أنّه يومًا ما، سوف أصل لهما

579
00:18:49,840 --> 00:18:51,520
هذه الروح المطلوبة

580
00:18:51,520 --> 00:18:54,320
الآن أنت تبدو كتلميذي المفضل

581
00:18:54,320 --> 00:18:55,660
!أوس

582
00:18:56,310 --> 00:19:00,380
،الآن وقد تعلّمنا مبادئ النين الأساسية
...ورددت الدين لهيسوكا

583
00:19:00,380 --> 00:19:01,800
وحصلنا على الأموال التي نريدها

584
00:19:01,800 --> 00:19:03,720
لا فائدة من البقاء بالجوار

585
00:19:03,720 --> 00:19:04,980
هذا صحيح

586
00:19:04,980 --> 00:19:07,860
،لدينا شهر ونصف حتى الأول من سبتمبر

587
00:19:07,860 --> 00:19:09,510
ماذا تريد أن تفعل حتى ذاك الحين؟

588
00:19:09,510 --> 00:19:10,550
...كيلوا

589
00:19:11,570 --> 00:19:13,980
...ظننت أنّه... ربما

590
00:19:14,330 --> 00:19:16,200
توّد القدوم معي للمنزل؟

591
00:19:16,200 --> 00:19:18,240
منزلك الذي في جزيرة الحوت؟

592
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
أجل

593
00:19:19,240 --> 00:19:22,540
...هو ليس كبيرًا كمنزلك، ونحن فقراء نوعًا ما، ولكن

594
00:19:22,540 --> 00:19:25,440
هذا رائع! أريد رؤية منزلك

595
00:19:25,440 --> 00:19:27,960
!وأيضًا أود مقابلة خالتك ميتو، فلنذهب

596
00:19:27,960 --> 00:19:28,750
!حقًا؟

597
00:19:28,750 --> 00:19:30,180
أجل، لمَ لا؟

598
00:19:30,180 --> 00:19:32,530
بما أننا نعلم إلى أين سنتجه فلا داعي للانتظار أكثر

599
00:19:32,530 --> 00:19:35,220
!فلنذهب حالًا

600
00:19:35,220 --> 00:19:37,860
غبتُ عن المنزل لأكثر من نصف سنة

601
00:19:37,860 --> 00:19:39,770
مالذي تفعله؟

602
00:19:39,770 --> 00:19:41,370
!سأغادر بدونك

603
00:19:41,370 --> 00:19:43,410
أتعرف حتى أين تقع جزيرة الحوت؟

604
00:19:43,410 --> 00:19:45,190
بالطبع لا

605
00:19:53,400 --> 00:19:54,700
شكرًا لكل شيء

606
00:19:54,700 --> 00:19:55,820
!لاحقًا

607
00:20:10,510 --> 00:20:12,030
المصعد متجه للأسفل

608
00:20:15,260 --> 00:20:19,180
نحن مغادران اليوم، لذا شكرًا لمساعدتكِ يا آنسة

609
00:20:19,180 --> 00:20:21,770
قد نعود إلى هنا إن نفدت منا الأموال

610
00:20:21,770 --> 00:20:23,240
وقد نلتقي مجددًا

611
00:20:23,240 --> 00:20:24,230
أجل، أجل

612
00:20:24,230 --> 00:20:28,850
من يعلم، ربما تكونين يا آنسة حينها
!سيدة طابق" في الطابق المائتين"

613
00:20:29,440 --> 00:20:30,190
كيلوا

614
00:20:30,190 --> 00:20:33,680
اسمكِ في الحلبة قد يكون
"فتاة الغورلا" أو اليتي ذات الشعر الأحمر"
اليتي: اسم يطلق على حيوان غير معروف يقال إنه يقطن أعالى جبال الهملايا

615
00:20:33,680 --> 00:20:34,860
!كيلوا

616
00:20:34,860 --> 00:20:37,660
"أجل، أظّنها أكبر بكثير من أن تُسمى بـ"فتاة

617
00:20:37,660 --> 00:20:39,950
أنسيت ما حدث في المرة السابقة؟

618
00:20:39,950 --> 00:20:41,040
لا داعي للقلق

619
00:20:41,040 --> 00:20:43,160
لقد أصبحنا مستخدمي نين منذ آنذاك

620
00:20:43,160 --> 00:20:46,870
ونمتلك النين الآن فلا داعٍ لخوفنا منها

621
00:20:46,870 --> 00:20:51,840
بالإضافة إلى أنّها ليست مسؤوليتنا ترويض
غورلا جامحة وعنيفة مثلها؟

622
00:20:53,360 --> 00:20:55,070
...تبًا

623
00:20:55,070 --> 00:20:56,800
!إنّها مستخدمة نين

624
00:20:56,800 --> 00:21:00,350
!"خذ هذا، هجوم فتاة المصعد "القنبلة الذرية

625
00:21:03,470 --> 00:21:05,820
لقد وصلنا للطابق الأول

626
00:21:08,420 --> 00:21:10,490
أظنّها أقوى من هيسوكا

627
00:21:10,490 --> 00:21:11,900
لماذا ضُربت أنا كذلك؟

628
00:21:25,900 --> 00:21:28,810
إلى اللقاء يا حلبة برج السماء

629
00:21:30,560 --> 00:21:32,170
m 10 8 l 751 8 762 571 10 566
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هنتر
هـ
m -338 -140 l -315 -114 l -290 -141 l -278 -128 l -302 -99 l -279 -74 l -291 -59 l -315 -85 l -340 -59 l -352 -73 l -327 -100 l -351 -125
m -338 -140 l -315 -114 l -290 -141 l -278 -128 l -302 -99 l -279 -74 l -291 -59 l -315 -85 l -340 -59 l -352 -73 l -327 -100 l -351 -125
الحلقة القادمة
m 10 8 l 751 8 762 571 10 566

630
00:21:32,170 --> 00:21:36,300
أريد سلسلة لن تتخلى أبدًا عن العناكب

631
00:21:36,300 --> 00:21:37,880
:في الحلقة القادمة من هنتر هنتر

632
00:21:38,440 --> 00:21:41,850
قيد
قيد
قسم
قسم
سلسلة العقاب
سلسلة العقاب

633
00:21:41,850 --> 00:21:45,020
ومن أجل ذلك... سأخاطر بحياتي

634
00:21:49,320 --> 00:21:51,280
kiitanone

635
00:21:51,570 --> 00:21:53,950
daichi wo soyogu kaze no koe

636
00:21:53,950 --> 00:21:56,410
تسمعها أليس كذلك؟

637
00:21:56,410 --> 00:21:57,370
أصوات تنهدات حملتها الرياح وأجتاحت الأرض

638
00:21:57,370 --> 00:22:02,790
tooi kioku yobisamasu

639
00:22:02,790 --> 00:22:07,630
لنوقظ ذكرياتٍ الماضي

640
00:22:07,630 --> 00:22:13,010
kumo no nagareru sakini nani ga aruto iuu no

641
00:22:13,010 --> 00:22:16,220
ما الذي يوجد خلف الغيوم التي تستمر بالتحرك؟

642
00:22:16,220 --> 00:22:19,350
mori no mukou no

643
00:22:19,350 --> 00:22:21,770
ashita wo shitte shimatta no ne

644
00:22:21,770 --> 00:22:24,230
لقد رأيت غدًا مختلفًا على الجانب الآخر من الغابة

645
00:22:24,230 --> 00:22:26,650
هيا فلتذهب إلى المنزل الموعود

646
00:22:26,650 --> 00:22:31,110
ikinasai saa

647
00:22:31,360 --> 00:22:31,780
yakusoku no ie furi mukanaide

648
00:22:31,780 --> 00:22:35,910
ولا تنظر خلفك

649
00:22:35,910 --> 00:22:36,490
shinjinasai saa

650
00:22:36,490 --> 00:22:40,580
هيا تحلى بالإيمان وحول مشاعرك الفياضة

651
00:22:40,580 --> 00:22:41,080
afureru omoi tsuyosa ni kaete

652
00:22:41,080 --> 00:22:45,540
إلى مصدر قوةٍ لك

653
00:22:45,540 --> 00:22:45,960
kakemawaru anata no ashio to

654
00:22:45,960 --> 00:22:50,170
صوت أقدامك التي تتحرك في الأرجاء

655
00:22:50,170 --> 00:22:55,050
watashi wa hitori kaze ni sagasu wa

656
00:22:55,050 --> 00:23:03,140
سأبحث عنه وحيدًا في مهب الرياح