1
00:01:09,460 --> 00:01:10,450
هذا الطفل

2
00:01:10,750 --> 00:01:12,240
أيها الولد

3
00:01:12,630 --> 00:01:14,410
هل تعرف مستخدم السلاسل

4
00:01:15,700 --> 00:01:18,180
إنه مستخدم نن يستعمل سلسلة كسلاح

5
00:01:18,180 --> 00:01:20,180
لقد كنا نبحث عنه

6
00:01:20,950 --> 00:01:24,710
هل تبعتنا سرا تحت أوامره؟

7
00:01:25,210 --> 00:01:26,100
أنا لا أعرفه

8
00:01:26,100 --> 00:01:28,870
قرار ملاحقتكم كان قرارنا الخاص

9
00:01:29,460 --> 00:01:32,330
جزء من الثانية هو كل ما أحتاجه للهرب

10
00:01:32,630 --> 00:01:33,420
ما رأيك؟

11
00:01:33,920 --> 00:01:35,110
حسنا

12
00:01:35,790 --> 00:01:38,140
إذا كان يخادع، فهو ماهر جدا بذلك

13
00:01:38,730 --> 00:01:39,710
هل علي فحصه؟

14
00:01:45,200 --> 00:01:46,270
السؤال الأول:ـ

15
00:01:46,270 --> 00:01:48,040
لماذا تبعتمانا؟

16
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
أجب بصدق

17
00:01:50,390 --> 00:01:53,530
الكذب سيكون له تأثير معاكس

18
00:01:53,530 --> 00:01:56,760
لأن المافيا عرضت جائزة كبيرة مقابل رؤوسكم

19
00:01:57,150 --> 00:02:01,760
حتى أن بعضهم عرض جائزة مالية مقابل معرفة موقع قاعدتكم

20
00:02:02,250 --> 00:02:03,230
السؤال الثاني:ـ

21
00:02:03,230 --> 00:02:05,230
من علمك كيفية تعقب الآثار؟

22
00:02:05,380 --> 00:02:07,050
كيفية تعقب الآثار؟

23
00:02:07,150 --> 00:02:10,680
إنها فقط تقنية نن باستخدام زتسو لإخفاء ال ـ أورا ـ

24
00:02:10,680 --> 00:02:12,830
لأنني أريد أن أكون هنترا محترفا

25
00:02:13,320 --> 00:02:14,690
من علمك إياها؟

26
00:02:14,990 --> 00:02:17,050
معلمي هو مستخدم نن متخصص في التدريب على هدوء القلب

27
00:02:17,440 --> 00:02:18,520
السؤال الثالث:ـ

28
00:02:18,810 --> 00:02:21,460
هل تعرف مستخدم نن يستعمل سلسلة؟

29
00:02:21,460 --> 00:02:22,290
سلسلة؟

30
00:02:22,680 --> 00:02:25,180
على الأرجح أنه مستخدم نن من مجموعة التجسيم أو التلاعب

31
00:02:25,720 --> 00:02:30,570
هل يقوم معلمك أحيانا بلف سلسلة طويلة حول يده اليمنى؟

32
00:02:31,110 --> 00:02:32,140
لا أعرف

33
00:02:32,330 --> 00:02:33,950
ولكن معلمي من مجموعة التقوية

34
00:02:34,290 --> 00:02:37,630
بلإضافة إلى أنه علمني الأساسيات فقط لتقنيات النن الأربعة

35
00:02:37,770 --> 00:02:38,510
فهمت

36
00:02:38,800 --> 00:02:40,520
لا أستطيع إجبارك إن لم تكن تعرف

37
00:02:40,760 --> 00:02:42,520
حسنا إذن، السؤال الأخير

38
00:02:42,920 --> 00:02:44,140
السؤال الأخير له خياران

39
00:02:44,140 --> 00:02:46,140
فكر جيدا قبل أن تجيب

40
00:02:46,350 --> 00:02:49,880
أن تموت الآن أو تموت لاحقا، أيهما تختار؟

41
00:02:50,120 --> 00:02:51,880
أجب الآن

42
00:03:00,020 --> 00:03:02,620
من الأفضل أن لا ترتكب أي حماقة

43
00:03:02,760 --> 00:03:03,550
نعم

44
00:03:03,940 --> 00:03:05,310
حسنا، فهمت

45
00:03:05,310 --> 00:03:06,290
سنذهب حالا

46
00:03:07,220 --> 00:03:10,410
لقد استسلم صديقك أيها الولد

47
00:03:30,990 --> 00:03:33,490
لقد أحضرونا إلى هنا فعلا، ألا يخشون أن نسرب المعلومات؟

48
00:03:39,020 --> 00:03:40,250
أهلا بكم في قاعدتنا

49
00:03:49,460 --> 00:03:50,780
سأتظاهر بعدم معرفة أحدنا للآخر

50
00:03:51,180 --> 00:03:53,430
هكذا إذن، إنه عضو من العناكب

51
00:03:53,920 --> 00:03:57,250
ولكنه معجب بجون ، فربما يساعدنا سرا

52
00:03:57,590 --> 00:03:59,250
ساتظاهر بعدم معرفتي له

53
00:04:04,650 --> 00:04:05,530
أوبس

54
00:04:06,120 --> 00:04:08,520
ماذا؟ هل تعرفت أحدا؟

55
00:04:08,670 --> 00:04:10,520
آه .. لا .. حسنا

56
00:04:12,100 --> 00:04:14,840
أنت على حق ! تلك الفتاة

57
00:04:15,230 --> 00:04:17,050
ماذا، شيزوكو، هل تعرفيهما؟

58
00:04:17,340 --> 00:04:18,710
كلا، أبدا

59
00:04:18,860 --> 00:04:20,430
لقد تذكرت الآن

60
00:04:20,530 --> 00:04:22,430
إنه الطفل الذي تبارى في مصارعة الأيدي

61
00:04:22,880 --> 00:04:24,200
ماذا كان ذلك؟

62
00:04:24,500 --> 00:04:28,020
أول أمس ، خسرت له في مصارعة الأيدي

63
00:04:28,220 --> 00:04:29,100
لا تتعب نفسك

64
00:04:29,100 --> 00:04:32,040
ما إن تنسى شيزوكو شيئا فلن تتذكره أبدا

65
00:04:32,290 --> 00:04:33,270
أنت تكذب

66
00:04:33,510 --> 00:04:35,810
لم أكن لأخسر أمام طفل، مهما كنت ضعيفة

67
00:04:36,060 --> 00:04:38,750
لا، لأنك استخدمت يدك اليمنى في ذلك الوقت

68
00:04:38,950 --> 00:04:41,300
لماذا ؟ واضح بأني أستخدم يدي اليسرى دائما

69
00:04:41,740 --> 00:04:44,540
لا بأس، ربما أخطأت أنا في التذكر

70
00:04:45,080 --> 00:04:45,760
هذا واضح

71
00:04:46,840 --> 00:04:48,950
تباريت مع شيزوكو وفزت؟

72
00:04:49,040 --> 00:04:49,680
نعم

73
00:04:49,930 --> 00:04:52,920
لم أتوقع أبدا أن هذه الفتاة عضو من عصابة ريودان

74
00:04:53,360 --> 00:04:55,560
حسنا، تبارى معي إذن

75
00:04:59,190 --> 00:05:00,120
ثانية

76
00:05:03,060 --> 00:05:04,040
جاهز

77
00:05:04,580 --> 00:05:05,070
لنبدأ

78
00:05:09,040 --> 00:05:10,020
ثانية

79
00:05:13,790 --> 00:05:14,520
جاهز

80
00:05:15,010 --> 00:05:15,550
لنبدأ

81
00:05:16,680 --> 00:05:21,240
ماهو ترتيبي في مصارعة الأيدي بين العناكب؟

82
00:05:21,830 --> 00:05:23,790
ربما السابع أو الثامن

83
00:05:23,980 --> 00:05:26,480
ليس ضعيفا جدا، ولكن ليس قويا أيضا

84
00:05:26,970 --> 00:05:30,890
هذا صحيح ، يوبو كان الأقوى

85
00:05:31,380 --> 00:05:33,880
ولكنه قتل بواسطة مستخدم السلاسل

86
00:05:34,080 --> 00:05:37,210
ألم نقل بأنا لا نعرف أي مستخدم سلاسل؟

87
00:05:37,210 --> 00:05:41,670
أيها الطفل، إذا تكلمت مرة أخرى بدون إذن

88
00:05:41,670 --> 00:05:42,750
سأقتلك

89
00:05:43,580 --> 00:05:44,750
ثانية

90
00:05:47,260 --> 00:05:49,120
ذالك الشاب كان من مجموعة التقوية

91
00:05:49,120 --> 00:05:52,110
كان صريحا وحيوانا عاديا

92
00:05:53,040 --> 00:05:55,730
وللغرابة، كان دقيقا في مواعيده

93
00:05:55,730 --> 00:05:59,310
كان دائما ما يتشاجر معي وفرانكلين لتأخرنا

94
00:06:00,140 --> 00:06:02,990
ولكن بقوتي ، كنت أخسر دائما

95
00:06:03,670 --> 00:06:05,730
لقد كنا أصدقاء قبل الانضمام للعناكب

96
00:06:06,020 --> 00:06:08,180
ولهذا فأنا أعرفه أكثر من أي شخص آخر

97
00:06:09,800 --> 00:06:10,870
ذلك الشاب

98
00:06:11,360 --> 00:06:12,740
إن ذلك الشاب

99
00:06:13,770 --> 00:06:16,070
لن يهزم أبدا في قتال

100
00:06:16,410 --> 00:06:19,060
لا بد أنهم نصبوا فخا دنيئا لقتله

101
00:06:19,060 --> 00:06:21,060
لن أغفر لهم أبدا

102
00:06:21,060 --> 00:06:23,030
مهما كان عدد الناس في صفهم، سأجدهم

103
00:06:24,400 --> 00:06:27,440
يجب أن يكون لمستخدم السلاسل ذاك حقد كبير ضدنا

104
00:06:27,780 --> 00:06:31,650
إنه الحارس الشخصي الجديد الذي وظفته عائلة نوستراد

105
00:06:31,650 --> 00:06:33,270
حقد كبير ضدهم

106
00:06:33,760 --> 00:06:35,270
حارس شخصي توظف حديثا

107
00:06:35,910 --> 00:06:36,800
لايمكن أن يكون

108
00:06:37,140 --> 00:06:40,230
حتى لو لم تكن تعرفه، هل سمعت عنه؟

109
00:06:40,470 --> 00:06:41,940
فكر جيدا

110
00:06:42,040 --> 00:06:45,570
إذا كان هناك شيء ، قله الآن

111
00:06:46,110 --> 00:06:47,180
لا أعرف

112
00:06:47,180 --> 00:06:50,030
حتى لوكنت أعرف ، فلن أخبرك

113
00:06:52,180 --> 00:06:54,480
أنت تبكي لشريك ميت

114
00:06:54,970 --> 00:06:57,520
وأنا الذي كنت أظن بأنكم حفنة من عديمي الإحساس

115
00:06:57,770 --> 00:07:02,620
ذا لم تكونوا كذلك، إذن لماذا لا تعطون جزءا يسيرا من هذه الأحاسيس ، فقط القليل يكفي

116
00:07:03,210 --> 00:07:05,410
للناس الذين قتلتموهم

117
00:07:05,610 --> 00:07:08,160
لماذا لا تفكرون بأولئك الناس؟

118
00:07:18,590 --> 00:07:21,340
أنت .. ألست واثقا أكثر من اللازم

119
00:07:21,340 --> 00:07:22,120
جون

120
00:07:22,320 --> 00:07:23,880
إذا تجرأت على الحركة، سأقتلك

121
00:07:28,440 --> 00:07:30,110
أجبني بسرعة

122
00:07:30,110 --> 00:07:31,970
هل تعرف مستخدم السلاسل؟

123
00:07:31,970 --> 00:07:33,100
لقد قلت لك

124
00:07:33,240 --> 00:07:36,330
لن أخبرك شيئا حتى لو كنت أعرف

125
00:07:37,560 --> 00:07:38,330
فَيْتَن

126
00:07:39,070 --> 00:07:39,960
توقف

127
00:07:40,100 --> 00:07:41,280
ولمذا يجب علي ذلك؟

128
00:07:41,570 --> 00:07:43,580
لا أريد أن أقاتله بعد الآن

129
00:07:43,880 --> 00:07:46,620
تعرف ما خططتُ له؟

130
00:07:46,870 --> 00:07:48,620
أردت أن تكسر ذراعه أليس كذلك؟

131
00:07:48,620 --> 00:07:50,050
أقطع أصابعه أولاً

132
00:07:50,050 --> 00:07:51,470
ثم أنتزع أظافره

133
00:07:51,570 --> 00:07:53,730
لا يهمني ما خططتَ له، توقف

134
00:07:53,820 --> 00:07:56,520
من تظن نفسك لتعطني الأوامر؟

135
00:07:56,520 --> 00:07:58,380
ليس علي أن أستمع إليك

136
00:08:02,450 --> 00:08:04,160
توقف يا نوبوناغا

137
00:08:04,260 --> 00:08:06,370
أنت لم تنسى القوانين أليس كذلك؟

138
00:08:06,660 --> 00:08:09,260
المجادلة بين الأعضاء ممنوعة

139
00:08:09,600 --> 00:08:10,480
أعرف

140
00:08:11,170 --> 00:08:13,470
دعنا نقرر بقذف العملة

141
00:08:16,660 --> 00:08:17,490
ذيل

142
00:08:17,830 --> 00:08:18,720
رأس

143
00:08:19,600 --> 00:08:20,480
إنه رأس

144
00:08:20,870 --> 00:08:22,480
فيتن ، اتركه

145
00:08:25,530 --> 00:08:27,490
ماذا نفعل بهما إذن؟

146
00:08:27,680 --> 00:08:30,670
نحن لم نحصل على الجواب عن مستخدم السلاسل حتى الآن

147
00:08:30,820 --> 00:08:33,710
إذا كانا لا يعرفان، دعهما يذهبان

148
00:08:33,950 --> 00:08:35,330
مارأيك يا باكونودا؟

149
00:08:36,110 --> 00:08:37,920
لقد فحصتهم في طريقنا إلى هنا

150
00:08:38,360 --> 00:08:41,260
ويبدو أنهما بالفعل لا يعرفان شيئا عن مستخدم السلاسل

151
00:08:41,400 --> 00:08:42,140
حقا؟

152
00:08:42,240 --> 00:08:42,820
نعم

153
00:08:43,170 --> 00:08:45,620
فهما لا يملكان أي ذكريات متعلقة به

154
00:08:46,300 --> 00:08:48,850
نادراً ما يخطئ حدسك؟

155
00:08:49,000 --> 00:08:50,370
هذا غريب

156
00:08:50,520 --> 00:08:55,220
حسنا، إذا قالت باكونودا ذلك ، فليس هناك خطأ

157
00:08:55,810 --> 00:08:58,800
جون، هل حدث لك شيء في الطريق إلى هنا؟

158
00:08:59,190 --> 00:08:59,970
كلا

159
00:09:00,410 --> 00:09:01,930
لقد سألاني بعض الأسئلة فقط

160
00:09:02,330 --> 00:09:03,350
نفس الشيء بالنسبة لي

161
00:09:03,700 --> 00:09:06,590
هل فحصنا بدون أن ندرك؟

162
00:09:07,230 --> 00:09:08,790
ماذا فحصت؟

163
00:09:09,190 --> 00:09:14,230
بالنظر في الأمر يبدو أنهم يثقون بنتائج هذه المرأة، باكونودا

164
00:09:14,770 --> 00:09:17,520
بالقول أن حدسها نادرا ما يخطئ

165
00:09:18,100 --> 00:09:19,820
ماذا فعلت لنا؟

166
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
إنهما لا يملكان أي ذكريات متعلقة بمستخدم السلاسل

167
00:09:22,950 --> 00:09:23,690
ذكريات

168
00:09:24,030 --> 00:09:24,720
ذكريات

169
00:09:26,530 --> 00:09:27,900
كيف عرفت؟

170
00:09:28,490 --> 00:09:33,830
هل تعرف أي معلومات عن مستخدم السلاسل؟

171
00:09:34,320 --> 00:09:36,330
قدرة النن للبحث في ذكريات شخص آخر

172
00:09:36,330 --> 00:09:38,540
تحتاج فقط إلى اتصال بجسد ذلك الشخص

173
00:09:39,120 --> 00:09:40,690
إذا كان تحليلي صحيحا

174
00:09:40,990 --> 00:09:42,310
فنحن في مشكلة

175
00:09:42,550 --> 00:09:46,720
لقد كان صحيحا أني لا أعرف من هو مستخدم السلاسل في ذلك الوقت

176
00:09:47,010 --> 00:09:49,510
ولكني الآن أعرف

177
00:09:49,510 --> 00:09:52,500
سنقع في مشكلة إذا فحصتني ثانية

178
00:09:52,890 --> 00:09:56,520
إذا لم تكن لهما صلة بمستخدم السلاسل، فلندعهما يذهبان

179
00:09:57,010 --> 00:09:59,070
إنهما عديمي الفائدة هنا بأي حال

180
00:09:59,410 --> 00:10:01,960
كلا، لا نستطيع التأكد بعدم صلتهم

181
00:10:02,550 --> 00:10:05,190
أظن أن أحدا أعطاهم الأوامر

182
00:10:05,830 --> 00:10:09,800
يجب على الأقل أن نجعلهما يعترفان بهوية ذلك الشخص قبل ذهابهما

183
00:10:10,440 --> 00:10:11,810
حتى لو أن شخصا ما أعطاهم الأوامر

184
00:10:11,810 --> 00:10:13,180
لن يكون مستخدم السلاسل

185
00:10:13,520 --> 00:10:15,780
لأن مستخدم السلاسل شخص يعمل وحيدا

186
00:10:16,170 --> 00:10:18,420
رأيك مشابه لرأي نوبوناغا

187
00:10:18,770 --> 00:10:22,390
لأني أستطيع الحصول عل أي معلومات تتعلق بعائلة نوستراد

188
00:10:22,880 --> 00:10:24,160
هذا صحيح

189
00:10:24,790 --> 00:10:27,140
هدفنا الوحيد هو مستخدم السلاسل

190
00:10:27,440 --> 00:10:29,140
لا نريد أن يضايقنا أحد آخر

191
00:10:29,590 --> 00:10:32,980
هذا جيد ، أليس ذالك رائعا؟ سوف تذهب إلى البيت

192
00:10:34,840 --> 00:10:35,520
لا

193
00:10:36,310 --> 00:10:37,190
لا يستطيعان

194
00:10:37,530 --> 00:10:38,860
لن أدعهما يذهبان

195
00:10:39,350 --> 00:10:40,080
أيها الطفل

196
00:10:41,260 --> 00:10:42,480
انضم إلى العناكب

197
00:10:43,660 --> 00:10:44,480
مستحيل

198
00:10:44,690 --> 00:10:45,910
تستطيع العمل معي

199
00:10:46,160 --> 00:10:49,490
سأكون أكثر سعادة ميتا من أن أنضم لعصابتكم

200
00:10:51,600 --> 00:10:53,410
تكرهنا لهذا الحد؟

201
00:10:53,410 --> 00:10:54,980
أنت من مجموعة التقوية أليس كذلك؟

202
00:10:55,070 --> 00:10:56,400
وماذا في ذلك؟

203
00:10:56,400 --> 00:10:58,310
كما توقعت

204
00:11:07,470 --> 00:11:10,560
سأبقيهما هنا حتى عودة القائد

205
00:11:10,560 --> 00:11:12,180
لأني أريد أن ينضما إلينا

206
00:11:12,370 --> 00:11:13,450
هل أنت جاد؟

207
00:11:13,450 --> 00:11:15,650
القائد لن يوافق

208
00:11:16,050 --> 00:11:17,320
إفعل ما تشاء

209
00:11:17,570 --> 00:11:20,410
ولكننا لن نتدخل إذا هربا

210
00:11:20,600 --> 00:11:22,760
احرسهم بنفسك

211
00:11:27,560 --> 00:11:31,090
الترجمة إلى العربية
ZAS

212
00:11:34,180 --> 00:11:37,170
لماذا لا تتحرك المافيا؟

213
00:11:37,750 --> 00:11:42,600
لم نلحظ لهم حركة في أي مكان، وهذا غريب

214
00:11:43,050 --> 00:11:46,970
إذن فصيدنا اليوم هو القبض على الطفلين

215
00:11:46,970 --> 00:11:48,530
هل استسلموا؟

216
00:11:48,630 --> 00:11:49,270
لا

217
00:11:49,610 --> 00:11:51,820
لا أظن بأنهم سيستسلمون هكذا

218
00:11:52,060 --> 00:11:54,410
من المحتمل أنهم يخططون بكيفية القيام بالخطوة التالية

219
00:11:54,660 --> 00:11:56,960
إذا كان الأمر كذلك، فلقد استهنا بهم

220
00:11:57,260 --> 00:12:00,390
كانت خطتنا ، أن نحصل على معلومات عن مستخدم السلاسل

221
00:12:00,540 --> 00:12:03,770
من أول فرد يأتي إلينا من المافيا

222
00:12:03,920 --> 00:12:07,350
لماذا إذن لا ننظم أنفسنا ونبحث عن الفريسة بدلا من ذلك؟

223
00:12:07,450 --> 00:12:11,910
أستطيع إعطاءكم صورا لجميع أفراد عائلة نوستراد من موقع الهنتر

224
00:12:11,910 --> 00:12:13,910
سنذهب لهم مباشرة

225
00:12:14,060 --> 00:12:15,910
الخمسة في الصفحة الأولى هم الأكثر أهمية

226
00:12:16,370 --> 00:12:19,650
لأن جميعهم حراس لابنة الرئيس

227
00:12:19,990 --> 00:12:21,070
ابنة رئيسهم؟

228
00:12:21,360 --> 00:12:23,070
إنهم الأشخاص الذين قبضوا على يوبو

229
00:12:23,470 --> 00:12:26,800
ولكن يوبو قال بأن مستخدم السلاسل ليس بينهم

230
00:12:27,190 --> 00:12:27,980
هيسوكا

231
00:12:27,980 --> 00:12:28,910
لا أريدها

232
00:12:30,230 --> 00:12:31,900
ألم تقل بأنه ليس فيها؟

233
00:12:31,900 --> 00:12:33,900
هدفنا هو مستخدم السلاسل

234
00:12:33,900 --> 00:12:36,850
إذن لا فائدة من تلك الصور

235
00:12:37,240 --> 00:12:38,850
ولكنك لن تعرف ...ـ

236
00:12:39,250 --> 00:12:40,330
لا بأس

237
00:12:41,160 --> 00:12:44,440
إذا كان لا يريدها فلا فائدة من إجباره على أخذها

238
00:12:44,440 --> 00:12:45,470
إنها على حق

239
00:12:45,860 --> 00:12:48,460
نستطيع استثناء الشاب في الزاوية اليسرى في الأعلى

240
00:12:48,460 --> 00:12:49,690
فقد قتله يوبو

241
00:12:51,110 --> 00:12:54,070
على أي حال، بما أننا لا نملك أي معلومات عن مستخدم السلاسل

242
00:12:54,070 --> 00:12:55,810
لا نستطيع إلا أن نبدأ بهؤلاء الأشخاص فربما يعرفوه

243
00:12:56,370 --> 00:13:00,220
سنبحث عن الأشخاص في هذه القائمة بمجموعات من اثنين

244
00:13:00,980 --> 00:13:03,600
حسنا إذا ، سنلتقي هنا مرة أخرى  في العاشرة مساء

245
00:13:03,900 --> 00:13:04,530
هذا كل شيء

246
00:13:05,050 --> 00:13:07,350
لحظة، عل نوبوناغا أن يبقى حارسا

247
00:13:07,790 --> 00:13:08,400
فمع من سأكون؟

248
00:13:08,750 --> 00:13:09,850
هنا عشرة أشخاص بالضبط

249
00:13:09,850 --> 00:13:11,560
تستطيعين أن تكوني مع من يبقى منهم

250
00:13:12,270 --> 00:13:12,960
الباقي منهم

251
00:13:13,670 --> 00:13:14,680
أهلا

252
00:13:22,250 --> 00:13:23,520
إنها تؤلم

253
00:13:24,010 --> 00:13:25,260
هي، أنت

254
00:13:25,550 --> 00:13:28,150
ألا تعرف طفل مصارعة الأيدي؟

255
00:13:30,720 --> 00:13:33,660
إذا كان كذلك، ألستما باردين جدا مع بعضكما؟

256
00:13:46,450 --> 00:13:47,550
لقد كنت متهورا جدا

257
00:13:48,410 --> 00:13:50,100
لقد تصرفت بدون تفكير

258
00:13:50,590 --> 00:13:53,260
كان هيسوكا يستطيع قتلي ببساطة

259
00:13:54,170 --> 00:13:57,450
محاط بأورا هيسوكا، لم أستطع التحرك على الإطلاق

260
00:13:59,850 --> 00:14:03,160
كنت أخشى أن أتسبب بتهديد لحياة جون

261
00:14:03,160 --> 00:14:05,780
ولهذا لم أتحرك

262
00:14:07,130 --> 00:14:09,650
لا تستطيع أن تمتلك أصدقاء

263
00:14:09,650 --> 00:14:10,490
غير صحيح

264
00:14:11,050 --> 00:14:13,970
كيف تهزم الآخرين هو غايتك العظمى

265
00:14:13,970 --> 00:14:14,700
غير صحيح

266
00:14:14,850 --> 00:14:16,830
أنت لا تستطيع أن تهزمني

267
00:14:16,830 --> 00:14:17,640
غير صحيح

268
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
تستطيع فقط أن تسأل نفسك، إذا كنت تستطيع قتله

269
00:14:19,870 --> 00:14:21,320
لا فائدة

270
00:14:21,490 --> 00:14:23,450
لا تقاتل أشخاصا لا تستطيع هزيمتهم

271
00:14:23,720 --> 00:14:24,790
وما هم الأصدقاء؟

272
00:14:25,060 --> 00:14:25,950
توقف

273
00:14:34,960 --> 00:14:36,480
كم هو مخيف

274
00:14:37,580 --> 00:14:39,690
ملامحك مليئة بنية القتل

275
00:14:43,900 --> 00:14:44,810
أحذرك

276
00:14:45,670 --> 00:14:47,240
اقترب أكثر

277
00:14:49,690 --> 00:14:50,570
وسأقتلك

278
00:15:01,470 --> 00:15:02,400
كلوا

279
00:15:04,360 --> 00:15:05,590
ماذا؟ متشابهان؟

280
00:15:07,200 --> 00:15:08,550
تقصد يوبو وذلك الطفل؟

281
00:15:08,890 --> 00:15:11,690
نعم، يوبو لا يخفي شعوره أبدا

282
00:15:11,910 --> 00:15:14,500
ولا يفكر بالعواقب أبدا عندما يغضب

283
00:15:16,440 --> 00:15:18,380
وهناك وجه شبه آخر أيضا

284
00:15:19,090 --> 00:15:22,370
يستطيعان استخدام قوتهم القصوى من أجل الآخرين

285
00:15:23,230 --> 00:15:26,120
يحب يوبو أن يقاتل واحدا ضد واحد

286
00:15:26,240 --> 00:15:30,630
ولكنه الأقوى عندما يقاتل إلى جانب نوبوناغا

287
00:15:30,940 --> 00:15:32,270
فهمت

288
00:15:32,270 --> 00:15:33,050
أجل

289
00:15:33,540 --> 00:15:38,540
رغم أن يوبو لن يعترف أبدا أن حماية الآخرين هي أكبر حافز له

290
00:15:39,270 --> 00:15:41,850
إنه يصبح أقوى عندما يستهين به أحد ما

291
00:15:42,430 --> 00:15:45,330
حسنا، أعتقد أن هذه هي الفكرة الأساسية

292
00:15:45,330 --> 00:15:47,040
برغم أنها تبدو معاكسة قليلا

293
00:15:47,380 --> 00:15:50,500
من جهة أخرى، فإن نوبوناغا شخص لا يعتمد عليه

294
00:15:50,840 --> 00:15:52,870
صعب عليه اتباع القوانين

295
00:15:53,260 --> 00:15:57,210
أينما حدث قتال ، فهما يتحدان ليحقق كل منهما التوازن للآخر

296
00:15:57,670 --> 00:15:59,630
في الحقيقة، ليست فكرة سيئة

297
00:16:40,300 --> 00:16:42,120
لا فائدة من قتاله مباشرة

298
00:16:42,700 --> 00:16:45,250
علينا أن نفكر بطرق أخرى للهرب

299
00:16:50,890 --> 00:16:52,260
لايوجد إلا مخرج واحد

300
00:16:52,530 --> 00:16:53,220
النافذة

301
00:16:53,930 --> 00:16:55,470
ليست إلا شق كمصدر للنور

302
00:16:56,230 --> 00:16:58,900
كيف أبعد ذلك الشاب عن المخرج؟

303
00:17:16,660 --> 00:17:18,210
أصبح المكان مظلما

304
00:17:24,350 --> 00:17:26,580
من المستحيل إيجاد مهرب في الظلام

305
00:17:27,760 --> 00:17:29,970
كيف حال ليوريو ياترى؟

306
00:17:30,650 --> 00:17:33,590
أتمنى أن يكون قد نجح في الالتقاء بزبايرو

307
00:17:36,340 --> 00:17:38,320
كلوا، هل أنت بخير؟

308
00:17:40,840 --> 00:17:41,430
أجل

309
00:17:57,330 --> 00:17:58,070
أوه صح

310
00:17:58,510 --> 00:18:02,620
الخدعة التي علمنا إياها زبايرو: التسخين، الفتح ..ـ

311
00:18:02,770 --> 00:18:03,850
وما هي الأخيرة؟

312
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
لقد نسيت

313
00:18:06,570 --> 00:18:08,450
شيء عن الجانب

314
00:18:08,680 --> 00:18:10,220
لا ، ليس هذا

315
00:18:10,680 --> 00:18:14,410
دعني أفكر .. أولا استخدم الحرارة لإذابتها

316
00:18:14,480 --> 00:18:16,810
ثم بدل الأجزاء المفقودة بعناية

317
00:18:17,150 --> 00:18:17,570
جون

318
00:18:18,670 --> 00:18:19,950
سأكون الطعم

319
00:18:22,170 --> 00:18:24,130
عندما تجد ثغرة اهرب

320
00:18:25,580 --> 00:18:26,710
ماذا تقصد؟

321
00:18:26,930 --> 00:18:29,230
لن تنجح، استسلم

322
00:18:29,550 --> 00:18:32,910
يجب أن تعرفا كم أنا قوي الآن

323
00:18:33,270 --> 00:18:35,140
لن تكون هناك ثغرة

324
00:18:38,610 --> 00:18:40,500
أعرف ذلك

325
00:18:40,570 --> 00:18:43,150
أينما نظرت، لا يوجد إلا مخرج واحد

326
00:18:43,340 --> 00:18:45,300
يستطيع أن يراقب كل حركاتنا

327
00:18:45,300 --> 00:18:48,370
لا يمكن أن تكون هناك ثغرة في حراسته لنا

328
00:18:48,590 --> 00:18:50,990
بسرعته، لن يكون هناك أي تباطؤ

329
00:18:50,990 --> 00:18:52,730
بين سحب سيفه، القتل، ثم غمده

330
00:18:52,750 --> 00:18:56,600
لا شك بأني إذا خطوت في تلك المنطقة

331
00:18:56,960 --> 00:18:58,600
سأتلقى إصابة بالغة

332
00:19:02,350 --> 00:19:04,090
ولهذا فإن لها معنى

333
00:19:04,880 --> 00:19:08,140
أنت لا تستطيع أن تفعلها

334
00:19:08,970 --> 00:19:10,050
إخرس

335
00:19:10,490 --> 00:19:12,550
كيف أعرف دون أن أحاول؟

336
00:19:15,240 --> 00:19:16,590
ماذا تخطط أن تفعل؟

337
00:19:17,130 --> 00:19:19,360
أستطيع استخدام حياتي لصد هجومه الأول

338
00:19:19,820 --> 00:19:21,980
ستهرب أنت مستفيدا من ذلك

339
00:19:28,280 --> 00:19:29,890
لماذا فعلت ذلك؟

340
00:19:29,990 --> 00:19:31,310
لا تقل أشياء غبية كذلك

341
00:19:31,360 --> 00:19:31,930
ماذا؟

342
00:19:32,050 --> 00:19:34,550
لن أسمح لك بالتكلم عن الموت أو لا

343
00:19:34,550 --> 00:19:35,480
ماذا قلت؟

344
00:19:35,920 --> 00:19:40,260
ألم تقل بنفسك أنك تفضل الموت على الانضمام إليهم؟

345
00:19:40,260 --> 00:19:42,710
أستطيع أنا قول ذلك، ولكن أنت غير مسموح لك

346
00:19:47,610 --> 00:19:50,840
كيف نهرب بدون أن نكون مستعدين للموت أيها الأحمق؟

347
00:19:51,060 --> 00:19:53,310
لا تتكلم إن كنت لا تعرف شيئا

348
00:19:53,310 --> 00:19:54,640
أجل، أنا لا أعرف

349
00:19:54,740 --> 00:19:55,910
فأنا أحمق عل أي حال

350
00:19:59,680 --> 00:20:02,800
أفراد مجموعة التقوية دائما ما يتصرفون دون مبرر

351
00:20:03,410 --> 00:20:05,930
أنتما مسليان حقا

352
00:20:06,050 --> 00:20:07,840
حسنا لن أؤذيكما

353
00:20:07,840 --> 00:20:09,190
استرخيا وابقيا هادئين

354
00:20:09,710 --> 00:20:13,380
أعرف أنك جاد، ولكن لا تمت بغير سبب

355
00:20:13,770 --> 00:20:15,950
تحملا فقط حتى عودة القائد

356
00:20:16,120 --> 00:20:19,110
إذا لم تعجباه فسوف أدعكما تذهبان

357
00:20:20,170 --> 00:20:22,570
ولكن إذا حاولتما الهرب فسأقتلكما

358
00:20:22,790 --> 00:20:27,120
لا تجبراني على سحب سيفي وإلا ستموتان

359
00:20:28,640 --> 00:20:30,580
لقد تذكرت الآن

360
00:20:30,800 --> 00:20:32,580
إنها تدعى تمزيق الجانب، نعم تمزيق الجانب

361
00:20:32,580 --> 00:20:35,750
بعد تسخينها وفتحها الخطوة التالية هي تمزيق الجانب

362
00:20:35,870 --> 00:20:36,630
هل تذكرت؟

363
00:20:36,630 --> 00:20:39,740
لقد كان ذلك الجواب الذي أعطيته كطريقة سرية للكنز الخشبي

364
00:20:40,180 --> 00:20:41,020
تمزيق

365
00:20:41,240 --> 00:20:42,000
الجانب؟

366
00:20:46,210 --> 00:20:47,070
هل تذكرت؟

367
00:20:47,210 --> 00:20:48,710
تلك الطريقة

368
00:20:48,950 --> 00:20:50,060
أجل أجل

369
00:20:50,330 --> 00:20:52,060
لقد تذكرت! تذكرت

370
00:20:52,190 --> 00:20:56,030
لا أصدق بأننا نسينا شيئا بسيطا كهذا

371
00:20:59,880 --> 00:21:01,400
إبحث عن أوسع مكان

372
00:21:01,690 --> 00:21:02,530
هيا

373
00:21:03,070 --> 00:21:05,270
لا تكونا أحمقين، هل تريدان أن تموتا؟

374
00:21:05,690 --> 00:21:10,320
لست طيبا كفاية لأتحكم بحركة سيفي وأبقي على حياتكما

375
00:21:12,670 --> 00:21:13,360
حمقى

376
00:21:17,470 --> 00:21:18,870
لقد حطما الجدار

377
00:21:19,210 --> 00:21:20,870
إذا كان المخرج مسدودا

378
00:21:21,760 --> 00:21:23,790
فسنصنع مهربا بأنفسنا