1
00:01:44,409 --> 00:01:50,000
‫[صلاح الدين الأيوبي
‫- محرّر القدس]

2
00:01:50,000 --> 00:01:52,409
‫[صلاح الدين الأيوبي
‫- محرّر القدس]

3
00:01:54,729 --> 00:01:57,299
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

4
00:01:58,319 --> 00:02:00,000
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:02:00,000 --> 00:02:01,009
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

6
00:02:04,769 --> 00:02:06,049
‫اقتلوهم!

7
00:02:06,409 --> 00:02:10,000
‫الحلقة - 14

8
00:02:10,000 --> 00:02:10,159
‫الحلقة - 14

9
00:02:20,889 --> 00:02:22,409
‫لابد أنه ذهب باتجاه المخرج.

10
00:02:22,569 --> 00:02:24,089
‫سنلاحقه، هيا.

11
00:02:41,369 --> 00:02:43,729
‫إن هذا طريق مسدود! من أين خرج!

12
00:02:48,709 --> 00:02:50,000
‫من الجدار.

13
00:02:50,000 --> 00:02:50,029
‫من الجدار.

14
00:03:17,689 --> 00:03:18,869
‫هيا أسرعوا.

15
00:03:39,749 --> 00:03:40,000
‫وماذا يعني هذا يا حضرة الأمير؟

16
00:03:40,000 --> 00:03:41,129
‫وماذا يعني هذا يا حضرة الأمير؟

17
00:04:10,389 --> 00:04:11,839
‫مؤسف.

18
00:04:13,329 --> 00:04:20,000
‫رجل ذكي كهذا لم يفهم أنني لن
‫أهرب وأنني سأستدرجه إلى فخ قاتل.

19
00:04:20,000 --> 00:04:21,029
‫رجل ذكي كهذا لم يفهم أنني لن
‫أهرب وأنني سأستدرجه إلى فخ قاتل.

20
00:04:22,999 --> 00:04:24,389
‫استعدوا.

21
00:04:27,379 --> 00:04:30,000
‫"صلاح الدين" سيواجه
‫الموت فور خروجه.

22
00:04:30,000 --> 00:04:32,469
‫"صلاح الدين" سيواجه
‫الموت فور خروجه.

23
00:04:39,559 --> 00:04:40,000
‫لن ينجح الأمر هكذا.

24
00:04:40,000 --> 00:04:40,769
‫لن ينجح الأمر هكذا.

25
00:04:41,419 --> 00:04:42,969
‫سوف نكسر الغطاء.

26
00:05:25,379 --> 00:05:26,629
‫هيا.

27
00:05:58,229 --> 00:06:00,000
‫وصلت إلى نهاية
‫الطريق يا "صلاح الدين".

28
00:06:00,000 --> 00:06:00,589
‫وصلت إلى نهاية
‫الطريق يا "صلاح الدين".

29
00:06:05,959 --> 00:06:07,979
‫وصلت إلى نهاية الطريق!

30
00:06:43,589 --> 00:06:47,369
‫قبيلتك ستتحول
‫إلى بركة دماء قريباً.

31
00:06:48,219 --> 00:06:50,000
‫وأنت ستموت هنا يا "صلاح الدين".

32
00:06:50,000 --> 00:06:50,629
‫وأنت ستموت هنا يا "صلاح الدين".

33
00:07:53,489 --> 00:07:55,469
‫قلت أنك ستموت ولن تبوح بسر.

34
00:07:58,209 --> 00:07:59,949
‫لم تبح بالأسرار..

35
00:08:01,839 --> 00:08:03,419
‫لذا سأقتلك!

36
00:08:10,779 --> 00:08:12,059
‫اقتلوه!

37
00:08:39,679 --> 00:08:40,000
‫سيدي.

38
00:08:40,000 --> 00:08:40,679
‫سيدي.

39
00:08:42,179 --> 00:08:43,379
‫الرماة مستعدون.

40
00:08:45,509 --> 00:08:48,249
‫أمطروا بالموت على القبيلة!

41
00:08:51,049 --> 00:08:52,469
‫الرماة!

42
00:09:32,659 --> 00:09:34,589
‫ارفعوا الدروع!

43
00:10:02,899 --> 00:10:04,529
‫لقد حاصرونا يا أبي.

44
00:10:04,789 --> 00:10:06,919
‫تمسكوا واحموا الصفوف يا أبطال!

45
00:10:07,879 --> 00:10:10,000
‫لن نسمح لهؤلاء الكفار بالعبور!

46
00:10:10,000 --> 00:10:10,069
‫لن نسمح لهؤلاء الكفار بالعبور!

47
00:10:50,569 --> 00:10:53,119
‫ربما نصبوا فخاً
‫في الخارج لقتلنا.

48
00:10:53,909 --> 00:10:55,583
‫سنرتدي هذه الدروع
‫تحسباً لجميع الاحتمالات.

49
00:11:05,429 --> 00:11:06,909
‫إنك تقاوم عبثاً.

50
00:11:08,469 --> 00:11:10,000
‫قبيلتك تواجه الموت الآن.

51
00:11:10,000 --> 00:11:10,019
‫قبيلتك تواجه الموت الآن.

52
00:11:12,839 --> 00:11:14,389
‫وأنت ستموت.

53
00:12:32,469 --> 00:12:34,039
‫احموا السيد "أفرام"، بسرعة!

54
00:12:34,209 --> 00:12:35,469
‫من هؤلاء!

55
00:12:36,109 --> 00:12:38,069
‫كيف وجدوا المكان؟

56
00:12:54,819 --> 00:12:55,989
‫اهجموا!

57
00:13:14,569 --> 00:13:17,379
‫أبي، لقد تكبدنا خسائر كبيرة
‫في القسم الشمالي من القبيلة.

58
00:13:17,719 --> 00:13:20,000
‫إن هاجم الصليبيون
‫فلن نستطيع مجابهتهم.

59
00:13:20,000 --> 00:13:20,709
‫إن هاجم الصليبيون
‫فلن نستطيع مجابهتهم.

60
00:13:20,959 --> 00:13:22,429
‫فلننسحب بينما لدينا وقت.

61
00:13:22,589 --> 00:13:24,429
‫لن نذهب لأي مكان يا "توران شاه"!

62
00:13:25,059 --> 00:13:27,359
‫إن كنا سنموت فسنسقط
‫شهداء على هذه الأرض!

63
00:13:44,769 --> 00:13:45,989
‫أوقفوا الرمي!

64
00:13:57,919 --> 00:14:00,000
‫لقد كسرنا أجنحتهم فلا
‫يستطيعون الطيران بعد الآن.

65
00:14:00,000 --> 00:14:01,109
‫لقد كسرنا أجنحتهم فلا
‫يستطيعون الطيران بعد الآن.

66
00:14:02,559 --> 00:14:06,539
‫قطعنا أقدامهم فلا يستطيعون
‫الهرب من مخالبنا الآن.

67
00:14:07,649 --> 00:14:09,589
‫والآن حان وقت ضربهم بالسيوف.

68
00:14:10,689 --> 00:14:14,179
‫لا تتركوا شخصاً واحداً
‫على قيد الحياة في القبيلة.

69
00:14:22,789 --> 00:14:23,969
‫هجوم!

70
00:14:44,079 --> 00:14:46,229
‫اللعنة، إنهم جنود الزنكيين!

71
00:14:47,889 --> 00:14:49,229
‫هل جاء السلطان "نور الدين"؟

72
00:15:01,389 --> 00:15:02,609
‫"مودود"!

73
00:15:13,889 --> 00:15:17,029
‫جاء النمر فانتهى
‫الصيد يا "غريغور"!

74
00:15:37,189 --> 00:15:38,269
‫سننسحب.

75
00:15:47,969 --> 00:15:50,000
‫حتى وإن اختبأت تحت سابع
‫أرض فسأجدك يا "أفرام"!

76
00:15:50,000 --> 00:15:51,299
‫حتى وإن اختبأت تحت سابع
‫أرض فسأجدك يا "أفرام"!

77
00:16:57,689 --> 00:17:00,000
‫سلمتم يا أبطال لكن من أنتم؟

78
00:17:00,000 --> 00:17:00,059
‫سلمتم يا أبطال لكن من أنتم؟

79
00:17:00,349 --> 00:17:01,759
‫نحن "حفظة السر".

80
00:17:02,269 --> 00:17:04,729
‫أرسلوا لنا رسالة فأتينا لنجدتكم.

81
00:17:05,909 --> 00:17:07,029
‫وما حال قبيلتي؟

82
00:17:07,079 --> 00:17:09,899
‫يجب أن تأتي معنا الآن،
‫ستعرف ذلك عندما تصل.

83
00:17:13,469 --> 00:17:19,609
‫قلنا لكم أنكم إن لم تزيلوا هذه
‫القبيلة فسوف نقضي عليها بسيوفنا.

84
00:17:21,369 --> 00:17:24,549
‫لا يمكنك أن تأخذ صيدي
‫من سيفي أيها النمر.

85
00:17:29,489 --> 00:17:30,000
‫أنا كذلك أدعم
‫فكرة إزالة القبيلة.

86
00:17:30,000 --> 00:17:31,199
‫أنا كذلك أدعم
‫فكرة إزالة القبيلة.

87
00:17:33,649 --> 00:17:35,659
‫لكن لا أسمح لكم بإراقة الدماء.

88
00:17:36,689 --> 00:17:38,889
‫إذن سنريق دمائكم ونعبر!

89
00:17:42,599 --> 00:17:47,549
‫لو كنت أردت الحرب لما استقرت تلك السهام
‫في الأرض بل لكانت استقرت في صدوركم!

90
00:17:55,209 --> 00:17:59,339
‫هذا الأمر لن يُحل
‫بالسيوف بل بالاتفاق.

91
00:18:00,089 --> 00:18:01,489
‫أي اتفاق؟

92
00:18:02,049 --> 00:18:03,699
‫ستسحب جيشك.

93
00:18:05,119 --> 00:18:06,869
‫ولن تراق نقطة دم واحدة.

94
00:18:09,289 --> 00:18:10,000
‫وأنا سأزيل قبيلة "صلاح الدين".

95
00:18:10,000 --> 00:18:11,209
‫وأنا سأزيل قبيلة "صلاح الدين".

96
00:18:13,349 --> 00:18:14,989
‫وسيحدث ما يريده كلانا.

97
00:18:17,979 --> 00:18:20,000
‫أنا لا أثق بكم أبداً!

98
00:18:20,000 --> 00:18:20,119
‫أنا لا أثق بكم أبداً!

99
00:18:21,799 --> 00:18:27,089
‫وبينما اقتربت من القضاء على
‫هذه القبيلة فلن أسحب جيشي أبداً!

100
00:18:27,599 --> 00:18:29,089
‫ستندلع إذن حرب عظيمة هنا.

101
00:18:31,659 --> 00:18:35,479
‫وبينما تريد القضاء على القبيلة
‫ستجعلنا نقضي على جيشك.

102
00:18:40,909 --> 00:18:41,939
‫وأنت؟

103
00:18:43,279 --> 00:18:44,859
‫أستستطيع النجاة من سيفي!

104
00:18:46,829 --> 00:18:47,969
‫حياتي لا تهمني.

105
00:18:50,419 --> 00:18:52,719
‫بل أريد أن أحافظ
‫على حياة الآخرين.

106
00:18:54,059 --> 00:18:55,359
‫اذهب وأخبر ملكتك.

107
00:18:56,819 --> 00:18:58,629
‫وأنا سأتحدث مع أخي السلطان.

108
00:18:59,949 --> 00:19:00,000
‫أخي السلطان هو من
‫سيختم الاتفاقية بنفسه.

109
00:19:00,000 --> 00:19:02,369
‫أخي السلطان هو من
‫سيختم الاتفاقية بنفسه.

110
00:19:17,629 --> 00:19:18,709
‫حسناً.

111
00:19:19,309 --> 00:19:20,000
‫قبلت.

112
00:19:20,000 --> 00:19:20,339
‫قبلت.

113
00:19:20,829 --> 00:19:24,239
‫لكن جيشي سيبقى
‫هنا لمحاصرة القبيلة.

114
00:19:25,469 --> 00:19:28,479
‫وإن لم ترغب الملكة
‫في الاتفاق فسأهجم.

115
00:19:30,229 --> 00:19:31,249
‫هذا ما يليق بك.

116
00:19:31,869 --> 00:19:33,439
‫وجنودي كذلك سينتظرون هنا.

117
00:19:35,639 --> 00:19:37,019
‫فإن لم تقبلوا بالاتفاقية..

118
00:19:39,639 --> 00:19:40,000
‫فلن يكون أمام طريق
‫سوى استلال السيوف!

119
00:19:40,000 --> 00:19:41,269
‫فلن يكون أمام طريق
‫سوى استلال السيوف!

120
00:19:55,549 --> 00:19:56,569
‫إلى أين نذهب؟

121
00:19:56,999 --> 00:19:58,239
‫إلى منبع الأسرار.

122
00:20:41,359 --> 00:20:44,929
‫[قبيلة "غزة"]

123
00:20:52,623 --> 00:20:56,253
‫لقد أوقفت جيش الصليبين،
‫سلمت يا حضرة الأمير.

124
00:20:57,179 --> 00:20:58,299
‫لقد توقفوا حالياً.

125
00:20:59,529 --> 00:21:00,000
‫إنهم يحاصروننا منتظرين الهجوم.

126
00:21:00,000 --> 00:21:01,319
‫إنهم يحاصروننا منتظرين الهجوم.

127
00:21:02,249 --> 00:21:03,789
‫سيذهبون بعد عقد الاتفاقية.

128
00:21:05,149 --> 00:21:06,379
‫أي اتفاقية هذه؟

129
00:21:06,829 --> 00:21:10,000
‫اتفاقية تخص هذه القبيلة، فلقد
‫أصبحت بلاءً بما يكفي على رؤوسنا.

130
00:21:10,000 --> 00:21:11,099
‫اتفاقية تخص هذه القبيلة، فلقد
‫أصبحت بلاءً بما يكفي على رؤوسنا.

131
00:21:12,139 --> 00:21:14,439
‫حان وقت أن تُحل
‫هذه الأزمة من جذورها.

132
00:21:15,719 --> 00:21:17,849
‫ولماذا خاطرنا بأنفسنا إذن؟

133
00:21:19,049 --> 00:21:20,000
‫ما الفائدة من هذا بعد
‫عقد اتفاقية على القبيلة؟

134
00:21:20,000 --> 00:21:21,899
‫ما الفائدة من هذا بعد
‫عقد اتفاقية على القبيلة؟

135
00:21:26,399 --> 00:21:28,379
‫لقد خاطرتم أنتم
‫بأرواحكم ونحن أنقذناكم.

136
00:21:29,819 --> 00:21:30,000
‫أم هل كان علينا
‫أن نتركهم ليقتلوكم؟

137
00:21:30,000 --> 00:21:31,929
‫أم هل كان علينا
‫أن نتركهم ليقتلوكم؟

138
00:21:33,829 --> 00:21:35,499
‫لا يوجد حل آخر لوقف هذه الحرب.

139
00:21:36,269 --> 00:21:38,529
‫لقد عمّرنا هذا
‫المكان بعرق جبيننا.

140
00:21:39,899 --> 00:21:40,000
‫ولن نقبل بأي اتفاقية دون رضانا!

141
00:21:40,000 --> 00:21:42,769
‫ولن نقبل بأي اتفاقية دون رضانا!

142
00:21:43,339 --> 00:21:46,349
‫وخصوصًا في غياب "صلاح الدين".

143
00:21:46,779 --> 00:21:47,819
‫الزم حدك يا "أيوب"!

144
00:21:48,649 --> 00:21:50,000
‫لقد خصصت الدولة هذه الأراضي لكم.

145
00:21:50,000 --> 00:21:50,489
‫لقد خصصت الدولة هذه الأراضي لكم.

146
00:21:51,259 --> 00:21:53,959
‫وإن لزم؛ فهي تحت سيطرة
‫الدولة وليست "صلاح الدين"!

147
00:21:56,409 --> 00:21:57,819
‫وأنتم ستمتثلون لهذا!

148
00:22:02,489 --> 00:22:04,389
‫-"باي بورا"!
‫-روحي فداك.

149
00:22:05,029 --> 00:22:06,479
‫لن يخرج أحدٌ من هذه القبيلة.

150
00:22:07,399 --> 00:22:08,529
‫سأذهب للقصر الآن.

151
00:22:09,659 --> 00:22:10,000
‫وأنتم في هذه الأثناء ستستعدون.

152
00:22:10,000 --> 00:22:11,419
‫وأنتم في هذه الأثناء ستستعدون.

153
00:22:12,569 --> 00:22:16,429
‫وعندما أعقد الاتفاقية وأعود؛
‫لن تكون هذه القبيلة موجودة!

154
00:22:33,809 --> 00:22:36,429
‫[قبيلة "البوريين"]

155
00:22:38,119 --> 00:22:40,000
‫بينما الناس يسعون لإنقاذ أنفسهم لا
‫تزال أنت تسعى للاستيلاء على قبيلتهم.

156
00:22:40,000 --> 00:22:42,319
‫بينما الناس يسعون لإنقاذ أنفسهم لا
‫تزال أنت تسعى للاستيلاء على قبيلتهم.

157
00:22:42,749 --> 00:22:44,199
‫لقد قلنا.

158
00:22:45,509 --> 00:22:46,509
‫ألم نقل؟

159
00:22:47,019 --> 00:22:50,000
‫أنهم لن يستطيعوا المقاومة
‫بقبيلة بقدر حفنة اليد.

160
00:22:50,000 --> 00:22:51,239
‫أنهم لن يستطيعوا المقاومة
‫بقبيلة بقدر حفنة اليد.

161
00:22:51,859 --> 00:22:53,269
‫هم من أرادوا هذا.

162
00:22:54,229 --> 00:22:58,949
‫لو كانوا بايعونا لما تجرأ
‫الصليبيون على فعل هذا.

163
00:23:00,939 --> 00:23:02,739
‫لا تتصرف بخسة
‫وهم يمرون بأيام صعبة.

164
00:23:03,909 --> 00:23:06,469
‫وكن جديراً بالدم الذي
‫تحمله وكن كالذئب.

165
00:23:06,989 --> 00:23:07,989
‫حافظ على الأعراف.

166
00:23:09,079 --> 00:23:10,000
‫لن يصلهم منا أي شيء غير
‫المساعدة حتى ينتهي الحصار.

167
00:23:10,000 --> 00:23:13,939
‫لن يصلهم منا أي شيء غير
‫المساعدة حتى ينتهي الحصار.

168
00:23:14,269 --> 00:23:15,659
‫هل أرادوا المساعدة؟

169
00:23:20,709 --> 00:23:23,559
‫لم يريدوا. لو كانوا أرادوا...

170
00:23:23,949 --> 00:23:27,499
‫فسنذهب ونساعد كما
‫توجب علينا أعرافنا.

171
00:23:30,149 --> 00:23:33,159
‫لكنهم واثقون في أنفسهم
‫بشكل زائد عن الحد.

172
00:23:34,729 --> 00:23:36,359
‫لا تقلقي يا أختي السيدة.

173
00:23:37,129 --> 00:23:40,000
‫لقد قطع الأمير "مودود" طريقهم.

174
00:23:40,000 --> 00:23:40,329
‫لقد قطع الأمير "مودود" طريقهم.

175
00:23:40,999 --> 00:23:44,669
‫وسيعقدون اتفاقية بخصوص القبيلة.

176
00:23:45,429 --> 00:23:47,959
‫كانت هذه القبيلة
‫ستزال بالدماء...

177
00:23:48,219 --> 00:23:50,000
‫أما الآن بفضل الأمير "مودود"
‫فستزال دون إراقة الدماء.

178
00:23:50,000 --> 00:23:52,759
‫أما الآن بفضل الأمير "مودود"
‫فستزال دون إراقة الدماء.

179
00:23:56,789 --> 00:23:58,679
‫ونحن سنستقر هناك.

180
00:24:01,069 --> 00:24:02,069
‫"كارا تكين".

181
00:24:03,669 --> 00:24:05,289
‫إن لم تعد من هذا الطريق..

182
00:24:08,999 --> 00:24:10,000
‫فستجعلني أضطر لسلك طرق أخرى.

183
00:24:10,000 --> 00:24:11,999
‫فستجعلني أضطر لسلك طرق أخرى.

184
00:24:13,559 --> 00:24:16,169
‫وأنا إن سلكت طريقًا آخر..

185
00:24:17,449 --> 00:24:19,179
‫فسيقضى عليكم جميعًا!

186
00:24:21,149 --> 00:24:22,599
‫وهذا تحذيري الأخير لك!

187
00:25:28,119 --> 00:25:29,259
‫ما هذا الصوت؟

188
00:25:30,459 --> 00:25:33,269
‫إنهم "حفظة السر"،
‫لا يُرون بالعين.

189
00:25:34,455 --> 00:25:38,945
‫لكنهم لا يتركون فرصة لمن يتعرض
‫لمسافري هذا الطريق أو لقادتهم.

190
00:25:52,699 --> 00:25:55,879
‫مستحيل! كان
‫العثور علينا مستحيلًا!

191
00:25:56,159 --> 00:25:58,249
‫من الواضح أن رجال
‫"صلاح الدين" قد تعقبوا أثرنا.

192
00:25:58,549 --> 00:26:00,000
‫إنه ليس بالأمر الذي يستطيع "صلاح
‫الدين" فعله، إنهم أقوى وأشد منه.

193
00:26:00,000 --> 00:26:02,379
‫إنه ليس بالأمر الذي يستطيع "صلاح
‫الدين" فعله، إنهم أقوى وأشد منه.

194
00:26:02,439 --> 00:26:05,289
‫من أصحاب تلك القوة
‫يا سيدي؟ كيف تعقبوننا؟

195
00:26:05,319 --> 00:26:10,000
‫سنجدهم الآن، علينا أن نجدهم،
‫أرسل جنودًا آخرين لتعقبهم على الفور!

196
00:26:10,000 --> 00:26:10,829
‫سنجدهم الآن، علينا أن نجدهم،
‫أرسل جنودًا آخرين لتعقبهم على الفور!

197
00:26:10,939 --> 00:26:13,639
‫-اعرفوا من يكونوا.
‫-أمرك يا سيدي.

198
00:26:53,879 --> 00:26:57,209
‫حضرة الأمير! لقد نجوت
‫سالمًا غانمًا الحمد لله!

199
00:27:05,529 --> 00:27:06,529
‫ماذا عن "دمير جان"؟

200
00:27:11,349 --> 00:27:12,349
‫البقاء لله.

201
00:27:14,039 --> 00:27:18,839
‫-إنا لله وإنا إليه راجعون.
‫-لقد تعذب "إبراهيم" و"أورفالي" كثيرًا.

202
00:27:20,089 --> 00:27:21,159
‫اعتنوا بهم.

203
00:27:25,589 --> 00:27:29,579
‫إخوتي، تعالوا، تعالوا يا إخوتي.

204
00:27:33,559 --> 00:27:37,819
‫سلمت يا حضرة المُلا "عمر"، لحقتم بنا
‫في الوقت المناسب، كيف وجدتم هذا المكان؟

205
00:27:39,069 --> 00:27:40,000
‫فقد "أدسيز" ورجاله أثركم
‫بعد مدة، وتواصلوا معنا.

206
00:27:40,000 --> 00:27:44,329
‫فقد "أدسيز" ورجاله أثركم
‫بعد مدة، وتواصلوا معنا.

207
00:27:45,389 --> 00:27:48,429
‫بقدر براعتهم في الاختباء،

208
00:27:49,109 --> 00:27:50,000
‫فإن "أصحاب السر" ماهرون
‫بنفس القدر في كشف أمرهم.

209
00:27:50,000 --> 00:27:52,269
‫فإن "أصحاب السر" ماهرون
‫بنفس القدر في كشف أمرهم.

210
00:27:54,189 --> 00:27:56,119
‫قبيلتي؟ ما حال قبيلتي؟

211
00:28:04,389 --> 00:28:07,599
‫"الشام"

212
00:28:08,229 --> 00:28:10,000
‫هل قضيت على "غريغور"
‫وجيشه يا "مودود"؟

213
00:28:10,000 --> 00:28:10,919
‫هل قضيت على "غريغور"
‫وجيشه يا "مودود"؟

214
00:28:11,339 --> 00:28:13,859
‫لا يزال الكفرة الصليبيون
‫يحاصرون القبيلة يا مولاي.

215
00:28:14,389 --> 00:28:15,769
‫ماذا تفعل هنا إذن؟

216
00:28:16,859 --> 00:28:20,000
‫أوقفت هذا الكافر بعقد اتفاقية،
‫ذهب "غريغور" للتحدث مع الملكة.

217
00:28:20,000 --> 00:28:21,179
‫أوقفت هذا الكافر بعقد اتفاقية،
‫ذهب "غريغور" للتحدث مع الملكة.

218
00:28:22,389 --> 00:28:25,389
‫إن وافقوا على الاتفاقية؛
‫سينسحب هؤلاء الكفرة.

219
00:28:26,309 --> 00:28:27,609
‫ما هي الشروط؟

220
00:28:30,009 --> 00:28:31,509
‫ستُزال قبيلة "صلاح الدين".

221
00:28:40,486 --> 00:28:42,269
‫أي اتفاقية هذه يا "غريغور"!

222
00:28:42,294 --> 00:28:43,664
‫"القدس"

223
00:28:43,709 --> 00:28:45,609
‫لماذا أوقفت الهجوم؟

224
00:28:46,199 --> 00:28:49,769
‫أنا أيضًا أريد القضاء
‫على قبيلة "صلاح الدين".

225
00:28:50,859 --> 00:28:53,339
‫لكن "مودود" ظهر أمامي بجيشه.

226
00:28:54,619 --> 00:28:58,589
‫إن كنتِ لا تقبلين، فسأذهب
‫وأهاجم جيشه أيضاً.

227
00:29:00,219 --> 00:29:02,039
‫إن "صلاح الدين"
‫في قبضتنا بالفعل.

228
00:29:03,529 --> 00:29:06,469
‫ولا توجد قوة لدى
‫الزنكيين لمجابهة جيوشنا.

229
00:29:07,499 --> 00:29:10,000
‫فلتذهب الآن، ولتساوِ
‫هذه القبيلة بالأرض!

230
00:29:10,000 --> 00:29:11,769
‫فلتذهب الآن، ولتساوِ
‫هذه القبيلة بالأرض!

231
00:29:29,469 --> 00:29:30,000
‫ماذا حدث يا "أفرام"؟

232
00:29:30,000 --> 00:29:30,469
‫ماذا حدث يا "أفرام"؟

233
00:29:31,259 --> 00:29:34,399
‫هل أعطاك "صلاح الدين"
‫المعلومات التي أردتها؟

234
00:29:36,629 --> 00:29:39,389
‫"صلاح الدين" لم يعد في قبضتنا!

235
00:29:56,509 --> 00:29:58,829
‫تقول أنهم سيعقدون
‫اتفاقية بخصوص قبيلتي.

236
00:30:00,089 --> 00:30:03,289
‫وبينما يستمر الحصار،
‫لا أستطيع الانتظار أكثر.

237
00:30:04,039 --> 00:30:08,349
‫لم يبدأ السلطان "نور الدين"
‫بعقد اجتماعات الاتفاقية بعد.

238
00:30:08,939 --> 00:30:10,000
‫سأذهب إلى القصر إذًا، سيساومون
‫على قبيلتي في عدم وجودي.

239
00:30:10,000 --> 00:30:12,409
‫سأذهب إلى القصر إذًا، سيساومون
‫على قبيلتي في عدم وجودي.

240
00:30:13,029 --> 00:30:14,989
‫إن قبلت الدولة بهذا،
‫فلن أستطيع تقبل الأمر.

241
00:30:15,189 --> 00:30:17,019
‫أنت لا ترى غير قبيلتك.

242
00:30:17,949 --> 00:30:20,000
‫لكن هذا الحريق؛ طوّق
‫كل العالم الإسلامي.

243
00:30:20,000 --> 00:30:22,269
‫لكن هذا الحريق؛ طوّق
‫كل العالم الإسلامي.

244
00:30:23,509 --> 00:30:27,099
‫هناك مكان أهم بكثير
‫علينا الذهاب إليه الآن.

245
00:30:33,579 --> 00:30:35,479
‫ماذا تعني بأنه سيتم
‫إزالة قبيلة "صلاح الدين"؟

246
00:30:36,039 --> 00:30:40,000
‫لقد أعطيتك أمر بأن تقطع
‫طريق جيش الصليبين.

247
00:30:40,000 --> 00:30:40,209
‫لقد أعطيتك أمر بأن تقطع
‫طريق جيش الصليبين.

248
00:30:40,799 --> 00:30:42,199
‫ولم أقل لك بأن تشترط عليهم!

249
00:30:43,159 --> 00:30:44,629
‫هذا ما كان يتطلبه الموقف يا أخي.

250
00:30:45,479 --> 00:30:49,709
‫ألم يهاجم هؤلاء الكفرة كي تتم
‫إزالة قبيلة "صلاح الدين"من هناك؟

251
00:30:51,259 --> 00:30:55,269
‫-ماذا عسانا أن نفعل لنوقفهم؟
‫-بعد إزالة القبيلة من هناك...

252
00:30:56,649 --> 00:31:00,000
‫-فماذا يكون هذا غير الهزيمة؟
‫-"شيركوه".

253
00:31:00,000 --> 00:31:00,109
‫-فماذا يكون هذا غير الهزيمة؟
‫-"شيركوه".

254
00:31:01,399 --> 00:31:02,479
‫يا أسد الجبل.

255
00:31:03,669 --> 00:31:05,589
‫لا تمل لصالحهم
‫فقط لأن عائلتك هناك!

256
00:31:06,839 --> 00:31:08,329
‫إن كنت أمير الدولة،

257
00:31:09,659 --> 00:31:10,000
‫فلتقس الأمور بمقياس الدولة.

258
00:31:10,000 --> 00:31:11,369
‫فلتقس الأمور بمقياس الدولة.

259
00:31:12,989 --> 00:31:16,299
‫انظر، إن لم نلحق بهم لكانت
‫الكثير من الدماء قد تمت إراقتها.

260
00:31:17,339 --> 00:31:19,289
‫إننا نحاول كي لا
‫تراق دماءً أكثر.

261
00:31:20,469 --> 00:31:22,469
‫فلتأمرني لأذهب
‫لمحاربتهم يا سيدي.

262
00:31:23,389 --> 00:31:24,569
‫وإن لزم الأمر، سأضحي بروحي.

263
00:31:25,239 --> 00:31:27,899
‫فإنني لست خائفًا، ولكن...

264
00:31:28,669 --> 00:31:30,000
‫إن كنت تريد سلامة الدولة،
‫فإن الاتفاق هو السبيل الوحيد.

265
00:31:30,000 --> 00:31:32,789
‫إن كنت تريد سلامة الدولة،
‫فإن الاتفاق هو السبيل الوحيد.

266
00:31:42,809 --> 00:31:45,399
‫ألم يكن المكان الذي أخذت "صلاح
‫الدين" إليه مكان لا يجده أحد؟

267
00:31:46,279 --> 00:31:48,379
‫إنك لا تعرف حتى من أنقذه!

268
00:31:49,669 --> 00:31:50,000
‫لم يكن علينا الوثوق
‫بك وتسليمه لك.

269
00:31:50,000 --> 00:31:52,009
‫لم يكن علينا الوثوق
‫بك وتسليمه لك.

270
00:31:53,229 --> 00:31:56,669
‫هناك قوى خلف
‫"صلاح الدين" لا نعرفها.

271
00:31:57,899 --> 00:32:00,000
‫سأعرف من هم.

272
00:32:00,000 --> 00:32:00,839
‫سأعرف من هم.

273
00:32:02,249 --> 00:32:03,369
‫وما دخلي بهم؟

274
00:32:04,229 --> 00:32:07,179
‫بماذا سيفيدني معرفتك من هم؟

275
00:32:08,329 --> 00:32:10,000
‫بماذا سيفيدك؟

276
00:32:10,000 --> 00:32:10,669
‫بماذا سيفيدك؟

277
00:32:11,959 --> 00:32:16,699
‫إن الرجال الذين عرفوا مكاني
‫السري، وهربوا "صلاح الدين"،

278
00:32:17,849 --> 00:32:20,000
‫خطر علينا جميعًا.

279
00:32:20,000 --> 00:32:20,139
‫خطر علينا جميعًا.

280
00:32:21,229 --> 00:32:22,309
‫أدركوا هذا قليلًا.

281
00:32:23,129 --> 00:32:26,299
‫إن الذي كان مهمًا بالنسبة
‫لنا؛ كان "صلاح الدين".

282
00:32:27,369 --> 00:32:30,000
‫بينما كنا سنزيل قبيلته تمامًا؛
‫ضيعته أنت من بين أيدينا!

283
00:32:30,000 --> 00:32:32,219
‫بينما كنا سنزيل قبيلته تمامًا؛
‫ضيعته أنت من بين أيدينا!

284
00:32:34,219 --> 00:32:36,969
‫ألم تزيلوا هذه القبيلة بعد؟

285
00:32:39,329 --> 00:32:40,000
‫لا! جاء "مودود" وعرض اتفاقية.

286
00:32:40,000 --> 00:32:42,589
‫لا! جاء "مودود" وعرض اتفاقية.

287
00:32:47,559 --> 00:32:48,559
‫جميل.

288
00:32:50,629 --> 00:32:52,229
‫سنقبل هذه الاتفاقية.

289
00:32:54,619 --> 00:32:59,049
‫تضيع "صلاح الدين" من قبضتنا،
‫وفوق ذلك تريدنا ألا نهجم على قبيلته أيضًا!

290
00:32:59,949 --> 00:33:00,000
‫هل أنت عدونا أم عدوه يا "أفرام"؟

291
00:33:00,000 --> 00:33:03,789
‫هل أنت عدونا أم عدوه يا "أفرام"؟

292
00:33:05,349 --> 00:33:10,000
‫سنقول لهم بأن يزيلوا قبيلتهم
‫مقابل عدم الهجوم عليها.

293
00:33:10,000 --> 00:33:10,589
‫سنقول لهم بأن يزيلوا قبيلتهم
‫مقابل عدم الهجوم عليها.

294
00:33:11,629 --> 00:33:13,809
‫إن قَبِل السلطان
‫"نور الدين" بهذا،

295
00:33:14,309 --> 00:33:18,469
‫ستدخل العداوة بينه
‫وبين "صلاح الدين".

296
00:33:19,689 --> 00:33:20,000
‫وسيبقى "صلاح الدين" الذي
‫انفصل عن الدولة، وحيدًا.

297
00:33:20,000 --> 00:33:24,279
‫وسيبقى "صلاح الدين" الذي
‫انفصل عن الدولة، وحيدًا.

298
00:33:25,829 --> 00:33:28,779
‫ونحن سنقضي عليه بأريحية.

299
00:34:43,691 --> 00:34:46,891
‫إن الطريق الذي سلكته، والمكان
‫الذي أتيت منه هو منبع السر.

300
00:34:48,059 --> 00:34:50,000
‫ونحن أتينا من "خراسان"
‫و"تركستان" و"الأناضول" وبلاد "الهند".

301
00:34:50,000 --> 00:34:55,229
‫ونحن أتينا من "خراسان"
‫و"تركستان" و"الأناضول" وبلاد "الهند".

302
00:34:56,109 --> 00:34:59,019
‫وأحضرنا لك سلامًا
‫من العالم الإسلامي.

303
00:34:59,468 --> 00:35:00,000
‫وعليكم السلام.

304
00:35:00,000 --> 00:35:00,472
‫وعليكم السلام.

305
00:35:00,497 --> 00:35:05,187
‫إن هذا الطريق هو طريق الوحدة
‫الإسلامية للعالم الإسلامي وللفتوحات.

306
00:35:06,359 --> 00:35:10,000
‫والسر يكمن هنا تمامًا، ولهذا
‫السبب أصبحت أنت قائد هذا الطريق.

307
00:35:10,000 --> 00:35:13,149
‫والسر يكمن هنا تمامًا، ولهذا
‫السبب أصبحت أنت قائد هذا الطريق.

308
00:35:15,019 --> 00:35:19,369
‫وبصفتك القائد؛ سيقع
‫على عاتقك مهمة كبيرة.

309
00:35:20,279 --> 00:35:21,279
‫ما هي؟

310
00:35:21,429 --> 00:35:23,309
‫القوى العظمى التي خلف الصليبين..

311
00:35:23,877 --> 00:35:26,988
‫هي اليهودي "أفرام"،
‫ولقد عرفنا هدفه السري.

312
00:35:27,879 --> 00:35:29,909
‫وأنت ستقضي على هذا الهدف.

313
00:35:34,483 --> 00:35:35,493
‫سيدي.

314
00:35:35,518 --> 00:35:36,530
‫"غزة"

315
00:35:36,555 --> 00:35:39,710
‫الجنود الذي أرسلناهم خلف
‫من أنقذوا "صلاح الدين"...

316
00:35:42,149 --> 00:35:43,209
‫تم قتلهم جميعًا.

317
00:35:45,479 --> 00:35:46,969
‫ولم نجد أي أثر للأسف.

318
00:36:02,824 --> 00:36:06,159
‫بماذا تفلحون إذًا؟ بماذا؟!

319
00:36:12,199 --> 00:36:15,129
‫إنهم بالتأكيد يعرفون
‫عنا أشياءً مهمة!

320
00:36:16,789 --> 00:36:19,079
‫كان "صلاح الدين" يشك بالفعل.

321
00:36:19,709 --> 00:36:20,000
‫بخصوص أهدافنا السرية.

322
00:36:20,000 --> 00:36:22,139
‫بخصوص أهدافنا السرية.

323
00:36:24,149 --> 00:36:25,639
‫إن "تابوت العهد" في طريقه..

324
00:36:26,309 --> 00:36:30,000
‫وسيأتي كبارنا اليهود لأجل
‫المراسم، هل نوقف المراسم يا سيدي؟

325
00:36:30,000 --> 00:36:30,059
‫وسيأتي كبارنا اليهود لأجل
‫المراسم، هل نوقف المراسم يا سيدي؟

326
00:36:32,389 --> 00:36:33,389
‫قطعًا!

327
00:36:34,709 --> 00:36:40,000
‫إننا نعيش منذ سنوات لتأسيس المملكة
‫اليهودية على الأراضي الموعودة.

328
00:36:40,000 --> 00:36:40,029
‫إننا نعيش منذ سنوات لتأسيس المملكة
‫اليهودية على الأراضي الموعودة.

329
00:36:41,109 --> 00:36:45,669
‫كل إخوتنا اليهود يأملون هذا منا.

330
00:36:46,919 --> 00:36:48,629
‫صرفنا مالاً يقدر بخزائن.

331
00:36:49,849 --> 00:36:50,000
‫وسيطرنا على الصليبين.

332
00:36:50,000 --> 00:36:51,989
‫وسيطرنا على الصليبين.

333
00:36:54,999 --> 00:36:56,569
‫لا مجال للعودة!

334
00:37:01,834 --> 00:37:04,334
‫"فَدَعَا يَشُوعُ بْنُ
‫نُونٍ الْكَهَنَةَ وَقَالَ لَهُمُ:

335
00:37:04,746 --> 00:37:06,810
‫«احْمِلُوا تَابُوتَ الْعَهْدِ.

336
00:37:08,309 --> 00:37:10,000
‫وَلْيَحْمِلْ سَبْعَةُ كَهَنَةٍ سَبْعَةَ
‫أَبْوَاقِ هُتَافٍ أَمَامَ تَابُوتِ الرَّبِّ».

337
00:37:08,366 --> 00:37:10,000
‫(سفر يشوع 6 : 6)

338
00:37:10,000 --> 00:37:15,049
‫وَلْيَحْمِلْ سَبْعَةُ كَهَنَةٍ سَبْعَةَ
‫أَبْوَاقِ هُتَافٍ أَمَامَ تَابُوتِ الرَّبِّ».

339
00:37:10,000 --> 00:37:14,997
‫(سفر يشوع 6 : 6)

340
00:38:11,799 --> 00:38:14,269
‫وَكَلَّمَ الرَّبُّ "يهوه"
‫مُوسَى قَائِلًا:

341
00:38:15,915 --> 00:38:18,103
‫"وَأَنَا أَجْتَمِعُ بِكَ
‫هُنَاكَ وَأَتَكَلَّمُ مَعَكَ،

342
00:38:19,079 --> 00:38:20,000
‫مِنْ عَلَى الْغِطَاءِ
‫مِنْ بَيْنِ الْكَرُوبَيْنِ

343
00:38:20,000 --> 00:38:22,109
‫مِنْ عَلَى الْغِطَاءِ
‫مِنْ بَيْنِ الْكَرُوبَيْنِ

344
00:38:23,469 --> 00:38:26,299
‫اللَّذَيْنِ عَلَى
‫تَابُوتِ الشَّهَادَةِ،

345
00:38:28,599 --> 00:38:30,000
‫بِكُلِّ مَا أُوصِيكَ بِهِ
‫إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ."

346
00:38:28,637 --> 00:38:30,000
‫(سفر الخروج 25 : 22)

347
00:38:30,000 --> 00:38:31,479
‫بِكُلِّ مَا أُوصِيكَ بِهِ
‫إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ."

348
00:38:30,000 --> 00:38:31,430
‫(سفر الخروج 25 : 22)

349
00:38:35,739 --> 00:38:40,000
‫سنذهب للمعبد لأجل
‫مراسم مملكة المسيح الكبرى.

350
00:38:40,000 --> 00:38:40,769
‫سنذهب للمعبد لأجل
‫مراسم مملكة المسيح الكبرى.

351
00:39:00,979 --> 00:39:04,189
‫هدف "أفرام" الكبير هو
‫إنشاء مملكة يهودية كبيرة..

352
00:39:05,149 --> 00:39:07,229
‫تمتد من "النيل" إلى "الفرات".

353
00:39:07,879 --> 00:39:10,000
‫سيستعمل الصليبيين
‫أولًا للقضاء على الإسلام..

354
00:39:10,000 --> 00:39:11,169
‫سيستعمل الصليبيين
‫أولًا للقضاء على الإسلام..

355
00:39:12,079 --> 00:39:16,349
‫ثم سينشأ مملكة يهودية كبيرة
‫وستكون عاصمتها "القدس".

356
00:39:17,739 --> 00:39:19,089
‫لكن عدد اليهود قليل.

357
00:39:19,829 --> 00:39:20,000
‫لا يملكون دولة ولا جيشًا.

358
00:39:20,000 --> 00:39:21,599
‫لا يملكون دولة ولا جيشًا.

359
00:39:23,009 --> 00:39:26,519
‫بأي قوة سينشأ
‫"أفرام" مملكته هذه؟

360
00:39:27,259 --> 00:39:28,599
‫بقوة النقود التي يمتلكها.

361
00:39:29,569 --> 00:39:30,000
‫وبالأخص بسيطرتهم على المسيحيين.

362
00:39:30,000 --> 00:39:32,479
‫وبالأخص بسيطرتهم على المسيحيين.

363
00:39:33,399 --> 00:39:36,549
‫سيتحكمون بالكل
‫وسيجعلونهم يفعلون ما يريدون.

364
00:39:37,949 --> 00:39:40,000
‫إن قضينا على "أفرام"
‫فسنهدم خططهم.

365
00:39:40,000 --> 00:39:41,729
‫إن قضينا على "أفرام"
‫فسنهدم خططهم.

366
00:39:42,669 --> 00:39:46,879
‫لن يكفي القضاء على "أفرام"
‫فقط بل القوة التي يحكمها أيضًا.

367
00:39:47,429 --> 00:39:49,909
‫هذه القوى ستتحد قريبًا.

368
00:39:50,509 --> 00:39:52,309
‫وسيجتمع كبار اليهود.

369
00:39:52,939 --> 00:39:56,119
‫وسيحضرون "تابوت
‫العهد" المقدس بالنسبة لهم.

370
00:39:57,009 --> 00:39:59,269
‫أين ومتى سيجتمعون؟

371
00:40:00,669 --> 00:40:04,049
‫نحن نتعقبهم، سنخبرك عندما نجدهم.

372
00:40:05,119 --> 00:40:08,499
‫هذه المعلومات سرية
‫لأسباب تتعلق بالأمن.

373
00:40:09,299 --> 00:40:10,000
‫إن نجحت بالقضاء عليهم..

374
00:40:10,000 --> 00:40:11,479
‫إن نجحت بالقضاء عليهم..

375
00:40:12,349 --> 00:40:15,789
‫فستنقذ المسلمين من خطر عظيم.

376
00:41:20,099 --> 00:41:22,019
‫من المؤكد أنهم ذاهبون
‫إلى معبدهم السري.

377
00:41:22,151 --> 00:41:25,141
‫دعنا لا نترك أثرهم،
‫يجب أن نعلم مكان المعبد.

378
00:41:25,209 --> 00:41:26,509
‫فلننقل الأمر إلى "أصحاب السر".

379
00:41:35,559 --> 00:41:39,359
‫اهتم أنت بقبيلتك
‫حتى يأتيك منا خبر.

380
00:41:39,969 --> 00:41:40,000
‫سينصبون لك أفخاخًا
‫كثيرة عن طريق قبيلتك.

381
00:41:40,000 --> 00:41:42,649
‫سينصبون لك أفخاخًا
‫كثيرة عن طريق قبيلتك.

382
00:41:43,209 --> 00:41:45,079
‫لا تسمح لهم بذلك.

383
00:41:45,319 --> 00:41:48,649
‫أعلم هدفهم، سيقومون
‫باستخدام قبيلتي في المساومة.

384
00:41:49,649 --> 00:41:50,000
‫يجب أن أذهب إلى القصر
‫وأمنع ذلك على الفور.

385
00:41:50,000 --> 00:41:51,969
‫يجب أن أذهب إلى القصر
‫وأمنع ذلك على الفور.

386
00:41:53,029 --> 00:41:55,869
‫تقدم ولا تهتم
‫فالطريق لك أيها القائد.

387
00:42:03,509 --> 00:42:06,899
‫"الشام"

388
00:42:27,039 --> 00:42:29,309
‫أتينا للحديث عن عرض اتفاقيتكم.

389
00:42:33,919 --> 00:42:35,049
‫من أنت أيها الوغد؟

390
00:42:40,999 --> 00:42:43,329
‫أنا مستشار الملكة "فيكتوريا".

391
00:42:46,489 --> 00:42:48,109
‫لماذا أرسلتك ولم تأتِ بنفسها؟

392
00:42:49,029 --> 00:42:50,000
‫وهل يمكن لشخص وضيع مثلك
‫أن يدخل لحضرة أخي السلطان؟

393
00:42:50,000 --> 00:42:53,279
‫وهل يمكن لشخص وضيع مثلك
‫أن يدخل لحضرة أخي السلطان؟

394
00:43:03,609 --> 00:43:05,409
‫أنا موكلٌ بالتحدث..

395
00:43:06,759 --> 00:43:08,619
‫باسم الملكة "فيكتوريا".

396
00:43:10,299 --> 00:43:11,509
‫وكلمتي..

397
00:43:13,709 --> 00:43:14,829
‫هي كلمتها.

398
00:43:18,089 --> 00:43:19,979
‫لن ندع لرجالٍ مثلك فرصة للتحدث.

399
00:43:21,759 --> 00:43:24,349
‫أيها الجندي، ألقوا بهذا
‫الوضيع إلى الخارج.

400
00:43:24,999 --> 00:43:26,049
‫توقفوا!

401
00:43:32,519 --> 00:43:35,539
‫إن لم يدخل "أفرام"
‫فلن أدخل أنا أيضًا.

402
00:43:38,099 --> 00:43:40,000
‫ولن تتم هذه الاتفاقية.

403
00:43:40,000 --> 00:43:40,609
‫ولن تتم هذه الاتفاقية.

404
00:44:00,349 --> 00:44:01,359
‫من أنت؟

405
00:44:03,799 --> 00:44:07,939
‫"أفرام"، مستشار
‫الملكة "فيكتوريا".

406
00:44:09,759 --> 00:44:10,000
‫عدو من أعدائك الكثر.

407
00:44:10,000 --> 00:44:12,659
‫عدو من أعدائك الكثر.

408
00:44:14,919 --> 00:44:16,879
‫ولكنني اليوم هنا..

409
00:44:17,659 --> 00:44:20,000
‫"أفرام" الذي جاء من
‫أجل عقد الصداقة بيننا.

410
00:44:20,000 --> 00:44:20,219
‫"أفرام" الذي جاء من
‫أجل عقد الصداقة بيننا.

411
00:44:23,179 --> 00:44:25,359
‫نحن لم ولن نكون أصدقاء..

412
00:44:26,329 --> 00:44:27,409
‫لكم أبدًا.

413
00:44:29,329 --> 00:44:30,000
‫بل نؤجل عداوتنا لبعض الوقت فقط.

414
00:44:30,000 --> 00:44:32,769
‫بل نؤجل عداوتنا لبعض الوقت فقط.

415
00:44:33,939 --> 00:44:35,379
‫وعندما يحين ذلك الوقت..

416
00:44:36,319 --> 00:44:38,529
‫فيكون ذلك من أجل
‫الاستعداد للحرب العظمى.

417
00:44:39,559 --> 00:44:40,000
‫تلك الحرب العظمى
‫يمكن أن نقوم بها اليوم.

418
00:44:40,000 --> 00:44:41,699
‫تلك الحرب العظمى
‫يمكن أن نقوم بها اليوم.

419
00:44:42,909 --> 00:44:46,929
‫جيوشي حاصرت قبيلة "صلاح
‫الدين" وينتظرون أوامري.

420
00:44:47,819 --> 00:44:49,729
‫نحن لسنا هنا لأننا
‫نهاب المعركة..

421
00:44:51,159 --> 00:44:53,657
‫نحن هنا لكي لا تتم إراقة كل
‫تلك الدماء في سبيل قبيلة واحدة.

422
00:44:53,839 --> 00:44:55,189
‫هذا ليس مكانًا للتحدي.

423
00:44:56,529 --> 00:44:58,929
‫شروطنا واضحة من
‫أجل عدم إراقة الدماء.

424
00:45:00,689 --> 00:45:03,129
‫ستغادر قبيلة "صلاح
‫الدين" ذلك المكان.

425
00:45:03,569 --> 00:45:06,779
‫وسنتفق على هدنة بيننا.

426
00:45:09,999 --> 00:45:10,000
‫أتيتما لإبرام اتفاقية باستخدام
‫قبيلة "صلاح الدين"..

427
00:45:10,000 --> 00:45:14,159
‫أتيتما لإبرام اتفاقية باستخدام
‫قبيلة "صلاح الدين"..

428
00:45:15,729 --> 00:45:18,699
‫و"صلاح الدين"
‫ما زال أسيرًا لديكم.

429
00:45:20,309 --> 00:45:24,399
‫إن كنتما تريدان
‫إبرام اتفاقية بيننا..

430
00:45:25,989 --> 00:45:28,269
‫فستعطوننا "صلاح الدين".

431
00:45:37,259 --> 00:45:38,599
‫خيرًا أيها السيد "أيوب"؟

432
00:45:38,619 --> 00:45:40,000
‫[قبيلة "غزة"]

433
00:45:40,000 --> 00:45:40,559
‫[قبيلة "غزة"]

434
00:45:40,589 --> 00:45:41,719
‫إلى أين؟

435
00:45:47,419 --> 00:45:49,789
‫سأشترك أنا أيضًا
‫في المحادثات بالقصر.

436
00:45:51,109 --> 00:45:54,449
‫ألم تسمعا ما قاله
‫الأمير "مودود"؟

437
00:45:57,309 --> 00:46:00,000
‫قال أنه لن يخرج أحد من القبيلة.

438
00:46:00,000 --> 00:46:00,299
‫قال أنه لن يخرج أحد من القبيلة.

439
00:46:00,889 --> 00:46:03,839
‫من أنت لكي تتحدث
‫معنا وتأمرنا هكذا؟

440
00:46:07,079 --> 00:46:08,459
‫أنا "باي بورا".

441
00:46:09,499 --> 00:46:10,000
‫وكلمتي هي كلمة الأمير "مودود".

442
00:46:10,000 --> 00:46:12,499
‫وكلمتي هي كلمة الأمير "مودود".

443
00:46:13,849 --> 00:46:16,579
‫وكلمته أمر قاطع.

444
00:46:18,499 --> 00:46:20,000
‫ما الذي ستفعلونه؟
‫هل ستعصون الأوامر؟

445
00:46:20,000 --> 00:46:21,059
‫ما الذي ستفعلونه؟
‫هل ستعصون الأوامر؟

446
00:46:21,549 --> 00:46:24,659
‫أوتظن أني لا أطيح بك بعد ما قلت
‫وأرمي بك أمام الأمير "مودود" الآن!

447
00:46:32,759 --> 00:46:34,829
‫"صلاح الدين" ليس أسيرًا لدينا.

448
00:46:37,513 --> 00:46:38,523
‫لقد هرب.

449
00:46:47,969 --> 00:46:49,199
‫أنت تكذب.

450
00:46:51,059 --> 00:46:54,409
‫ستبقون "صلاح
‫الدين" أسيرًا لديكم..

451
00:46:55,689 --> 00:46:57,439
‫وفوق ذلك تريدون
‫مغادرة القبيلة من مكانها.

452
00:46:58,419 --> 00:47:00,000
‫هل أنكرنا وجود "صلاح
‫الدين" عندنا من قبل لننكر الآن؟

453
00:47:00,000 --> 00:47:02,299
‫هل أنكرنا وجود "صلاح
‫الدين" عندنا من قبل لننكر الآن؟

454
00:47:02,929 --> 00:47:05,179
‫إن كان "صلاح الدين" لدينا..

455
00:47:05,789 --> 00:47:08,139
‫لم نكن لنوقف جيشنا
‫الكبير لنأتي إلى هنا.

456
00:47:12,759 --> 00:47:14,489
‫إن هرب "صلاح الدين" فسيأتي.

457
00:47:15,639 --> 00:47:17,409
‫لكن بوجود "صلاح
‫الدين" أو غيابه..

458
00:47:18,589 --> 00:47:19,769
‫فهذه القبيلة يجب أن تُزال.

459
00:47:26,229 --> 00:47:27,429
‫بعد إذنكم.

460
00:47:32,049 --> 00:47:33,719
‫أوراق الاتفاقية هنا.

461
00:47:35,089 --> 00:47:36,309
‫يمكنكم إنهاء الحرب..

462
00:47:37,269 --> 00:47:38,909
‫بختم منكم.

463
00:47:47,949 --> 00:47:48,959
‫تعال!

464
00:48:01,429 --> 00:48:04,159
‫مولاي، لقد أتى
‫الأمير "صلاح الدين".

465
00:48:16,739 --> 00:48:17,739
‫فليأت.

466
00:48:38,619 --> 00:48:39,619
‫أنت!

467
00:48:44,879 --> 00:48:46,899
‫كيف تتجرأ على القدوم
‫إلى هنا أيها الغدار!

468
00:48:46,969 --> 00:48:48,579
‫تأدب، تأدب!

469
00:48:48,959 --> 00:48:50,000
‫لقد قبل به السلطان في حضرته.

470
00:48:50,000 --> 00:48:50,309
‫لقد قبل به السلطان في حضرته.

471
00:48:50,659 --> 00:48:52,579
‫-أعطاهم الأمان على أرواحهم.
‫-أي أمان ذلك؟!

472
00:48:55,109 --> 00:48:56,929
‫هذا الشخص بعينه هو من أسرني.

473
00:49:00,529 --> 00:49:03,849
‫وقتل أخي "دمير جان" أمام عيني!

474
00:49:07,749 --> 00:49:10,000
‫لقد نفذت فقط
‫الأوامر الموكلة إلي.

475
00:49:10,000 --> 00:49:10,789
‫لقد نفذت فقط
‫الأوامر الموكلة إلي.

476
00:49:11,249 --> 00:49:14,669
‫ومجيئي إلى هنا أيضًا
‫من ضمن تلك الأوامر.

477
00:49:17,299 --> 00:49:20,000
‫سنعطيك صندوقًا من الذهب إن
‫أردت كتعويض عن أسرنا لك.

478
00:49:20,000 --> 00:49:22,809
‫سنعطيك صندوقًا من الذهب إن
‫أردت كتعويض عن أسرنا لك.

479
00:49:23,419 --> 00:49:24,429
‫وأيضًا..

480
00:49:25,469 --> 00:49:28,389
‫ستكفي احتياجاتك
‫من أجل قبيلتك الجديدة.

481
00:49:29,439 --> 00:49:30,000
‫يقول هذا الوغد أنه
‫مستشار الملكة "فيكتوريا".

482
00:49:30,000 --> 00:49:31,499
‫يقول هذا الوغد أنه
‫مستشار الملكة "فيكتوريا".

483
00:49:31,669 --> 00:49:32,689
‫مستشارها؟

484
00:49:33,729 --> 00:49:36,379
‫لماذا لم تخبرهم بأنك القوة
‫الغاشمة التي تدعم الصليبيين؟

485
00:49:39,259 --> 00:49:40,000
‫هذا الرجل الماثل أمامكم..

486
00:49:40,000 --> 00:49:40,979
‫هذا الرجل الماثل أمامكم..

487
00:49:41,669 --> 00:49:43,189
‫كل كلامه كذب صريح!

488
00:49:44,199 --> 00:49:47,289
‫هذا هو الرجل الذي
‫تبحثون عنه منذ البداية!

489
00:49:54,699 --> 00:49:55,989
‫"صلاح الدين"..

490
00:49:56,979 --> 00:49:59,309
‫يتحدث هكذا بسبب غضبه.

491
00:50:00,219 --> 00:50:02,879
‫حبًا في الرب أيها
‫السلطان العظيم..

492
00:50:03,949 --> 00:50:06,379
‫برأيك، هل سيستطيع يهودي واحد..

493
00:50:07,479 --> 00:50:10,000
‫أن يحضر جيش الصليبيين
‫العظيم من "أوروبا" إلى هنا؟

494
00:50:10,000 --> 00:50:11,299
‫أن يحضر جيش الصليبيين
‫العظيم من "أوروبا" إلى هنا؟

495
00:50:12,089 --> 00:50:13,319
‫إن كان ذلك اليهودي..

496
00:50:14,459 --> 00:50:16,909
‫يمتلك قوة يخفيها عن الجميع..

497
00:50:18,439 --> 00:50:20,000
‫وبتلك القوة يتحكم بالجميع..

498
00:50:20,000 --> 00:50:21,329
‫وبتلك القوة يتحكم بالجميع..

499
00:50:22,429 --> 00:50:24,489
‫حتى الصليبيين..

500
00:50:25,629 --> 00:50:26,659
‫فلم لا؟

501
00:50:27,829 --> 00:50:29,899
‫ما الذي يخبأه "أفرام"؟

502
00:50:31,779 --> 00:50:32,809
‫كل شيء واضح.

503
00:50:33,479 --> 00:50:36,259
‫ولا يستطيع أحد التحكم بنا.

504
00:50:36,749 --> 00:50:39,489
‫أتظن أنه يدعمكم أنتم فقط؟

505
00:50:41,139 --> 00:50:43,019
‫أنتم مجرد أداة بيده.

506
00:50:44,379 --> 00:50:45,419
‫وفي القريب العاجل..

507
00:50:46,149 --> 00:50:49,469
‫سترون ما يخبأه عندما يتخلص منكم.

508
00:50:52,879 --> 00:50:56,769
‫إن كنا سنبرم الاتفاقية فلنقم
‫بها الآن أيها السلطان العظيم.

509
00:51:02,849 --> 00:51:04,029
‫جيوشنا..

510
00:51:05,119 --> 00:51:07,369
‫تنتظر بفارغ الصبر
‫في قبيلة "صلاح الدين"..

511
00:51:08,159 --> 00:51:10,000
‫أن تحرق وتهدم كل شيء.

512
00:51:10,000 --> 00:51:10,809
‫أن تحرق وتهدم كل شيء.

513
00:51:11,379 --> 00:51:14,389
‫وأنا أيضًا أنتظر بفارغ الصبر
‫أن أساوي جيوشكم بالتراب.

514
00:51:15,609 --> 00:51:17,219
‫لكنني لن أدعكم
‫تنتظرون أكثر من ذلك.

515
00:51:19,009 --> 00:51:20,000
‫لن تتم هذه الاتفاقية!

516
00:51:20,000 --> 00:51:20,359
‫لن تتم هذه الاتفاقية!

517
00:51:24,409 --> 00:51:26,019
‫وقبيلتي لن تذهب إلى أي مكان.

518
00:51:38,709 --> 00:51:40,000
‫افعلها إذن إن استطعت.

519
00:51:40,000 --> 00:51:40,279
‫افعلها إذن إن استطعت.

520
00:51:41,299 --> 00:51:44,589
‫من الذي أنقذ حياتكم
‫من أيدي الصليبيين؟

521
00:51:45,639 --> 00:51:47,159
‫نحن من أنقذكم، نحن!

522
00:51:50,489 --> 00:51:51,499
‫"توران شاه".

523
00:51:52,069 --> 00:51:54,129
‫من الذي سينقذك من بين يدي؟

524
00:51:54,239 --> 00:51:55,269
‫تأدب!

525
00:52:00,469 --> 00:52:03,009
‫من يقف أمامك هو
‫"نجم الدين أيوب".

526
00:52:04,659 --> 00:52:07,949
‫إن لمست شعرة من
‫ابني فسيحل عليك غضبي.

527
00:52:09,969 --> 00:52:10,000
‫والأمير "مودود" يعرف
‫كيف يبدو غضبي جيدًا.

528
00:52:10,000 --> 00:52:13,219
‫والأمير "مودود" يعرف
‫كيف يبدو غضبي جيدًا.

529
00:52:13,759 --> 00:52:14,769
‫أنا..

530
00:52:15,389 --> 00:52:17,049
‫لا أخاف إلا..

531
00:52:18,679 --> 00:52:20,000
‫من غضب نمر "الموصل"
‫فقط أيها السيد "أيوب".

532
00:52:20,000 --> 00:52:22,809
‫من غضب نمر "الموصل"
‫فقط أيها السيد "أيوب".

533
00:52:24,329 --> 00:52:27,889
‫ولهذا السبب لن أدعكم
‫تذهبون إلى أي مكان.

534
00:52:34,079 --> 00:52:35,099
‫أيها الجنود!

535
00:52:36,289 --> 00:52:37,499
‫استلوا سيوفكم.

536
00:52:38,679 --> 00:52:40,000
‫أغلقوا مخرج القبيلة.

537
00:52:40,000 --> 00:52:40,299
‫أغلقوا مخرج القبيلة.

538
00:52:41,009 --> 00:52:42,779
‫إن كان هناك من يريد الخروج..

539
00:52:43,809 --> 00:52:45,189
‫سيعبر من...

540
00:52:48,329 --> 00:52:50,000
‫خلال سيوفنا أولًا.

541
00:52:50,000 --> 00:52:50,499
‫خلال سيوفنا أولًا.

542
00:52:53,289 --> 00:52:54,549
‫لا تقلقوا أنتم أيضًا.

543
00:52:55,339 --> 00:52:59,719
‫الأمير "مودود" سيأتي
‫بنتيجة الاتفاقية عما قريب.

544
00:53:00,249 --> 00:53:04,589
‫اهتموا فقط بجمع أغراض
‫قبيلتكم رويدًا رويدًا.

545
00:53:22,449 --> 00:53:24,599
‫لا تتصرف بتهور أيها
‫الأمير "صلاح الدين".

546
00:53:27,019 --> 00:53:28,049
‫نحن هنا..

547
00:53:28,739 --> 00:53:30,000
‫نتحدث عما به منفعة للدولة..

548
00:53:30,000 --> 00:53:31,069
‫نتحدث عما به منفعة للدولة..

549
00:53:32,219 --> 00:53:33,229
‫ولقبيلتك أيضًا.

550
00:53:34,119 --> 00:53:36,419
‫قبيلتك كانت ستتم إبادتها لولانا.

551
00:53:37,409 --> 00:53:39,009
‫جيش الصليبيين ما زال يحاصرها.

552
00:53:39,839 --> 00:53:40,000
‫بينما نحاول نحن منع إراقة
‫الدماء أتريد أن يسفك الدم!

553
00:53:40,000 --> 00:53:43,229
‫بينما نحاول نحن منع إراقة
‫الدماء أتريد أن يسفك الدم!

554
00:53:43,459 --> 00:53:45,459
‫نحن ذهبنا إلى هناك
‫لنموت إن لزم الأمر.

555
00:53:47,029 --> 00:53:49,949
‫وإن توجب علينا
‫الموت فسنموت اليوم!

556
00:53:52,359 --> 00:53:54,169
‫هذا به شرف أكبر من الهرب.

557
00:53:55,869 --> 00:53:59,249
‫غضب "صلاح الدين"
‫قد جعله متوحشًا.

558
00:54:00,299 --> 00:54:02,239
‫يريد حلًا بالسيف.

559
00:54:03,729 --> 00:54:06,469
‫ولكن العاقلين يمكنهم حل كل شيء..

560
00:54:08,469 --> 00:54:10,000
‫عن طريق هاتين الورقتين.

561
00:54:10,000 --> 00:54:10,269
‫عن طريق هاتين الورقتين.

562
00:54:14,489 --> 00:54:18,339
‫أنتم الخائنون وقتلة
‫الأرواح وسفاكو الدماء!

563
00:54:20,179 --> 00:54:23,419
‫وتريدون الكيد
‫لنا بهذه الاتفاقية.

564
00:54:24,219 --> 00:54:26,469
‫ولكنني لن أسمح لكم بالكيد لنا!

565
00:54:32,159 --> 00:54:35,209
‫إن كانت هذه الحرب
‫ستنتهي فستنتهي بشرف.

566
00:54:37,529 --> 00:54:40,000
‫ولكن إن رفضتم وأردتم السيف..

567
00:54:40,000 --> 00:54:40,339
‫ولكن إن رفضتم وأردتم السيف..

568
00:54:41,249 --> 00:54:43,949
‫فسأنهي هذه الحرب بسيفي!

569
00:54:46,599 --> 00:54:48,999
‫لقد فقدت فرصتك في
‫الاتفاقية يا "صلاح الدين".

570
00:54:50,269 --> 00:54:51,389
‫وبما أنك فعلت ذلك..

571
00:54:52,329 --> 00:54:54,769
‫فلن تتوقف الدماء بعد اليوم.

572
00:54:55,729 --> 00:54:58,929
‫وأنت من سيدفع الثمن
‫الأكبر يا "صلاح الدين".

573
00:55:00,099 --> 00:55:01,789
‫فكر بالثمن الذي ستدفعه أنت.

574
00:55:02,799 --> 00:55:04,219
‫لم تستطع أن تجعلني أفشي أي سر.

575
00:55:05,329 --> 00:55:07,859
‫ولكنني سأفضح جميع أسرارك.

576
00:55:09,369 --> 00:55:10,000
‫وسأقضي عليك أنت
‫وقوتك هذه يا "أفرام".

577
00:55:10,000 --> 00:55:12,679
‫وسأقضي عليك أنت
‫وقوتك هذه يا "أفرام".

578
00:55:14,329 --> 00:55:16,229
‫لقد وضعت يدك
‫بالنار يا "صلاح الدين".

579
00:55:18,069 --> 00:55:20,000
‫كن مستعدًا لمواجهة مصيرك.

580
00:55:20,000 --> 00:55:20,959
‫كن مستعدًا لمواجهة مصيرك.

581
00:55:22,789 --> 00:55:25,059
‫العين بالعين، والسن بالسن.

582
00:55:48,699 --> 00:55:49,729
‫"مودود".

583
00:55:51,949 --> 00:55:52,999
‫اخرج.

584
00:55:54,849 --> 00:55:56,539
‫-أخي السلطان...
‫-اخرج!

585
00:56:23,989 --> 00:56:26,259
‫أنت أمير يا "صلاح الدين".

586
00:56:26,569 --> 00:56:27,759
‫لست قاطع طريق!

587
00:56:28,359 --> 00:56:30,000
‫كيف تقوم بتخطي
‫حدودك هكذا في حضرتي؟

588
00:56:30,000 --> 00:56:31,079
‫كيف تقوم بتخطي
‫حدودك هكذا في حضرتي؟

589
00:56:31,469 --> 00:56:33,569
‫هل كنت لأصمت بعد كل ما فعله؟

590
00:56:34,089 --> 00:56:36,429
‫هذا ليس الجواب
‫الصحيح حسب الأصول.

591
00:56:37,139 --> 00:56:39,189
‫هذه هي الطريقة التي سيفهمها.

592
00:56:39,939 --> 00:56:40,000
‫أنت لم تقلل من احترامهم..

593
00:56:40,000 --> 00:56:41,239
‫أنت لم تقلل من احترامهم..

594
00:56:42,329 --> 00:56:43,989
‫بل من احترامي أنا.

595
00:56:44,889 --> 00:56:47,939
‫أنا لست والدك
‫بالتبني بل أنا مولاك!

596
00:56:48,679 --> 00:56:50,000
‫أكن لك كل الاحترام يا مولاي.

597
00:56:50,000 --> 00:56:50,729
‫أكن لك كل الاحترام يا مولاي.

598
00:56:52,029 --> 00:56:53,069
‫لكن..

599
00:56:53,659 --> 00:56:57,569
‫لا أستطيع أن أسمح بالمساومة على
‫قبيلتي التي بذلت من أجلها الغالي والنفيس.

600
00:56:58,919 --> 00:57:00,000
‫أهكذا ستدافع عن قبيلتك؟

601
00:57:00,000 --> 00:57:00,889
‫أهكذا ستدافع عن قبيلتك؟

602
00:57:01,959 --> 00:57:03,989
‫عن طريق الخضوع
‫لغضبك في كل الأمور؟

603
00:57:07,129 --> 00:57:09,109
‫لقد اخترت طريقًا
‫يا "صلاح الدين".

604
00:57:09,899 --> 00:57:10,000
‫لقد تحملت مسؤولية شعب ووطن.

605
00:57:10,000 --> 00:57:14,429
‫لقد تحملت مسؤولية شعب ووطن.

606
00:57:15,519 --> 00:57:16,579
‫ما الذي سيحدث الآن؟

607
00:57:17,259 --> 00:57:19,699
‫كيف ستواجه هجمات الصليبيين؟

608
00:57:20,369 --> 00:57:21,659
‫سأفضح غاية "أفرام"..

609
00:57:22,689 --> 00:57:25,239
‫وقواه التي يخبأها وأتخلص منه.

610
00:57:28,049 --> 00:57:29,559
‫وحينها لن يعبثوا معنا.

611
00:57:30,549 --> 00:57:32,799
‫كل ما قلته ليست إلا ادعاءً.

612
00:57:33,349 --> 00:57:34,699
‫سوف أثبت ذلك يا مولاي.

613
00:57:35,689 --> 00:57:37,919
‫أنتظر أخبارًا مهمة عن "أفرام".

614
00:57:38,709 --> 00:57:40,000
‫وعندما تأتي هذه
‫الأخبار، سأتخذ إجراءً.

615
00:57:40,000 --> 00:57:41,909
‫وعندما تأتي هذه
‫الأخبار، سأتخذ إجراءً.

616
00:57:42,699 --> 00:57:45,079
‫اثبت ادّعائك في أقرب وقت.

617
00:57:47,399 --> 00:57:49,219
‫لقد خرقتَ الاتفاق.

618
00:57:50,039 --> 00:57:56,289
‫ومن الآن فصاعدًا، أنت مسؤول عن كل
‫دماء أراقها الصليبيون يا "صلاح الدين".

619
00:57:57,829 --> 00:58:00,000
‫وأنت تعلم أن الذين لا
‫يستطيعون تحمل المسؤولية..

620
00:58:00,000 --> 00:58:02,659
‫وأنت تعلم أن الذين لا
‫يستطيعون تحمل المسؤولية..

621
00:58:03,849 --> 00:58:05,469
‫يدفعون ثمنًا باهظًا.

622
00:58:23,373 --> 00:58:25,634
‫لقد كنتَ شرسًا ضد العدو كالصقر.

623
00:58:26,679 --> 00:58:27,869
‫هذا ما يليق.

624
00:58:28,961 --> 00:58:30,000
‫لكنك ارتكبت خطأً في الوقت الخطأ.

625
00:58:30,000 --> 00:58:30,771
‫لكنك ارتكبت خطأً في الوقت الخطأ.

626
00:58:32,309 --> 00:58:33,969
‫لقد تصاعدت الحرب بسببك.

627
00:58:35,505 --> 00:58:38,605
‫لقد أضرمت النار في كل مكان.

628
00:58:39,109 --> 00:58:40,000
‫قمت بما يجب عليّ القيام
‫به وقدمت التبرير للسلطان.

629
00:58:40,000 --> 00:58:41,849
‫قمت بما يجب عليّ القيام
‫به وقدمت التبرير للسلطان.

630
00:58:43,839 --> 00:58:45,499
‫ولن أقدم تبريرًا لأي شخص آخر.

631
00:58:46,439 --> 00:58:48,829
‫قلتُ إذا اتبعتني فسأكون عمًا لك.

632
00:58:50,269 --> 00:58:53,109
‫لم تفعل. حسنًا، لم تفعل هذا...

633
00:58:55,079 --> 00:58:59,819
‫على الأقل كان من الممكن أن تكون
‫أميرًا يليق بالدولة وتتصرف كأمير.

634
00:59:02,179 --> 00:59:04,129
‫لكنك ستجعل من نفسك عدوًا لي.

635
00:59:04,609 --> 00:59:07,349
‫هل هناك فرق بين
‫ما فعلته وبين العداوة؟

636
00:59:07,839 --> 00:59:09,069
‫ماذا فعلتُ؟

637
00:59:10,639 --> 00:59:13,739
‫عندما كنتَ غائبًا، ذهبتُ إلى
‫العدو واشترطتُ عليهم أن يسلّمونك.

638
00:59:14,749 --> 00:59:17,259
‫وقفتُ أمامهم عندما كانوا
‫يعتزمون انتهاك قبيلتك.

639
00:59:17,949 --> 00:59:19,589
‫لقد خاطرتُ بحياتي.

640
00:59:20,969 --> 00:59:22,749
‫ولكنك تلقي بالدولة إلى التهلكة.

641
00:59:23,999 --> 00:59:25,419
‫لن أسمح بذلك.

642
00:59:27,009 --> 00:59:28,509
‫قبيلتك ستغادر.

643
00:59:29,389 --> 00:59:30,000
‫وستستقر في مكانها
‫القبائل التي بايعتني.

644
00:59:30,000 --> 00:59:31,989
‫وستستقر في مكانها
‫القبائل التي بايعتني.

645
00:59:33,089 --> 00:59:36,679
‫وقمتُ بتعيين "كارا تكين"
‫كقائد لهم؛ سيكون سيد السادة.

646
00:59:37,849 --> 00:59:40,000
‫هل بعتم وطني في غيابي؟

647
00:59:40,000 --> 00:59:40,269
‫هل بعتم وطني في غيابي؟

648
00:59:40,419 --> 00:59:42,389
‫لقد قمتُ بكل ما يلزم للدولة.

649
00:59:43,479 --> 00:59:46,149
‫ستصبحون فريسةً للعدو مع
‫هذه القلة من الرجال هناك.

650
00:59:46,179 --> 00:59:47,909
‫وكان سيحدث هذا لو لم ندرككم.

651
00:59:48,419 --> 00:59:50,000
‫لن أجعل وطني فريسةً
‫للعدو أو ملكًا لكم.

652
00:59:50,000 --> 00:59:52,879
‫لن أجعل وطني فريسةً
‫للعدو أو ملكًا لكم.

653
00:59:55,179 --> 00:59:57,419
‫كان ينبغي عليك التفكير
‫في ذلك قبل خرق الاتفاق.

654
00:59:59,139 --> 01:00:00,000
‫لقد سحبتُ جيشي من قبيلتك.

655
01:00:00,000 --> 01:00:00,649
‫لقد سحبتُ جيشي من قبيلتك.

656
01:00:02,979 --> 01:00:08,029
‫طالما قررتَ تحمل مسؤولية
‫خرق الاتفاق، فاذهب وأنقذها الآن.

657
01:00:34,829 --> 01:00:37,449
‫قلنا لك ألا نعقد الاتفاق.

658
01:00:44,829 --> 01:00:48,059
‫لقد جاء وتحدانا أمام أعيننا.

659
01:00:48,669 --> 01:00:50,000
‫بقبيلته الصغيرة!

660
01:00:50,000 --> 01:00:50,069
‫بقبيلته الصغيرة!

661
01:00:51,329 --> 01:00:52,779
‫ولكن الآن حان دوري.

662
01:00:53,899 --> 01:00:56,619
‫سأجعله يدفع ثمن تحدينا.

663
01:00:57,709 --> 01:01:00,000
‫حاصر قبيلة "صلاح
‫الدين" وحوّلها إلى جحيم.

664
01:01:00,000 --> 01:01:02,889
‫حاصر قبيلة "صلاح
‫الدين" وحوّلها إلى جحيم.

665
01:01:03,909 --> 01:01:08,859
‫ويجب بالذات القضاء
‫على "صلاح الدين".

666
01:01:11,149 --> 01:01:14,719
‫لقد أصبح الآن خطيرًا
‫أكثر من اللازم بالنسبة لنا.

667
01:01:14,829 --> 01:01:17,849
‫لماذا؟ هل بسبب
‫الكلام الذي قاله عنك؟

668
01:01:17,879 --> 01:01:20,000
‫أم لأنه لديك هدف سري فعلًا؟

669
01:01:20,000 --> 01:01:21,309
‫أم لأنه لديك هدف سري فعلًا؟

670
01:01:26,705 --> 01:01:28,145
‫بالتأكيد لا.

671
01:01:28,799 --> 01:01:30,000
‫كلامه ذاك لا معنى له.

672
01:01:30,000 --> 01:01:30,509
‫كلامه ذاك لا معنى له.

673
01:01:32,659 --> 01:01:38,649
‫إذا تم القضاء على "صلاح
‫الدين"، فسوف تختفي قبيلته أيضًا.

674
01:01:41,129 --> 01:01:42,589
‫هذا هو همي الوحيد.

675
01:01:45,839 --> 01:01:46,969
‫سنرى.

676
01:01:51,109 --> 01:01:54,849
‫ليتم نشر مقاتلينا
‫حول القبيلة في الحال.

677
01:01:56,289 --> 01:01:58,209
‫يجب ألّا يدعوهم
‫يتنفسون براحة في القبيلة.

678
01:01:59,239 --> 01:02:00,000
‫وليقتلوا "صلاح الدين"..

679
01:02:00,000 --> 01:02:01,349
‫وليقتلوا "صلاح الدين"..

680
01:02:03,329 --> 01:02:05,649
‫-أينما رأوه.
‫-أمرك.

681
01:02:15,489 --> 01:02:17,739
‫هل ستظل قبيلة "صلاح الدين" هناك؟

682
01:02:18,279 --> 01:02:20,000
‫هل ستُلقى دولة بأسرها
‫إلى التهلكة من أجل قبيلة؟

683
01:02:20,000 --> 01:02:20,829
‫هل ستُلقى دولة بأسرها
‫إلى التهلكة من أجل قبيلة؟

684
01:02:21,589 --> 01:02:23,919
‫لقد تحدثت مع "صلاح
‫الدين" حول ما هو ضروري.

685
01:02:26,459 --> 01:02:28,769
‫كما أنه يدرك
‫المسؤولية التي يتحملها.

686
01:02:30,019 --> 01:02:34,609
‫وقال إنه سيتخذ الإجراءات
‫اللازمة لتدمير الجيش الصليبي.

687
01:02:35,059 --> 01:02:36,689
‫هل سيفعل ذلك بحفنة من الرجال؟

688
01:02:37,119 --> 01:02:38,449
‫كل هذا هراء.

689
01:02:39,199 --> 01:02:40,000
‫أخي السلطان، هذا
‫الأمر لن ينتهي بشكل جيد.

690
01:02:40,000 --> 01:02:42,529
‫أخي السلطان، هذا
‫الأمر لن ينتهي بشكل جيد.

691
01:02:44,109 --> 01:02:45,849
‫إما أن تزيل تلك القبيلة،

692
01:02:48,149 --> 01:02:50,000
‫أو سأقوم بذلك بنفسي
‫وسأوّطن القبائل التي بايعتني.

693
01:02:50,000 --> 01:02:50,839
‫أو سأقوم بذلك بنفسي
‫وسأوّطن القبائل التي بايعتني.

694
01:02:53,309 --> 01:02:58,949
‫"مودود"، جمع القبائل
‫سيؤدي إلى الكثير من الفوضى.

695
01:03:00,749 --> 01:03:04,069
‫لكنني سأحل هذه
‫المسألة بشكل جذري الآن.

696
01:03:04,519 --> 01:03:05,649
‫ماذا ستفعل؟

697
01:03:06,789 --> 01:03:09,259
‫سأشكل اتحادًا مع السيدة "عصمت".

698
01:03:10,953 --> 01:03:14,783
‫إذا وقفتُ خلف السيدة "عصمت"،

699
01:03:16,028 --> 01:03:20,000
‫فإن البوريين والقبائل التركية
‫الأخرى سوف تتحد تحت ظل واحد؛

700
01:03:20,000 --> 01:03:21,558
‫فإن البوريين والقبائل التركية
‫الأخرى سوف تتحد تحت ظل واحد؛

701
01:03:23,469 --> 01:03:25,149
‫تحت ظلي.

702
01:03:27,279 --> 01:03:29,079
‫ما الحاجة لذلك يا أخي السلطان؟

703
01:03:30,129 --> 01:03:32,159
‫ظلي هو ظل الدولة.

704
01:03:32,979 --> 01:03:34,969
‫ظلي هو ظلك.

705
01:03:35,489 --> 01:03:39,659
‫ظلي هو ظلي،

706
01:03:41,499 --> 01:03:43,559
‫لا ظل أحد يا "مودود".

707
01:03:44,879 --> 01:03:46,399
‫ألا تثق بي يا أخي؟

708
01:03:47,939 --> 01:03:50,000
‫وإلا أخبرني وسأقدم
‫رأسي لك، ليكن فداءً لك.

709
01:03:50,000 --> 01:03:51,269
‫وإلا أخبرني وسأقدم
‫رأسي لك، ليكن فداءً لك.

710
01:03:51,969 --> 01:03:57,289
‫إذا فقدت ثقتي بك يومًا
‫ما، فسيحدث ذلك أيضًا.

711
01:03:59,189 --> 01:04:00,000
‫أخبرني،

712
01:04:00,000 --> 01:04:00,549
‫أخبرني،

713
01:04:01,149 --> 01:04:05,569
‫لماذا أحسست بالاضطراب
‫لاتحادي مع السيدة "عصمت"؟

714
01:04:06,889 --> 01:04:10,000
‫-ألم تقل إن ظلي هو ظلك؟
‫-الأمر كذلك بالتأكيد.

715
01:04:10,000 --> 01:04:10,279
‫-ألم تقل إن ظلي هو ظلك؟
‫-الأمر كذلك بالتأكيد.

716
01:04:11,159 --> 01:04:15,159
‫لكنني بالفعل قمت بوضع
‫"كارا تكين" تحت طوعي.

717
01:04:15,809 --> 01:04:18,169
‫ما الحاجة إلى الاتحاد
‫مع السيدة "عصمت"؟

718
01:04:18,479 --> 01:04:20,000
‫مَن يكون "كارا تكين"
‫يا "مودود"؟ مَن يكون؟

719
01:04:20,000 --> 01:04:21,409
‫مَن يكون "كارا تكين"
‫يا "مودود"؟ مَن يكون؟

720
01:04:21,989 --> 01:04:25,159
‫اتحادك معه هو اتحاد مصلحة.

721
01:04:26,089 --> 01:04:30,000
‫ولكنني سأكون في اتحاد مع
‫السيدة "عصمت" مدى العمر.

722
01:04:30,000 --> 01:04:31,319
‫ولكنني سأكون في اتحاد مع
‫السيدة "عصمت" مدى العمر.

723
01:04:32,389 --> 01:04:33,629
‫اتحاد مدى العمر؟

724
01:04:37,849 --> 01:04:39,139
‫ماذا تعني بهذا؟

725
01:04:39,699 --> 01:04:40,000
‫إنه يعني ما يعني.

726
01:04:40,000 --> 01:04:41,899
‫إنه يعني ما يعني.

727
01:04:43,859 --> 01:04:45,499
‫سيرى الجميع قريبًا.

728
01:04:59,229 --> 01:05:00,000
‫لا يمكن الوثوق
‫بهؤلاء الكلاب الصليبية.

729
01:05:00,000 --> 01:05:00,999
‫لا يمكن الوثوق
‫بهؤلاء الكلاب الصليبية.

730
01:05:01,249 --> 01:05:04,789
‫فلن يسحبوا الجيش
‫عبثًا، ربما نصبوا كمينًا.

731
01:05:05,019 --> 01:05:06,489
‫تفقدوا كل زاوية جيدًا.

732
01:05:15,989 --> 01:05:17,529
‫لقد نصبوا كمينًا بالفعل.

733
01:05:34,791 --> 01:05:37,289
‫-أخي!
‫-هاجموا أيها الشجعان!

734
01:07:10,869 --> 01:07:11,889
‫أخي.

735
01:07:13,529 --> 01:07:15,899
‫نحمد الله على نجاتك
‫من أيدي الفاسدين.

736
01:07:15,939 --> 01:07:19,309
‫لم أترك نفسي لهم، ولن
‫نترك قبيلتنا لهم بعد الآن.

737
01:07:20,629 --> 01:07:23,879
‫من الآن فصاعدًا، سنقف كتفًا بكتف
‫ونكون درعًا للقبيلة بأرواحنا ودمائنا.

738
01:07:24,569 --> 01:07:28,289
‫إذا سحب الصليبيون
‫الجيش ونصبوا لنا كمينًا،

739
01:07:28,729 --> 01:07:30,000
‫فهذا يعني أنهم سوف
‫يحاصروننا أيها الأمير.

740
01:07:30,000 --> 01:07:30,899
‫فهذا يعني أنهم سوف
‫يحاصروننا أيها الأمير.

741
01:07:32,739 --> 01:07:35,159
‫لا بدّ أن "أفرام" سيريد
‫قتلي بشكل خاص يا "أدسيز".

742
01:07:36,179 --> 01:07:37,569
‫انشر الرجال حول المنطقة.

743
01:07:37,599 --> 01:07:39,949
‫إذا كانت هناك أي حيل
‫أخرى، فليقوموا بإزالتها جميعًا.

744
01:07:40,939 --> 01:07:42,089
‫أمرك أيها الأمير!

745
01:08:07,109 --> 01:08:08,889
‫سيدة دولتنا العظيمة.

746
01:08:11,389 --> 01:08:13,409
‫وزينة وفخر أسرتنا الحاكمة.

747
01:08:15,609 --> 01:08:17,449
‫أهذا شيء يُفعل لشخص مثلك؟

748
01:08:28,545 --> 01:08:30,000
‫ماذا تقول يا "مودود"؟

749
01:08:30,000 --> 01:08:30,015
‫ماذا تقول يا "مودود"؟

750
01:08:32,813 --> 01:08:34,013
‫أقصد السيدة "عصمت".

751
01:08:37,709 --> 01:08:40,000
‫سمعتُ أنها ستقوم باتحاد
‫مدى العمر مع أخي السلطان.

752
01:08:40,000 --> 01:08:41,029
‫سمعتُ أنها ستقوم باتحاد
‫مدى العمر مع أخي السلطان.

753
01:08:42,879 --> 01:08:45,749
‫ما يخطر في بالي يجب أن
‫يكون قد خطر في بالك بالتأكيد.

754
01:08:48,769 --> 01:08:50,000
‫أنتِ أميرة الدولة
‫السلجوقية العظمى.

755
01:08:50,000 --> 01:08:51,179
‫أنتِ أميرة الدولة
‫السلجوقية العظمى.

756
01:08:52,339 --> 01:08:55,669
‫أولئك البوريون كانوا
‫ينحنون عند عتبتك البارحة.

757
01:08:58,239 --> 01:09:00,000
‫من تكون السيدة "عصمت"
‫لتتزوج أخي السلطان؟

758
01:09:00,000 --> 01:09:02,009
‫من تكون السيدة "عصمت"
‫لتتزوج أخي السلطان؟

759
01:09:03,709 --> 01:09:05,109
‫خاصةً وأنتِ موجودة.

760
01:09:06,299 --> 01:09:09,979
‫هل تعتقد أنني
‫سأتسامح وأقبل بهذا؟

761
01:09:12,199 --> 01:09:13,529
‫بالطبع لدي خطة.

762
01:09:16,179 --> 01:09:17,269
‫هذا هو!

763
01:09:18,267 --> 01:09:19,737
‫قومي بخطتك أيًا كانت.

764
01:09:22,329 --> 01:09:24,194
‫حتى لا يفوت الأوان.

765
01:09:35,689 --> 01:09:36,693
‫وأيضًا..

766
01:09:38,979 --> 01:09:40,000
‫إذا أنجبت السيدة "عصمت"
‫وليًا للعهد لأخي السلطان،

767
01:09:40,000 --> 01:09:45,139
‫إذا أنجبت السيدة "عصمت"
‫وليًا للعهد لأخي السلطان،

768
01:09:48,519 --> 01:09:50,000
‫فلن يكون لك أي سلطة
‫في هذا القصر بعد هذا.

769
01:09:50,000 --> 01:09:50,349
‫فلن يكون لك أي سلطة
‫في هذا القصر بعد هذا.

770
01:09:53,379 --> 01:09:54,449
‫ليكن في علمك.

771
01:10:07,799 --> 01:10:10,000
‫[قبيلة "البوريين"]

772
01:10:10,000 --> 01:10:10,979
‫[قبيلة "البوريين"]

773
01:10:11,779 --> 01:10:13,109
‫"نور الدين زنكي"..

774
01:10:15,059 --> 01:10:16,679
‫عرض عليّ الاتحاد.

775
01:10:17,887 --> 01:10:18,967
‫اتحاد؟

776
01:10:19,999 --> 01:10:20,000
‫نحن بالفعل متحدون
‫مع أخيه "مودود".

777
01:10:20,000 --> 01:10:22,619
‫نحن بالفعل متحدون
‫مع أخيه "مودود".

778
01:10:23,139 --> 01:10:26,079
‫-ماذا يريد بعد؟
‫-إنه ليس كاتحادكما.

779
01:10:29,349 --> 01:10:30,000
‫لقد عرض عليّ اتحادًا مدى العمر.

780
01:10:30,000 --> 01:10:31,929
‫لقد عرض عليّ اتحادًا مدى العمر.

781
01:10:35,839 --> 01:10:37,869
‫ماذا تقصدين باتحاد
‫مدى العمر يا أختي؟

782
01:10:40,549 --> 01:10:42,089
‫أختي السيدة!

783
01:10:43,349 --> 01:10:45,329
‫إنه ليس الشيء الذي
‫أفكر فيه، أليس كذلك؟

784
01:10:48,079 --> 01:10:49,909
‫لقد قلتُ عرضه فقط.

785
01:10:51,059 --> 01:10:52,889
‫ما تفكران به بعد
‫ذلك يعود إليكما.

786
01:10:54,499 --> 01:10:56,049
‫حقًا!

787
01:10:57,489 --> 01:11:00,000
‫انظرا إلى "نور
‫الدين زنكي" الذكي!

788
01:11:00,000 --> 01:11:00,379
‫انظرا إلى "نور
‫الدين زنكي" الذكي!

789
01:11:00,639 --> 01:11:05,589
‫سوف يتخذني كصهر له ويستفيد
‫من قوتي لصالحه، صحيح؟

790
01:11:05,939 --> 01:11:07,609
‫هل ينطلي هذا على "كارا تكين"؟

791
01:11:09,149 --> 01:11:10,000
‫ينوي الاتحاد معك ويجعل
‫قبيلتنا تطيعه، انظري لهذا!

792
01:11:10,000 --> 01:11:14,879
‫ينوي الاتحاد معك ويجعل
‫قبيلتنا تطيعه، انظري لهذا!

793
01:11:16,209 --> 01:11:18,679
‫لن أسمح بمثل هذا
‫الشيء يا أختي السيدة!

794
01:11:18,699 --> 01:11:20,000
‫عندما أتحد مع السلطان "نور
‫الدين"، سيغير جميع السادة أطرافهم.

795
01:11:20,000 --> 01:11:23,919
‫عندما أتحد مع السلطان "نور
‫الدين"، سيغير جميع السادة أطرافهم.

796
01:11:24,449 --> 01:11:27,109
‫وبالطبع، ستفشل خططك
‫أنت و"مودود" أيضًا.

797
01:11:27,799 --> 01:11:30,000
‫وهذا ما يغضبك حقًا.

798
01:11:30,000 --> 01:11:30,169
‫وهذا ما يغضبك حقًا.

799
01:11:32,289 --> 01:11:36,389
‫هل نسيتِ ما فعله لك
‫ذلك الرجل قبل سنوات؟

800
01:11:38,997 --> 01:11:40,000
‫هل ستتحدين مدى العمر
‫مع مَن سرق عمرك؟

801
01:11:40,000 --> 01:11:43,117
‫هل ستتحدين مدى العمر
‫مع مَن سرق عمرك؟

802
01:11:43,339 --> 01:11:44,519
‫هل قبلتِ بهذا؟

803
01:11:48,149 --> 01:11:49,569
‫لم أعطه جوابًا بعد.

804
01:11:50,839 --> 01:11:52,719
‫انتظرتُ عودتك من طريقك.

805
01:11:53,909 --> 01:11:55,609
‫لكني رأيت أنه لا عودة لك.

806
01:11:56,459 --> 01:11:59,129
‫وإذا استمرت الأمور على هذا
‫النحو، فستكون نهاية البوريين مأسوية.

807
01:12:00,119 --> 01:12:02,969
‫لا يمكنك تهديدي بهذه
‫الطريقة يا أختي السيدة.

808
01:12:03,289 --> 01:12:08,269
‫لن أتراجع عن طريقي، ولن
‫أقبل بعرض "نور الدين زنكي".

809
01:12:14,507 --> 01:12:17,327
‫يحاول أن يقوم بالحيل
‫عليّ من خلال أختي!

810
01:12:17,969 --> 01:12:20,000
‫سترون كيف سأفسد حيله!

811
01:12:20,000 --> 01:12:20,309
‫سترون كيف سأفسد حيله!

812
01:12:33,879 --> 01:12:36,549
‫[قبيلة "غزة"]

813
01:12:38,013 --> 01:12:39,053
‫بنيّ!

814
01:12:39,659 --> 01:12:40,000
‫عزيزي "يوسف"!

815
01:12:40,000 --> 01:12:40,739
‫عزيزي "يوسف"!

816
01:12:43,199 --> 01:12:45,629
‫لقد عدتَ إلى بيتك وموطنك.

817
01:12:56,029 --> 01:12:58,339
‫مَن يدري كم ظلموك هناك!

818
01:12:59,289 --> 01:13:00,000
‫لأطبخ الطعام لابني،
‫قل لي ما تشتهيه.

819
01:13:00,000 --> 01:13:02,409
‫لأطبخ الطعام لابني،
‫قل لي ما تشتهيه.

820
01:13:02,699 --> 01:13:05,809
‫لقد تم لم شملي معك يا أمي، لقد
‫وجدتْ روحي دواءها، شكرًا لكِ.

821
01:13:16,629 --> 01:13:20,000
‫الحمد لله الذي أخرجك من
‫الظلمات إلى النور وجمّعك بنا.

822
01:13:20,000 --> 01:13:21,139
‫الحمد لله الذي أخرجك من
‫الظلمات إلى النور وجمّعك بنا.

823
01:13:23,459 --> 01:13:26,379
‫لقد أصبحتَ عماد قبيلتنا
‫وسندها في غيابي يا أبي.

824
01:13:26,539 --> 01:13:28,329
‫-أتمنى لك الصحة والعافية.
‫-شكرًا لك.

825
01:13:41,349 --> 01:13:42,789
‫لم أجعلهم يبرمون الاتفاق.

826
01:13:45,476 --> 01:13:46,946
‫قبيلتنا لا تزال ملكنا.

827
01:13:49,679 --> 01:13:50,000
‫إلا أن العبء والمخاطر تزايدت.

828
01:13:50,000 --> 01:13:53,079
‫إلا أن العبء والمخاطر تزايدت.

829
01:13:54,249 --> 01:13:56,109
‫لذلك استدعيت محاربي الثغور.

830
01:13:56,379 --> 01:13:58,709
‫ولكن الأهم هو وحدتنا.

831
01:14:00,219 --> 01:14:03,319
‫اليوم نحتاج إلى التماسك
‫أكثر من أي وقت مضى.

832
01:14:07,429 --> 01:14:08,869
‫لا تقلق يا أخي.

833
01:14:09,859 --> 01:14:10,000
‫كعائلة الأيوبيين، سنتكاتف ونتغلب
‫على جميع التحديات بإذن الله.

834
01:14:10,000 --> 01:14:14,819
‫كعائلة الأيوبيين، سنتكاتف ونتغلب
‫على جميع التحديات بإذن الله.

835
01:14:35,029 --> 01:14:36,769
‫حثالة الزنكيين!

836
01:14:46,939 --> 01:14:48,259
‫عجباً!

837
01:14:49,449 --> 01:14:50,000
‫لقد كنت قادمًا لأصب
‫غضبي على سلطانكم بالفعل!

838
01:14:50,000 --> 01:14:53,089
‫لقد كنت قادمًا لأصب
‫غضبي على سلطانكم بالفعل!

839
01:14:53,989 --> 01:14:57,219
‫سنبدأ بكم إذن!

840
01:15:00,299 --> 01:15:01,869
‫يا ذئابي!

841
01:15:04,909 --> 01:15:07,149
‫هؤلاء أشبال النمور
‫يا "كارا تكين".

842
01:15:10,389 --> 01:15:12,069
‫مخالب الذئب لن تؤثر بهم.

843
01:15:16,319 --> 01:15:20,000
‫أخوك "نور الدين زنكي"
‫وضع عينيه على أختي!

844
01:15:20,000 --> 01:15:21,329
‫أخوك "نور الدين زنكي"
‫وضع عينيه على أختي!

845
01:15:22,469 --> 01:15:25,299
‫قال لها لنكن سويًا طوال العمر!

846
01:15:25,629 --> 01:15:28,689
‫-ما هذه الجرأة؟
‫-لقد علمت بالأمر للتو أيضًا.

847
01:15:29,959 --> 01:15:30,000
‫ابتعد من أمامي إذن.

848
01:15:30,000 --> 01:15:31,539
‫ابتعد من أمامي إذن.

849
01:15:32,099 --> 01:15:34,209
‫سأسوّي حسابي مع أخيك.

850
01:15:34,879 --> 01:15:37,079
‫لا يمكنك الذهاب إلى
‫حضرة أخي السلطان.

851
01:15:38,429 --> 01:15:40,000
‫عندما يغضب الذئب، فإنه
‫لا يعرف أسدًا ولا نمرًا!

852
01:15:40,000 --> 01:15:44,109
‫عندما يغضب الذئب، فإنه
‫لا يعرف أسدًا ولا نمرًا!

853
01:15:44,429 --> 01:15:45,929
‫ضع هذا في اعتبارك!

854
01:15:49,199 --> 01:15:50,000
‫تحرر "صلاح الدين" من الأسر.

855
01:15:50,000 --> 01:15:51,329
‫تحرر "صلاح الدين" من الأسر.

856
01:15:52,869 --> 01:15:56,039
‫المكان الذي عليك الذهاب
‫إليه هو قبيلة "صلاح الدين".

857
01:15:57,789 --> 01:16:00,000
‫صحيح أنه ينوي
‫الزواج لتدمير خطتنا.

858
01:16:00,000 --> 01:16:01,699
‫صحيح أنه ينوي
‫الزواج لتدمير خطتنا.

859
01:16:03,129 --> 01:16:05,169
‫هدفهم هو أخذ كل القبائل منا.

860
01:16:05,709 --> 01:16:08,759
‫إذا فقدنا القبائل، فلن نتمكن من
‫الاستيلاء على أرض "صلاح الدين".

861
01:16:09,929 --> 01:16:10,000
‫ولن تستطيع أن تصبح
‫سيد السادة أيضًا.

862
01:16:10,000 --> 01:16:11,679
‫ولن تستطيع أن تصبح
‫سيد السادة أيضًا.

863
01:16:12,909 --> 01:16:17,069
‫لقد اتحد العالم بأكمله
‫وطمع في حق "كارا تكين"!

864
01:16:17,189 --> 01:16:18,489
‫لا تدعهم يطمعون إذًا!

865
01:16:20,209 --> 01:16:22,329
‫سيضيّق الصليبيون
‫الخناق على "صلاح الدين".

866
01:16:23,979 --> 01:16:25,399
‫فاذهب وافرض سيطرتك.

867
01:16:27,439 --> 01:16:28,909
‫وأظهِر أنك لم تستسلم.

868
01:16:46,659 --> 01:16:48,739
‫لماذا تذرفين الدمع كاللآلئ؟

869
01:16:49,149 --> 01:16:50,000
‫انظري، ها أنا قد أتيت.

870
01:16:50,000 --> 01:16:50,449
‫انظري، ها أنا قد أتيت.

871
01:16:52,329 --> 01:16:54,129
‫لقد عانينا كثيرًا في غيابك.

872
01:16:56,879 --> 01:16:58,579
‫والآن عندما اجتمع شملنا..

873
01:16:59,379 --> 01:17:00,000
‫تدفّق ما بداخلي.

874
01:17:00,000 --> 01:17:01,039
‫تدفّق ما بداخلي.

875
01:17:02,299 --> 01:17:07,419
‫لقد تعاهدنا على أن نسقي هذا
‫الوطن بعرق الجبين، وليس بالدموع.

876
01:17:09,239 --> 01:17:10,000
‫هيا امسحي دموعك تلك.

877
01:17:10,000 --> 01:17:10,819
‫هيا امسحي دموعك تلك.

878
01:17:11,619 --> 01:17:13,319
‫وانفضي الهموم والغموم عن قلبك.

879
01:17:21,979 --> 01:17:24,249
‫"غزة"

880
01:17:29,369 --> 01:17:30,000
‫لقد قتل "صلاح الدين" كل جنودنا
‫الذين نصبوا كمينًا حول القبيلة.

881
01:17:30,000 --> 01:17:33,589
‫لقد قتل "صلاح الدين" كل جنودنا
‫الذين نصبوا كمينًا حول القبيلة.

882
01:17:35,389 --> 01:17:39,129
‫قلتم إنكم ستعقدون
‫اتفاقية، ولم تستطيعوا فعلها.

883
01:17:40,029 --> 01:17:42,399
‫وقلتم إنكم لن تسمحوا
‫لـ"صلاح الدين" أن يتنفس..

884
01:17:42,819 --> 01:17:44,499
‫فهل هذا كل ما فعلتموه؟

885
01:17:45,469 --> 01:17:47,619
‫أن تنصبوا كمينًا بثلاثة جنود!

886
01:17:48,039 --> 01:17:50,000
‫وقد أرسلهم "صلاح الدين"
‫بعد أن حولهم إلى جيَف.

887
01:17:50,000 --> 01:17:50,199
‫وقد أرسلهم "صلاح الدين"
‫بعد أن حولهم إلى جيَف.

888
01:17:50,519 --> 01:17:53,619
‫سمعت أنه سيجمع كل
‫محاربي الثغور في القبيلة.

889
01:17:54,379 --> 01:17:56,429
‫وستتقوى القبيلة كثيرًا.

890
01:17:57,039 --> 01:17:59,679
‫"صلاح الدين" يصبح
‫أكثر خطرًا بمرور الوقت.

891
01:18:02,289 --> 01:18:05,169
‫يجب القضاء على هذا
‫الخطر في أسرع وقت.

892
01:18:05,819 --> 01:18:07,889
‫سأجد طريقة لضربه.

893
01:18:08,849 --> 01:18:10,000
‫و"صلاح الدين"..

894
01:18:10,000 --> 01:18:10,339
‫و"صلاح الدين"..

895
01:18:11,749 --> 01:18:13,639
‫اقضِ عليه الآن يا "غريغور".

896
01:18:14,319 --> 01:18:16,579
‫-اقضِ عليه!
‫-لا تقلق.

897
01:18:17,709 --> 01:18:20,000
‫سيموت هو أيضًا عندما
‫أُحوّل القبيلة إلى جحيم.

898
01:18:20,000 --> 01:18:20,099
‫سيموت هو أيضًا عندما
‫أُحوّل القبيلة إلى جحيم.

899
01:18:29,859 --> 01:18:30,000
‫هيا!

900
01:18:30,000 --> 01:18:30,859
‫هيا!

901
01:18:36,699 --> 01:18:39,139
‫[قبيلة "غزة"]

902
01:18:39,979 --> 01:18:40,000
‫أيها الأبطال..

903
01:18:40,000 --> 01:18:41,319
‫أيها الأبطال..

904
01:18:41,929 --> 01:18:45,589
‫لقد حاربنا كتفًا بكتف
‫معًا كثيرًا على الثغور.

905
01:18:46,649 --> 01:18:48,059
‫ومن الآن فصاعدًا..

906
01:18:48,999 --> 01:18:50,000
‫ستكون هذه القبيلة
‫هي أرضنا وموطننا.

907
01:18:50,000 --> 01:18:51,109
‫ستكون هذه القبيلة
‫هي أرضنا وموطننا.

908
01:18:51,909 --> 01:18:54,699
‫وهنا أيضًا المكان الذي
‫سنقاتل فيه الأعداء.

909
01:18:56,439 --> 01:18:57,789
‫إنه حدود "غزة".

910
01:19:00,099 --> 01:19:03,579
‫العدو يتقدم من جميع
‫الجهات للقضاء على قبيلتنا.

911
01:19:04,129 --> 01:19:06,809
‫لن نعطي فرصة لهجوم العدو.

912
01:19:07,679 --> 01:19:10,000
‫سندافع بأرواحنا ودمائنا.

913
01:19:10,000 --> 01:19:11,139
‫سندافع بأرواحنا ودمائنا.

914
01:19:12,109 --> 01:19:14,359
‫فليتفرق الجميع الآن حول القبيلة.

915
01:19:15,069 --> 01:19:16,619
‫وليبدأ القيام بواجبه.

916
01:19:17,279 --> 01:19:19,119
‫بارك الله غزوتنا!

917
01:19:19,389 --> 01:19:20,000
‫آمين!

918
01:19:20,000 --> 01:19:20,699
‫آمين!

919
01:19:29,389 --> 01:19:30,000
‫هل هناك أخبار عن أصحاب السر؟

920
01:19:30,000 --> 01:19:30,859
‫هل هناك أخبار عن أصحاب السر؟

921
01:19:32,209 --> 01:19:33,639
‫ليس بعد يا أميري.

922
01:19:34,159 --> 01:19:36,759
‫من الواضح أنهم لم
‫يعثروا على أثر بعد.

923
01:19:37,909 --> 01:19:40,000
‫الحل الوحيد للتغلب على بلاء
‫الصليبيين هو القضاء على "أفرام".

924
01:19:40,000 --> 01:19:40,819
‫الحل الوحيد للتغلب على بلاء
‫الصليبيين هو القضاء على "أفرام".

925
01:19:41,129 --> 01:19:42,189
‫وقتنا ضيق.

926
01:19:42,779 --> 01:19:44,559
‫علينا التحرك بأسرع وقت.

927
01:19:46,539 --> 01:19:47,849
‫أمرك يا أميري.

928
01:19:55,043 --> 01:19:56,173
‫"كارا تكين"!

929
01:20:23,239 --> 01:20:24,989
‫يا للهول!

930
01:20:26,322 --> 01:20:27,592
‫"صلاح الدين"!

931
01:20:28,389 --> 01:20:30,000
‫كم سررتُ لتخلصك من الأسر!

932
01:20:30,000 --> 01:20:31,499
‫كم سررتُ لتخلصك من الأسر!

933
01:20:32,209 --> 01:20:34,359
‫كدتُ أموت من تأنيب الضمير!

934
01:20:34,739 --> 01:20:35,869
‫هذا جيد.

935
01:20:35,979 --> 01:20:38,199
‫لأنك كنت قد حُبِست بسببنا.

936
01:20:38,549 --> 01:20:40,000
‫فقد سررتُ للغاية الآن.

937
01:20:40,000 --> 01:20:40,059
‫فقد سررتُ للغاية الآن.

938
01:20:41,049 --> 01:20:42,099
‫لماذا أتيت؟

939
01:20:47,509 --> 01:20:48,529
‫هذا جيد!

940
01:20:49,689 --> 01:20:50,000
‫لقد جلبت كلابًا جديدة!

941
01:20:50,000 --> 01:20:51,289
‫لقد جلبت كلابًا جديدة!

942
01:20:52,979 --> 01:20:55,159
‫لكنك أتعبت الرجال بلا جدوى.

943
01:20:57,449 --> 01:21:00,000
‫أنا سآخذ هذه القبيلة.

944
01:21:00,000 --> 01:21:00,429
‫أنا سآخذ هذه القبيلة.

945
01:21:35,119 --> 01:21:37,069
‫لم يتمكن الأمير
‫"مودود" من أخذها مني،

946
01:21:38,109 --> 01:21:39,999
‫فهل ستأخذها كلابه
‫التي يمسك بحبالها؟!

947
01:21:40,879 --> 01:21:45,979
‫"صلاح الدين"، هذا الأمر
‫يتخطى الأمير "مودود" كثيرًا.

948
01:21:46,759 --> 01:21:49,129
‫لقد مُنِحتُ القيادة من الرب.

949
01:21:50,079 --> 01:21:51,679
‫لن أدعك تخرق هذا.

950
01:22:00,941 --> 01:22:02,111
‫ماذا حدث أيها الفهد؟

951
01:22:02,689 --> 01:22:03,759
‫علام خرخرت؟!

952
01:22:04,689 --> 01:22:06,629
‫أنت وفهدك...

953
01:22:09,219 --> 01:22:10,000
‫انظر، أنا مدين لك بروحي..

954
01:22:10,000 --> 01:22:10,739
‫انظر، أنا مدين لك بروحي..

955
01:22:12,079 --> 01:22:13,889
‫لكن الوطن أهم من الروح.

956
01:22:15,239 --> 01:22:17,999
‫سأقتلع روح من يحاول
‫أن يضع عينه على وطني!

957
01:22:18,519 --> 01:22:20,000
‫لقد تجاوزنا مرحلة وضع العين.

958
01:22:20,000 --> 01:22:22,419
‫لقد تجاوزنا مرحلة وضع العين.

959
01:22:24,649 --> 01:22:25,899
‫سأضع يدي!

960
01:22:29,117 --> 01:22:30,000
‫أو ستقبّل يدي!

961
01:22:30,000 --> 01:22:31,797
‫أو ستقبّل يدي!

962
01:22:32,655 --> 01:22:33,815
‫وستبايعني.

963
01:22:38,229 --> 01:22:39,319
‫مبايعة؟!

964
01:22:40,253 --> 01:22:41,283
‫مبايعة.

965
01:22:47,439 --> 01:22:49,549
‫وعندما تتوطن القبائل..

966
01:22:49,859 --> 01:22:50,000
‫سأصبح سيد السادة.

967
01:22:50,000 --> 01:22:51,589
‫سأصبح سيد السادة.

968
01:22:53,209 --> 01:22:54,969
‫إذا أردتَ البقاء فابق
‫يا "صلاح الدين".

969
01:22:55,459 --> 01:22:56,459
‫ابق!

970
01:22:56,739 --> 01:23:00,000
‫ولكنك ستُبايع سيد سادتك.

971
01:23:00,000 --> 01:23:00,969
‫ولكنك ستُبايع سيد سادتك.

972
01:23:03,129 --> 01:23:05,589
‫لم يستطع الجيش
‫الصليبي الكبير إخضاعي..

973
01:23:07,039 --> 01:23:08,779
‫فمن تكون أنت حتى أخضع لك؟!

974
01:23:10,399 --> 01:23:12,929
‫هل تثق بكلابك الجديدة؟!

975
01:23:13,189 --> 01:23:14,519
‫سأضربهم جميعاً بمخالبي.

976
01:23:15,609 --> 01:23:17,319
‫جميعنا شُحِذنا ضد أعدائنا.

977
01:23:18,079 --> 01:23:19,839
‫إذا كنت موجهًا مخالبك..

978
01:23:20,869 --> 01:23:22,419
‫فستصبح طُعمًا لسيوفنا.

979
01:23:23,349 --> 01:23:24,349
‫حسنًا.

980
01:23:25,589 --> 01:23:26,949
‫سأغادر يا "صلاح الدين"..

981
01:23:27,739 --> 01:23:30,000
‫وسأبحث عن مكان
‫للقبائل في الأرجاء.

982
01:23:30,000 --> 01:23:30,519
‫وسأبحث عن مكان
‫للقبائل في الأرجاء.

983
01:23:31,259 --> 01:23:32,829
‫ثم سأعود إلى هنا..

984
01:23:33,979 --> 01:23:35,659
‫وسأستوطن هنا.

985
01:23:38,059 --> 01:23:40,000
‫فهل ستكفي سيوفك لردعي؟

986
01:23:40,000 --> 01:23:41,619
‫فهل ستكفي سيوفك لردعي؟

987
01:23:42,459 --> 01:23:43,529
‫هذا ما سنراه.

988
01:23:48,209 --> 01:23:49,319
‫أيها "المشعوذ"!

989
01:23:51,189 --> 01:23:52,239
‫هيا، سنذهب.

990
01:23:52,739 --> 01:23:54,679
‫لنذهب، لنذهب ولنبحث عن مكان.

991
01:24:04,869 --> 01:24:06,579
‫"غزة"

992
01:24:09,209 --> 01:24:10,000
‫مولاتي.

993
01:24:10,000 --> 01:24:10,419
‫مولاتي.

994
01:24:11,679 --> 01:24:13,609
‫لقد ذهب "كارا تكين"
‫إلى قبيلة "صلاح الدين".

995
01:24:14,377 --> 01:24:15,397
‫رائع!

996
01:24:15,939 --> 01:24:17,839
‫إنه الوقت الأمثل لقتله.

997
01:24:18,509 --> 01:24:20,000
‫لماذا نتعب أنفسنا
‫مع هذا النهّاب؟

998
01:24:20,000 --> 01:24:20,279
‫لماذا نتعب أنفسنا
‫مع هذا النهّاب؟

999
01:24:20,749 --> 01:24:24,909
‫سيحمّلون "صلاح الدين" المسؤولية
‫عن كل دم يُذرَف لأنه أخلّ بالاتفاقية.

1000
01:24:24,929 --> 01:24:26,459
‫وسوف يتنازعون ويفترقون.

1001
01:24:26,749 --> 01:24:29,259
‫ولهذا السبب تحديدًا "كارا
‫تكين" هو الهدف الأمثل.

1002
01:24:29,284 --> 01:24:30,000
‫سنذهب.

1003
01:24:30,000 --> 01:24:30,284
‫سنذهب.

1004
01:24:35,729 --> 01:24:38,089
‫-سيدي.
‫-ما هو الوضع يا "لينارت"؟

1005
01:24:38,549 --> 01:24:40,000
‫"صلاح الدين" في القبيلة يا سيدي.

1006
01:24:40,000 --> 01:24:40,149
‫"صلاح الدين" في القبيلة يا سيدي.

1007
01:24:41,319 --> 01:24:43,929
‫ومحاربو الثغور
‫يتناوبون على حدود القبيلة.

1008
01:24:46,479 --> 01:24:47,479
‫عظيم!

1009
01:24:49,563 --> 01:24:50,000
‫سنجتاز محاربي الثغور ونمضي.

1010
01:24:50,000 --> 01:24:51,563
‫سنجتاز محاربي الثغور ونمضي.

1011
01:24:52,369 --> 01:24:54,369
‫ثم سنحرق قبيلته
‫ونحولها إلى رماد.

1012
01:24:55,869 --> 01:25:00,000
‫ثم سنمزق "صلاح الدين"
‫إربًا في منتصف قبيلته.

1013
01:25:00,000 --> 01:25:00,059
‫ثم سنمزق "صلاح الدين"
‫إربًا في منتصف قبيلته.

1014
01:25:02,079 --> 01:25:03,079
‫هيا.

1015
01:25:25,139 --> 01:25:26,329
‫عساه خيرًا يا بُني؟

1016
01:25:28,289 --> 01:25:30,000
‫لقد ضاع سيفي الذي أحمله منذ
‫زمن طويل بيد الأعداء يا أبي.

1017
01:25:30,000 --> 01:25:31,219
‫لقد ضاع سيفي الذي أحمله منذ
‫زمن طويل بيد الأعداء يا أبي.

1018
01:25:31,899 --> 01:25:33,239
‫سأصنع لنفسي سيفًا جديدًا.

1019
01:25:34,239 --> 01:25:37,669
‫يُستحسن أن أضرب سيفي
‫الجديد مع أبي الحقيقي.

1020
01:25:38,849 --> 01:25:40,000
‫هيا بنا، لنقل بسم الله.

1021
01:25:40,000 --> 01:25:41,049
‫هيا بنا، لنقل بسم الله.

1022
01:25:45,679 --> 01:25:47,079
‫بسم الله!

1023
01:26:10,359 --> 01:26:11,889
‫لقد أعدّوا فخًا!

1024
01:26:13,909 --> 01:26:15,529
‫اقتلوهم جميعًا!

1025
01:26:33,429 --> 01:26:34,889
‫تحمّلوا!

1026
01:27:11,819 --> 01:27:13,399
‫في الوقت المناسب!

1027
01:27:14,409 --> 01:27:18,269
‫هكذا يتم نصب كمين داخل الكمين.

1028
01:27:24,219 --> 01:27:26,039
‫خذوا ملابسهم.

1029
01:27:26,959 --> 01:27:28,669
‫والآن حان الدور
‫على إبادة القبيلة،

1030
01:27:30,179 --> 01:27:32,089
‫وتقطيع "صلاح الدين".

1031
01:27:38,789 --> 01:27:40,000
‫اضرب يا بُني!

1032
01:27:40,000 --> 01:27:40,079
‫اضرب يا بُني!

1033
01:27:40,299 --> 01:27:42,959
‫ليكن مجدًا من الحديد
‫المتوهّج لساعدك!

1034
01:27:44,639 --> 01:27:45,799
‫اضرب يا أبي!

1035
01:27:46,669 --> 01:27:48,669
‫ليمتلئ سيفنا بالدم في سبيل الحق.

1036
01:27:51,329 --> 01:27:52,569
‫اضرب يا بُني!

1037
01:27:52,789 --> 01:27:55,269
‫لتكن يدك الماهرة
‫حياة لهذا السيف.

1038
01:27:56,889 --> 01:27:58,189
‫اضرب يا أبي!

1039
01:27:58,549 --> 01:28:00,000
‫ليكون صوت السيف عزة للعالمين!

1040
01:28:00,000 --> 01:28:00,649
‫ليكون صوت السيف عزة للعالمين!

1041
01:28:01,199 --> 01:28:02,619
‫بسم الله!

1042
01:28:07,919 --> 01:28:10,000
‫لأنكم ترتدون ملابس
‫محاربي الثغور..

1043
01:28:10,000 --> 01:28:10,619
‫لأنكم ترتدون ملابس
‫محاربي الثغور..

1044
01:28:11,319 --> 01:28:13,449
‫لن يتمكن أحد من
‫إيقافكم حتى القبيلة.

1045
01:28:14,199 --> 01:28:16,749
‫عندما تدخلون القبيلة؛
‫حولوها إلى بركة دماء.

1046
01:28:17,249 --> 01:28:20,000
‫واقتلوا "صلاح الدين" ذلك.

1047
01:28:20,000 --> 01:28:20,209
‫واقتلوا "صلاح الدين" ذلك.

1048
01:28:21,239 --> 01:28:22,669
‫والآن اذهبوا إلى عرباتكم، هيا.

1049
01:28:54,599 --> 01:28:56,129
‫لتتحرك العربات.

1050
01:29:14,999 --> 01:29:19,049
‫فلنشاهد "صلاح الدين" وهو
‫يتحول إلى أشلاء يا "لينارت".

1051
01:29:31,139 --> 01:29:32,669
‫لقد أصبح سيفًا ممتازًا.

1052
01:29:38,719 --> 01:29:40,000
‫لا ينثني ولا ينكسر.

1053
01:29:40,000 --> 01:29:40,119
‫لا ينثني ولا ينكسر.

1054
01:29:40,269 --> 01:29:41,409
‫مثلك تمامًا.

1055
01:29:43,739 --> 01:29:47,429
‫حق هذا السيف أن يقتلع
‫ظلم الظالم من الأرض،

1056
01:29:48,199 --> 01:29:50,000
‫ويختم بختم انتصار
‫العالم الإسلامي.

1057
01:29:50,000 --> 01:29:51,409
‫ويختم بختم انتصار
‫العالم الإسلامي.

1058
01:29:53,599 --> 01:29:55,599
‫حينها فقط سأكون قد وفّيته حقه.

1059
01:29:57,039 --> 01:29:58,649
‫ليكن من نصيبك التلويح به..

1060
01:29:59,319 --> 01:30:00,000
‫في الكثير من الفتوحات في
‫طريق الحق إن شاء الله يا بُنَيّ.

1061
01:30:00,000 --> 01:30:01,949
‫في الكثير من الفتوحات في
‫طريق الحق إن شاء الله يا بُنَيّ.

1062
01:30:07,699 --> 01:30:08,879
‫إن شاء الله يا أبي.

1063
01:30:09,499 --> 01:30:10,000
‫كل شيء بالدور.

1064
01:30:10,000 --> 01:30:10,699
‫كل شيء بالدور.

1065
01:30:11,699 --> 01:30:14,429
‫عليّ أولًا التغلّب على "أفرام".

1066
01:30:15,199 --> 01:30:18,489
‫ثم سيُدَكّ كل الصليبيين
‫الذين أمامنا إن شاء الله.

1067
01:30:18,909 --> 01:30:20,000
‫إن شاء الله، إن شاء الله.

1068
01:30:20,000 --> 01:30:20,369
‫إن شاء الله، إن شاء الله.

1069
01:30:28,539 --> 01:30:30,000
‫لقد أتى محاربو الثغور.

1070
01:30:30,000 --> 01:30:30,059
‫لقد أتى محاربو الثغور.

1071
01:30:30,399 --> 01:30:31,879
‫هل طلبتَ نفطًا يا بُنَي؟

1072
01:30:33,659 --> 01:30:35,139
‫لم أطلب نفطًا.

1073
01:30:53,489 --> 01:30:55,409
‫إنهم ليسوا محاربي الثغور!

1074
01:31:04,269 --> 01:31:06,039
‫لقد أتينا لقتلكم جميعًا!

1075
01:31:06,739 --> 01:31:09,079
‫وأنت أول من سيموت
‫يا "صلاح الدين"!

1076
01:31:39,178 --> 01:31:40,000
‫أيها الرُماة!

1077
01:31:40,000 --> 01:31:40,518
‫أيها الرُماة!

1078
01:31:41,349 --> 01:31:42,419
‫استعدوا!

1079
01:32:13,619 --> 01:32:14,839
‫ارموا!

1080
01:32:26,739 --> 01:32:28,789
‫اهربوا!

1081
01:32:30,709 --> 01:32:34,029
‫<i>-اهربوا!
‫-اهربوا!</i>

1082
01:32:34,429 --> 01:32:36,529
‫"يوسف"!

1083
01:32:56,139 --> 01:32:58,539
‫لا بد أن "صلاح الدين"
‫قد تمزق إربًا الآن.

1084
01:32:59,869 --> 01:33:00,000
‫ولا يمكن لقبيلته
‫أن تصمد بعد الآن.

1085
01:33:00,000 --> 01:33:01,459
‫ولا يمكن لقبيلته
‫أن تصمد بعد الآن.

1086
01:33:02,409 --> 01:33:07,179
‫لقد ضربنا هدفين بضربة واحدة.

1087
01:33:09,369 --> 01:33:10,000
‫وقضينا على خطر "صلاح الدين".

1088
01:33:10,000 --> 01:33:12,219
‫وقضينا على خطر "صلاح الدين".

1089
01:33:19,259 --> 01:33:20,000
‫<i>أسرعوا!</i>

1090
01:33:20,000 --> 01:33:20,359
‫<i>أسرعوا!</i>

1091
01:33:26,739 --> 01:33:29,579
‫<i>-تعال! تعال إلى هنا.
‫-تعالوا إلى هذا الاتجاه!</i>

1092
01:33:29,609 --> 01:33:30,000
‫<i>اجلبوا الماء!</i>

1093
01:33:30,000 --> 01:33:30,899
‫<i>اجلبوا الماء!</i>

1094
01:33:31,819 --> 01:33:33,109
‫<i>اجلبوا الماء!</i>

1095
01:33:38,159 --> 01:33:40,000
‫"ثريا"، هل أنتِ بخير؟

1096
01:33:40,000 --> 01:33:40,149
‫"ثريا"، هل أنتِ بخير؟

1097
01:33:40,539 --> 01:33:41,939
‫"صلاح الدين".

1098
01:33:45,679 --> 01:33:46,839
‫لا تخافي، لقد مضى.

1099
01:33:47,389 --> 01:33:48,759
‫لقد مضى، أنا هنا.

1100
01:33:58,775 --> 01:33:59,815
‫هل أنتم بخير؟

1101
01:33:59,840 --> 01:34:00,000
‫-هيا هيا. <i>-النجدة!</i>

1102
01:34:00,000 --> 01:34:01,020
‫-هيا هيا. <i>-النجدة!</i>

1103
01:34:01,082 --> 01:34:02,262
‫<i>-ساعدونا!</i>
‫-هيا انهضي.

1104
01:34:02,401 --> 01:34:03,911
‫هيا، هيا.

1105
01:34:07,639 --> 01:34:08,739
‫"ربيعة".

1106
01:34:09,269 --> 01:34:10,000
‫-أمي!
‫-هل أنت بخير؟

1107
01:34:10,000 --> 01:34:10,559
‫-أمي!
‫-هل أنت بخير؟

1108
01:34:10,589 --> 01:34:12,349
‫"ربيعة"! أمي!

1109
01:34:13,809 --> 01:34:15,539
‫-هل أنتِ بخير يا أمي؟
‫-"توران شاه".

1110
01:34:15,729 --> 01:34:17,469
‫-هل أنت بخير؟
‫-أنا بخير يا أمي، بخير.

1111
01:34:17,949 --> 01:34:19,119
‫"ربيعة"، أختي.

1112
01:34:19,389 --> 01:34:20,000
‫"أيوب"!

1113
01:34:20,000 --> 01:34:20,549
‫"أيوب"!

1114
01:34:20,989 --> 01:34:22,539
‫"فاطمة"! "ربيعة"!

1115
01:34:23,319 --> 01:34:25,329
‫-"أيوب"!
‫-"فاطمة"، هل أنتم بخير؟

1116
01:34:25,419 --> 01:34:26,859
‫-هل أنتِ بخير؟
‫-أنا بخير، "يوسف"؟

1117
01:34:26,949 --> 01:34:28,249
‫-ماذا عن "يوسف"؟
‫-"يوسف"!

1118
01:34:28,587 --> 01:34:30,000
‫-"يوسف"!
‫-ابني!

1119
01:34:30,000 --> 01:34:30,627
‫-"يوسف"!
‫-ابني!

1120
01:34:40,819 --> 01:34:42,879
‫اهتموا بالجرحى فورًا! هيا!

1121
01:34:43,329 --> 01:34:45,159
‫<i>-أحضروا الماء، هيا.
‫-هيا.</i>

1122
01:34:50,589 --> 01:34:51,669
‫أبي!

1123
01:34:52,659 --> 01:34:53,789
‫بني!

1124
01:34:54,139 --> 01:34:55,187
‫أبي!

1125
01:35:00,809 --> 01:35:01,960
‫هل أنتم بخير؟

1126
01:35:03,049 --> 01:35:05,049
‫نحن بخير يا بني، نحن بخير.

1127
01:35:05,189 --> 01:35:07,729
‫نحن بخير، لكن القبيلة دمرت
‫وأصبحت في حال يرثى لها.

1128
01:35:08,999 --> 01:35:10,000
‫إن جعلناهم يفلتون بفعلتهم هذه،
‫فليكن حليب أمهاتنا حرامًا علينا يا أخي.

1129
01:35:10,000 --> 01:35:13,769
‫إن جعلناهم يفلتون بفعلتهم هذه،
‫فليكن حليب أمهاتنا حرامًا علينا يا أخي.

1130
01:35:17,529 --> 01:35:20,000
‫هيا يا بني، خذ أمك
‫وأختك إلى الخيمة، هيا.

1131
01:35:20,000 --> 01:35:20,413
‫هيا يا بني، خذ أمك
‫وأختك إلى الخيمة، هيا.

1132
01:35:20,438 --> 01:35:21,479
‫-حسنًا.
‫-هيا يا بني.

1133
01:35:21,499 --> 01:35:23,059
‫-هيا.
‫-تعالي يا أختي، تعالي.

1134
01:35:23,199 --> 01:35:25,309
‫-هيا تعالي.
‫-هيا.

1135
01:35:27,679 --> 01:35:28,929
‫هيا تعالي.

1136
01:35:34,669 --> 01:35:35,749
‫"بارس"!

1137
01:35:35,869 --> 01:35:36,929
‫هل أنت بخير؟

1138
01:35:36,959 --> 01:35:38,809
‫قل للرجال أن يتفرقوا في الأرجاء.

1139
01:35:39,009 --> 01:35:40,000
‫فليحذر الجميع.

1140
01:35:40,000 --> 01:35:40,399
‫فليحذر الجميع.

1141
01:35:40,429 --> 01:35:41,709
‫كما تأمر يا أميري.

1142
01:35:43,349 --> 01:35:46,089
‫إن هجمات هؤلاء السفلة
‫لن تتوقف يا أميري.

1143
01:35:46,169 --> 01:35:47,679
‫ماذا علينا أن نفعل؟

1144
01:35:49,349 --> 01:35:50,000
‫من قام بذلك هو "أفرام".

1145
01:35:50,000 --> 01:35:50,829
‫من قام بذلك هو "أفرام".

1146
01:35:51,579 --> 01:35:53,619
‫الهدف الوحيد ليس القبيلة
‫وحسب وإنما قتلي أيضًا.

1147
01:35:54,699 --> 01:35:56,609
‫ولكن حان دوري للتحرك.

1148
01:35:56,939 --> 01:35:59,159
‫سأمزق روحه بيدي هاتين!

1149
01:35:59,599 --> 01:36:00,000
‫سأمزقها بيدي هاتين!

1150
01:36:00,000 --> 01:36:01,719
‫سأمزقها بيدي هاتين!

1151
01:36:22,119 --> 01:36:25,139
‫كل يا عزيزي "تولبار"، كل.

1152
01:36:29,979 --> 01:36:30,000
‫جيد.

1153
01:36:30,000 --> 01:36:31,239
‫جيد.

1154
01:36:31,439 --> 01:36:34,339
‫"تولبار" أحب المرعى هنا.

1155
01:36:36,659 --> 01:36:40,000
‫سنقيم أحد قبائلنا هنا.

1156
01:36:40,000 --> 01:36:40,639
‫سنقيم أحد قبائلنا هنا.

1157
01:36:55,419 --> 01:36:57,799
‫تأخذ التاج من رأسي إذن!

1158
01:36:58,479 --> 01:37:00,000
‫سأقطع رأسك!

1159
01:37:00,000 --> 01:37:00,499
‫سأقطع رأسك!

1160
01:37:15,309 --> 01:37:16,839
‫هل من أخبار عن "أصحاب السر"؟

1161
01:37:17,669 --> 01:37:19,059
‫لمَّا تصلنا أي أخبار يا سيدي.

1162
01:37:19,749 --> 01:37:20,000
‫لا بد أنهم يسعون خلف أثر ما.

1163
01:37:20,000 --> 01:37:21,819
‫لا بد أنهم يسعون خلف أثر ما.

1164
01:37:23,279 --> 01:37:25,479
‫لكن إذا تأخرنا أكثر من ذلك...

1165
01:37:25,829 --> 01:37:27,029
‫فستشرق شمس العدو!

1166
01:37:30,939 --> 01:37:33,079
‫قلت أنك سوف تهاجم أولئك السفلة.

1167
01:37:33,459 --> 01:37:35,389
‫سوف ننتظر؛ إني
‫أترقب أخبارًا مهمة،

1168
01:37:35,779 --> 01:37:37,339
‫سأقوم بهذه الخطوة بمجرد وصولها.

1169
01:37:37,399 --> 01:37:39,959
‫سيقتلوننا جميعًا
‫حتى يأتيك الخبر.

1170
01:37:40,199 --> 01:37:42,659
‫لنذهب ونهاجمهم أيضًا،
‫لنسفك دمهم كما سفكوا من دمنا!

1171
01:37:42,679 --> 01:37:44,789
‫إذا قلت أننا سننتظر، فسوف ننتظر!

1172
01:37:44,959 --> 01:37:47,479
‫إذا لم نرد عليهم بالمقابل،
‫فسوف يقتلوننا جميعاً.

1173
01:37:48,279 --> 01:37:50,000
‫سوف يضغطون علينا أكثر حينها،
‫هذا ليس الوقت المناسب للانتظار.

1174
01:37:50,000 --> 01:37:51,099
‫سوف يضغطون علينا أكثر حينها،
‫هذا ليس الوقت المناسب للانتظار.

1175
01:37:51,189 --> 01:37:53,089
‫أنا من يعطي الأوامر هنا.

1176
01:37:53,319 --> 01:37:54,879
‫الجميع سوف يمتثل.

1177
01:37:54,909 --> 01:37:56,609
‫إذا كنت أميرًا
‫فاعرف مقام إمارتك.

1178
01:37:56,789 --> 01:37:59,249
‫الأهالي يتوقعون منك أن تجعل
‫من فعل بهم هذا يدفع ثمن فعلته.

1179
01:37:59,329 --> 01:38:00,000
‫افعل كل ما هو ضروري!

1180
01:38:00,000 --> 01:38:00,689
‫افعل كل ما هو ضروري!

1181
01:38:03,984 --> 01:38:05,184
‫أميري!

1182
01:38:09,629 --> 01:38:10,000
‫وصلنا خبر من محاربي
‫الثغور في الجوار.

1183
01:38:10,000 --> 01:38:11,729
‫وصلنا خبر من محاربي
‫الثغور في الجوار.

1184
01:38:13,629 --> 01:38:17,049
‫لقد صادفوا صفوفًا من جنود الصليبيين
‫في الاتجاه الذي ذهب إليه "كارا تكين".

1185
01:38:19,999 --> 01:38:20,000
‫"كارا تكين".

1186
01:38:20,000 --> 01:38:21,409
‫"كارا تكين".

1187
01:38:31,589 --> 01:38:32,669
‫جيد.

1188
01:38:33,499 --> 01:38:35,979
‫لقد أعجبني روح
‫المكان هنا أيها المشعوذ.

1189
01:38:36,499 --> 01:38:38,679
‫جيد، هيا..

1190
01:38:39,219 --> 01:38:40,000
‫احزموا أمتعتكم ولنذهب.

1191
01:38:40,000 --> 01:38:40,919
‫احزموا أمتعتكم ولنذهب.

1192
01:38:43,157 --> 01:38:44,637
‫أيها المشعوذ.

1193
01:39:08,689 --> 01:39:10,000
‫اصمدوا يا ذئابي!

1194
01:39:10,000 --> 01:39:10,679
‫اصمدوا يا ذئابي!

1195
01:39:23,049 --> 01:39:24,799
‫ذئابي!

1196
01:39:57,039 --> 01:40:00,000
‫دعونا لا نترك الذئب
‫جريحًا ليعاني أكثر..

1197
01:40:00,000 --> 01:40:00,259
‫دعونا لا نترك الذئب
‫جريحًا ليعاني أكثر..

1198
01:40:01,079 --> 01:40:02,879
‫لنقتله وننهي أمره.

1199
01:40:11,859 --> 01:40:13,109
‫استعدوا!

1200
01:40:20,569 --> 01:40:21,999
‫أيها المشعوذ!

1201
01:40:32,559 --> 01:40:35,009
‫لقد اقتطعتم قطعًا من روحي..

1202
01:40:35,439 --> 01:40:38,849
‫لن تخمد النار التي في داخلي
‫حتى لو سلبتكم أرواحكم جميعًا!

1203
01:40:40,849 --> 01:40:42,229
‫يا للأسف.

1204
01:40:42,679 --> 01:40:45,209
‫انظر كم أنه يتألم لأجل محاربيه!

1205
01:40:45,689 --> 01:40:47,709
‫حسنًا، فلنقتله حتى
‫ينتهي هذا الألم.

1206
01:40:52,369 --> 01:40:53,929
‫الجحيم ينتـ...

1207
01:40:56,019 --> 01:40:57,679
‫هيا يا إخوة!

1208
01:41:03,459 --> 01:41:06,039
‫-إنهم رجال "صلاح الدين".
‫-من أين جاء هؤلاء؟!

1209
01:41:16,369 --> 01:41:18,559
‫هل أتيت إلي لتلقي ما تبقى
‫في داخلك من أذى علي؟!

1210
01:41:19,629 --> 01:41:20,000
‫جئت لأرسلك بعيدًا عن هنا.

1211
01:41:20,000 --> 01:41:21,549
‫جئت لأرسلك بعيدًا عن هنا.

1212
01:41:23,549 --> 01:41:25,967
‫اختاري أي مكان تريدينه
‫من الأراضي السلجوقية.

1213
01:41:25,992 --> 01:41:27,094
‫[قبيلة "البوريين"]

1214
01:41:27,119 --> 01:41:28,479
‫سأمنحها لك.

1215
01:41:29,099 --> 01:41:30,000
‫سوف تغادرين
‫المكان هنا مع قبيلتك.

1216
01:41:30,000 --> 01:41:31,269
‫سوف تغادرين
‫المكان هنا مع قبيلتك.

1217
01:41:32,059 --> 01:41:33,829
‫ولن تعودي مرة أخرى.

1218
01:41:34,639 --> 01:41:38,329
‫لقد كان هناك العديد من الأشخاص
‫الذين حاولوا طردنا من وطننا.

1219
01:41:40,399 --> 01:41:42,499
‫والآن كلهم ​​في القبر.

1220
01:41:43,979 --> 01:41:46,289
‫لو لم نمنحكم الإمارة...

1221
01:41:46,449 --> 01:41:47,919
‫لكنتم لا شيء يذكر
‫الآن، لكنتم عدمًا!

1222
01:41:48,829 --> 01:41:49,959
‫ماذا ستفعلين؟

1223
01:41:50,359 --> 01:41:52,389
‫هل ستتحدين السلاجقة؟

1224
01:41:53,529 --> 01:41:54,869
‫هل أنت قوية بما
‫فيه الكفاية لذلك؟

1225
01:41:57,109 --> 01:42:00,000
‫أم أن "نور الدين"
‫سيحميك من غضبنا؟

1226
01:42:00,000 --> 01:42:00,379
‫أم أن "نور الدين"
‫سيحميك من غضبنا؟

1227
01:42:01,279 --> 01:42:02,589
‫انظري..

1228
01:42:03,069 --> 01:42:05,929
‫لقد قدم "نور الدين
‫زنكي" عرضًا للاتحاد.

1229
01:42:07,649 --> 01:42:09,739
‫وأنا لما أقبله بعد.

1230
01:42:10,679 --> 01:42:12,359
‫لا تدعي الطمع يعميك.

1231
01:42:12,999 --> 01:42:14,839
‫الأرجاء كلها في حالة اضطراب.

1232
01:42:14,949 --> 01:42:16,559
‫فلا تزيدي الطين بلة!

1233
01:42:17,899 --> 01:42:20,000
‫إن كنت لا تهتمين لشأني،
‫فلتهتمي لشأن دولتك على الأقل.

1234
01:42:20,000 --> 01:42:21,659
‫إن كنت لا تهتمين لشأني،
‫فلتهتمي لشأن دولتك على الأقل.

1235
01:42:22,229 --> 01:42:26,299
‫أنا نسر بجناح سلجوقي وجناح زنكي.

1236
01:42:28,469 --> 01:42:30,000
‫لا أحد من ولاياتي بحاجة إليك.

1237
01:42:30,000 --> 01:42:31,439
‫لا أحد من ولاياتي بحاجة إليك.

1238
01:42:32,279 --> 01:42:34,139
‫الذئب لا يقع فريسة للنسر.

1239
01:42:35,919 --> 01:42:37,519
‫ليس لدي أي خوف منك أيضًا.

1240
01:42:39,249 --> 01:42:40,000
‫أعرف جيدًا ما يعنيه أن
‫نكون معًا متحدين مدى الحياة!

1241
01:42:40,000 --> 01:42:42,979
‫أعرف جيدًا ما يعنيه أن
‫نكون معًا متحدين مدى الحياة!

1242
01:42:44,869 --> 01:42:47,319
‫ولكن لن تبلغي ما تصبين إليه!

1243
01:43:22,119 --> 01:43:24,899
‫ماذا علينا أن نفعل يا ملكتي؟ لقد
‫انقلبت كل خططنا رأسًا على عقب.

1244
01:43:25,109 --> 01:43:27,689
‫لم ينقلب أي شيء رأسًا
‫على عقب يا "بيير".

1245
01:43:27,759 --> 01:43:30,000
‫ما فعلناه كان كافياً لقلبهم
‫ضد بعضهم البعض.

1246
01:43:30,000 --> 01:43:30,519
‫ما فعلناه كان كافياً لقلبهم
‫ضد بعضهم البعض.

1247
01:43:30,600 --> 01:43:31,790
‫لنذهب.

1248
01:43:39,719 --> 01:43:40,000
‫قبيلتنا قريبة.

1249
01:43:40,000 --> 01:43:41,189
‫قبيلتنا قريبة.

1250
01:43:42,069 --> 01:43:46,119
‫دعنا نأخذك ونعالج جرحك
‫حتى لا تفقد المزيد من الدم.

1251
01:43:46,309 --> 01:43:47,589
‫هل فهمت؟

1252
01:43:47,699 --> 01:43:50,000
‫هذا الجرح حدث بسببكم،
‫وفوق هذا سأجعلكم تداوونه؟

1253
01:43:50,000 --> 01:43:52,159
‫هذا الجرح حدث بسببكم،
‫وفوق هذا سأجعلكم تداوونه؟

1254
01:43:52,369 --> 01:43:53,959
‫بماذا تسببنا؟

1255
01:43:54,499 --> 01:43:56,389
‫هل جريمتنا هي إنقاذ روحك؟

1256
01:43:56,869 --> 01:43:58,689
‫إنه بسبب "صلاح الدين".

1257
01:43:58,879 --> 01:44:00,000
‫لو أنه هادنهم وصالحهم..

1258
01:44:00,000 --> 01:44:00,289
‫لو أنه هادنهم وصالحهم..

1259
01:44:00,319 --> 01:44:01,969
‫لما هاجم الصليبيون.

1260
01:44:02,129 --> 01:44:04,129
‫كان عليه أن يزيل
‫تواجد تلك القبيلة هناك.

1261
01:44:05,389 --> 01:44:06,579
‫دعني!

1262
01:44:06,959 --> 01:44:08,179
‫دعني!

1263
01:44:09,739 --> 01:44:10,000
‫سوف أواري ذئابي
‫التراب وأشيعهم إلى الجنان.

1264
01:44:10,000 --> 01:44:13,909
‫سوف أواري ذئابي
‫التراب وأشيعهم إلى الجنان.

1265
01:44:14,519 --> 01:44:15,969
‫وبعد ذلك...

1266
01:44:16,179 --> 01:44:17,859
‫انتقامي...

1267
01:44:18,399 --> 01:44:20,000
‫سأذهب لأنتزع انتقامي
‫لهم من أولئك السفلة.

1268
01:44:20,000 --> 01:44:20,719
‫سأذهب لأنتزع انتقامي
‫لهم من أولئك السفلة.

1269
01:44:22,559 --> 01:44:25,269
‫لا يمكنك التحرك إلى أي مكان
‫مع هذا الجرح يا "كارا تكين".

1270
01:44:25,529 --> 01:44:27,709
‫سنرسل الموتى إلى القبيلة.

1271
01:44:28,119 --> 01:44:30,000
‫ونحن سوف نأخذك ونعالج جرحك.

1272
01:44:30,000 --> 01:44:30,589
‫ونحن سوف نأخذك ونعالج جرحك.

1273
01:44:31,489 --> 01:44:33,039
‫وأيًا كانت مشكلتك..

1274
01:44:33,239 --> 01:44:37,639
‫يمكنك مناقشتها وحلها مع الأمير
‫"صلاح الدين" في القبيلة يا "كارا تكين".

1275
01:44:45,889 --> 01:44:48,409
‫كيف لم يموت "صلاح
‫الدين"؟ كيف ذلك؟

1276
01:44:48,889 --> 01:44:50,000
‫لقد أخبرتك على
‫وجه التحديد أن تقتله.

1277
01:44:50,000 --> 01:44:51,349
‫لقد أخبرتك على
‫وجه التحديد أن تقتله.

1278
01:44:51,449 --> 01:44:53,469
‫لقد نجا، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1279
01:44:53,839 --> 01:44:55,599
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

1280
01:44:56,349 --> 01:45:00,000
‫كما أننا أظهرنا رعبنا
‫وقوتنا بتمزيق القبيلة إربًا.

1281
01:45:00,000 --> 01:45:00,169
‫كما أننا أظهرنا رعبنا
‫وقوتنا بتمزيق القبيلة إربًا.

1282
01:45:01,499 --> 01:45:05,749
‫لقد جرحنا "كارا تكين" جرحًا
‫بليغًا وقلبناهم ضد بعضهم البعض.

1283
01:45:06,949 --> 01:45:09,429
‫الآن سوف يهاجمون "صلاح
‫الدين" ويضغطون عليه.

1284
01:45:10,119 --> 01:45:13,229
‫نحن ننمي بذور
‫العداء التي زرعتها.

1285
01:45:16,119 --> 01:45:18,689
‫لكنني سأقوم بأكبر حملة عليه.

1286
01:45:19,079 --> 01:45:20,000
‫لقد حان الوقت.

1287
01:45:20,000 --> 01:45:20,799
‫لقد حان الوقت.

1288
01:45:23,669 --> 01:45:24,949
‫ماذا ستفعل؟

1289
01:45:29,609 --> 01:45:30,000
‫عندما أفعل ذلك، سيرى الجميع ذلك.

1290
01:45:30,000 --> 01:45:31,409
‫عندما أفعل ذلك، سيرى الجميع ذلك.

1291
01:45:32,389 --> 01:45:33,959
‫سيرون قوة "أفرام" الحقيقية.

1292
01:46:45,959 --> 01:46:47,419
‫ماذا يقول الرب "يهوه"؟

1293
01:46:48,229 --> 01:46:50,000
‫لن تريق الدماء أبداً.

1294
01:46:50,000 --> 01:46:50,159
‫لن تريق الدماء أبداً.

1295
01:46:50,899 --> 01:46:54,049
‫ولكن كل من يرى تابوت
‫العهد عليه أن يموت.

1296
01:47:14,579 --> 01:47:16,509
‫[قبيلة "غزة"]

1297
01:47:16,539 --> 01:47:19,839
‫لقد وجدنا أفضل معاملة
‫وتطبيب وأساليب للمداواة هنا.

1298
01:47:21,199 --> 01:47:22,649
‫لو عرفت ذلك..

1299
01:47:23,089 --> 01:47:28,009
‫لكنت جعلت نفسي أصاب
‫وأصاب كي آتي إلى هنا.

1300
01:47:29,239 --> 01:47:30,000
‫فلتُصَب! ففي النهاية، ليس من الممكن
‫دائمًا أن ينقذك شخص ما بهذه الطريقة.

1301
01:47:30,000 --> 01:47:32,989
‫فلتُصَب! ففي النهاية، ليس من الممكن
‫دائمًا أن ينقذك شخص ما بهذه الطريقة.

1302
01:47:33,339 --> 01:47:34,679
‫سوف تموت وينتهي بك الأمر.

1303
01:47:44,657 --> 01:47:47,137
‫خذ هذا، واشرب منه كل يوم.

1304
01:47:53,859 --> 01:47:59,599
‫أولن أتناول هذا
‫الدواء المعد بيديك؟

1305
01:48:00,159 --> 01:48:06,489
‫فلن يمسني الموت لا
‫في البر ولا في الجو!

1306
01:48:11,609 --> 01:48:14,159
‫لقد داويناك لأن هذا من عرفنا.

1307
01:48:14,649 --> 01:48:16,939
‫وإلا ما كانت هذه
‫الأيدي لتعد لك إلا السم.

1308
01:48:19,139 --> 01:48:20,000
‫لأكن فداء لعرفك!

1309
01:48:20,000 --> 01:48:22,729
‫لأكن فداء لعرفك!

1310
01:48:44,235 --> 01:48:45,675
‫زال البأس.

1311
01:48:47,889 --> 01:48:49,219
‫تم معالجة جرحه.

1312
01:48:49,349 --> 01:48:50,000
‫وقدمت له الدواء أيضًا.

1313
01:48:50,000 --> 01:48:50,669
‫وقدمت له الدواء أيضًا.

1314
01:48:51,229 --> 01:48:52,869
‫بعد إذنك، اسمح
‫لي أن أذهب يا أخي.

1315
01:48:54,329 --> 01:48:55,409
‫أخي؟!

1316
01:49:04,879 --> 01:49:07,659
‫هل رأيت ما نوع المشاكل
‫التي سببها لنا عنادك؟

1317
01:49:13,889 --> 01:49:15,689
‫بل هو عنادك؛

1318
01:49:17,749 --> 01:49:19,389
‫لو أنك هادنتهم وصالحتهم،

1319
01:49:19,659 --> 01:49:20,000
‫لم يكن الصليبيون
‫ليهاجموا بهذه الطريقة.

1320
01:49:20,000 --> 01:49:22,439
‫لم يكن الصليبيون
‫ليهاجموا بهذه الطريقة.

1321
01:49:22,889 --> 01:49:24,559
‫هذا هو بيت القصيد.

1322
01:49:25,769 --> 01:49:27,519
‫هناك لعبة كبيرة
‫يتم إعدادها ضدنا.

1323
01:49:27,549 --> 01:49:29,549
‫يريدون أن يحرضونا
‫ضد بعضنا البعض.

1324
01:49:31,429 --> 01:49:33,329
‫فلتفتح عينيك ولتزل هذا
‫الستار الذي يغطي بصيرتك.

1325
01:49:35,629 --> 01:49:40,000
‫لقد قتلوا ذئابي واحدًا تلو
‫الآخر يا "صلاح الدين".

1326
01:49:40,000 --> 01:49:40,819
‫لقد قتلوا ذئابي واحدًا تلو
‫الآخر يا "صلاح الدين".

1327
01:49:42,019 --> 01:49:44,369
‫انتقامي سيكون مؤلمًا للغاية.

1328
01:49:45,219 --> 01:49:50,000
‫وغضبي هو نفسه بالنسبة للشخص
‫الذي فعل هذا والشخص الذي تسبب به.

1329
01:49:50,000 --> 01:49:51,009
‫وغضبي هو نفسه بالنسبة للشخص
‫الذي فعل هذا والشخص الذي تسبب به.

1330
01:49:54,539 --> 01:49:56,959
‫أنت تنفث نار غضبك
‫في المكان الخطأ!

1331
01:49:58,419 --> 01:50:00,000
‫إنما أحاول إنهاءهم.

1332
01:50:00,000 --> 01:50:00,189
‫إنما أحاول إنهاءهم.

1333
01:50:00,329 --> 01:50:01,889
‫وسوف يكون تدميري لهم قريبًا.

1334
01:50:02,519 --> 01:50:04,239
‫فلتتخلَّ عن عنادك الآن!

1335
01:50:04,399 --> 01:50:08,089
‫أنت لا تستطيع أن تفعل
‫أي شيء يا "صلاح الدين".

1336
01:50:08,639 --> 01:50:10,000
‫انظر، لقد دمروا قبيلتك وبعثروها
‫وشتتوا شملها وأراقوا فيها بركًا من الدماء!

1337
01:50:10,000 --> 01:50:13,829
‫انظر، لقد دمروا قبيلتك وبعثروها
‫وشتتوا شملها وأراقوا فيها بركًا من الدماء!

1338
01:50:13,939 --> 01:50:15,179
‫قريباً...

1339
01:50:15,339 --> 01:50:17,279
‫إما أنهم سوف ينهونك...

1340
01:50:17,669 --> 01:50:19,259
‫أو أننا من سيفعل ذلك.

1341
01:50:20,179 --> 01:50:21,249
‫انظر إلي.

1342
01:50:23,759 --> 01:50:26,499
‫هذا هو تحذيري الأخير لك.

1343
01:50:27,059 --> 01:50:30,000
‫إذا لم تتراجع عن موقفك هذا،
‫فسوف ينتهي بك الأمر مثلهم.

1344
01:50:30,000 --> 01:50:31,229
‫إذا لم تتراجع عن موقفك هذا،
‫فسوف ينتهي بك الأمر مثلهم.

1345
01:50:33,819 --> 01:50:35,509
‫وسيكون ذلك على يدي.

1346
01:50:36,379 --> 01:50:38,309
‫لن أتراجع عن موقفي.

1347
01:50:41,929 --> 01:50:43,535
‫بل أصبحت أكثر عداوة لك الآن!

1348
01:50:45,539 --> 01:50:46,899
‫راقب وسترى..

1349
01:50:47,299 --> 01:50:50,000
‫لتر ما سأفعله بطائر النحام تلك!

1350
01:50:50,000 --> 01:50:51,259
‫لتر ما سأفعله بطائر النحام تلك!

1351
01:50:53,009 --> 01:50:55,939
‫سأنتقم لذئابي.

1352
01:50:56,969 --> 01:50:58,755
‫سأزيل القبيلة..

1353
01:50:59,769 --> 01:51:00,000
‫وسأجتث جذور
‫البلاء الذي تسببت به!

1354
01:51:00,000 --> 01:51:04,199
‫وسأجتث جذور
‫البلاء الذي تسببت به!

1355
01:51:20,419 --> 01:51:21,829
‫"كارا تكين"،

1356
01:51:24,569 --> 01:51:26,439
‫حذاري أن تكون حجر عقبة في طريقي.

1357
01:51:28,659 --> 01:51:30,000
‫من يطمع في أرضي..

1358
01:51:30,000 --> 01:51:31,019
‫من يطمع في أرضي..

1359
01:51:32,329 --> 01:51:37,259
‫لا أترك له شبرًا من
‫الأرض ليدفن فيه!

1360
01:51:59,699 --> 01:52:00,000
‫"الشام"

1361
01:52:00,000 --> 01:52:02,689
‫"الشام"

1362
01:52:02,969 --> 01:52:05,789
‫جيش الصليبيين الكفار
‫دمر قبيلة "صلاح الدين".

1363
01:52:06,159 --> 01:52:08,079
‫لقد قتلوا أيضًا
‫محاربي "كارا تكين".

1364
01:52:09,279 --> 01:52:10,000
‫كل هذا لأن "صلاح
‫الدين" أفسد بالاتفاق.

1365
01:52:10,000 --> 01:52:11,859
‫كل هذا لأن "صلاح
‫الدين" أفسد بالاتفاق.

1366
01:52:12,069 --> 01:52:14,069
‫ومن يدري كم من الدماء ستراق بعد!

1367
01:52:14,099 --> 01:52:17,189
‫لو أن "كارا تكين" ذلك لم يذهب ليبحث
‫لنفسه عن قبيلة مع حفنة من الرجال.

1368
01:52:17,529 --> 01:52:18,825
‫أنت من حرضته دائماً.

1369
01:52:19,047 --> 01:52:20,000
‫قلت له ما كان عليه أن يفعل.

1370
01:52:20,000 --> 01:52:20,859
‫قلت له ما كان عليه أن يفعل.

1371
01:52:21,569 --> 01:52:22,829
‫قلت لك ذلك أيضًا؛

1372
01:52:22,859 --> 01:52:24,969
‫قلت أن على "صلاح الدين"
‫أن يزيل القبيلة من هناك.

1373
01:52:25,169 --> 01:52:27,269
‫وإلا فأنه سيكون هناك
‫المزيد من سفك الدماء.

1374
01:52:27,689 --> 01:52:30,000
‫ألم يكن "صلاح الدين"
‫سيدمر الصليبيين؟

1375
01:52:30,000 --> 01:52:30,779
‫ألم يكن "صلاح الدين"
‫سيدمر الصليبيين؟

1376
01:52:30,898 --> 01:52:31,959
‫أين ذلك؟ لا نراه!

1377
01:52:31,979 --> 01:52:34,619
‫قال أنه سيتكفل
‫بالأمر في أقرب وقت.

1378
01:52:34,789 --> 01:52:36,179
‫وأنا أنتظر.

1379
01:52:36,399 --> 01:52:38,819
‫سوف تنتظر "صلاح الدين"
‫طويلاً وعبثًا يا أخي السلطان.

1380
01:52:39,279 --> 01:52:40,000
‫ما يقوله هو مجرد هراء لا أكثر.

1381
01:52:40,000 --> 01:52:40,779
‫ما يقوله هو مجرد هراء لا أكثر.

1382
01:52:40,959 --> 01:52:43,649
‫دعك من "صلاح الدين"
‫ولتمسك بخطام "كارا تكين"!

1383
01:52:43,739 --> 01:52:46,089
‫لا أحد يستطيع إيقاف
‫"كارا تكين" بعد الآن.

1384
01:52:46,779 --> 01:52:48,359
‫وخاصة بعد أن سفكت الدماء..

1385
01:52:49,309 --> 01:52:50,000
‫غدا ضبطه محالاً تمامًا.

1386
01:52:50,000 --> 01:52:50,979
‫غدا ضبطه محالاً تمامًا.

1387
01:52:51,109 --> 01:52:53,419
‫بما أن السهم قد خرج من القوس،

1388
01:52:54,629 --> 01:52:56,749
‫إذًا فأنا سأفعل ما هو ضروري.

1389
01:52:58,479 --> 01:53:00,000
‫غداً سأحل هذه المشكلة
‫تمامًا من جذورها.

1390
01:53:00,000 --> 01:53:01,949
‫غداً سأحل هذه المشكلة
‫تمامًا من جذورها.

1391
01:53:07,059 --> 01:53:10,000
‫[قبيلة "البوريين"]

1392
01:53:10,000 --> 01:53:10,919
‫[قبيلة "البوريين"]

1393
01:53:11,469 --> 01:53:12,729
‫يكفي!

1394
01:53:12,989 --> 01:53:14,789
‫اترك عنادك بشأن القبيلة!

1395
01:53:14,959 --> 01:53:16,279
‫لن أتخلى عن ذلك!

1396
01:53:20,109 --> 01:53:24,999
‫لو أن "صلاح الدين" هادنهم
‫وصالحهم لما هاجم الصليبيون!

1397
01:53:25,129 --> 01:53:26,999
‫كل ذلك بسبب "صلاح الدين".

1398
01:53:28,309 --> 01:53:30,000
‫سوف أستولي على قبيلته.

1399
01:53:30,000 --> 01:53:30,249
‫سوف أستولي على قبيلته.

1400
01:53:31,119 --> 01:53:33,169
‫سوف أقوم بحل هذه
‫المشكلة من جذورها.

1401
01:53:33,869 --> 01:53:36,989
‫لقد أنقذ حياتك رغم كل وقاحتك.

1402
01:53:37,569 --> 01:53:39,219
‫لقد أخذك وضمّد جراحك.

1403
01:53:39,449 --> 01:53:40,000
‫وأنت ما زلت تقول أنك
‫ستستولي على قبيلته!

1404
01:53:40,000 --> 01:53:41,519
‫وأنت ما زلت تقول أنك
‫ستستولي على قبيلته!

1405
01:53:41,539 --> 01:53:43,669
‫أجل سأفعل.

1406
01:53:44,159 --> 01:53:47,279
‫ماذا؟ لقد أنقذتُ حياته أيضًا.

1407
01:53:48,039 --> 01:53:49,159
‫ها قد تعادلنا.

1408
01:53:49,399 --> 01:53:50,000
‫كما أنني مبارك من
‫الرب لتولي الحكم.

1409
01:53:50,000 --> 01:53:52,219
‫كما أنني مبارك من
‫الرب لتولي الحكم.

1410
01:53:52,359 --> 01:53:54,559
‫من يمكنه الوقوف ضدي؟

1411
01:53:54,839 --> 01:53:57,439
‫هل يهب الله بركة الحكم
‫للأشخاص غير الأخلاقيين مثلك؟!

1412
01:53:58,729 --> 01:54:00,000
‫انظر، لقد تسامحتُ
‫معك كأختك حتى اليوم.

1413
01:54:00,000 --> 01:54:03,749
‫انظر، لقد تسامحتُ
‫معك كأختك حتى اليوم.

1414
01:54:04,489 --> 01:54:08,609
‫من الآن فصاعدًا، سأفعل
‫كل ما يتطلبه منصبي.

1415
01:54:09,779 --> 01:54:10,000
‫عجباً! أختي..

1416
01:54:10,000 --> 01:54:14,149
‫عجباً! أختي..

1417
01:54:15,679 --> 01:54:20,000
‫منذ أن وهبني الله البركة للحكم، وأنت
‫تتحدثين باستمرار عن منصبك والحكم.

1418
01:54:20,000 --> 01:54:23,189
‫منذ أن وهبني الله البركة للحكم، وأنت
‫تتحدثين باستمرار عن منصبك والحكم.

1419
01:54:25,699 --> 01:54:29,109
‫أخبريني، هل شعرتِ بالغيرة؟

1420
01:54:30,649 --> 01:54:34,299
‫لا تقلقي يا أختي،
‫فنحن من نفس الدم.

1421
01:54:34,419 --> 01:54:37,489
‫هبة الله لي هي لك أيضًا.

1422
01:54:37,519 --> 01:54:38,789
‫لا تتحدث هراء!

1423
01:54:39,079 --> 01:54:40,000
‫أقول لك أنك ستتخلى عن هذا الأمر.

1424
01:54:40,000 --> 01:54:41,029
‫أقول لك أنك ستتخلى عن هذا الأمر.

1425
01:54:41,089 --> 01:54:44,009
‫ماذا سيحدث إذا
‫تخليتُ عن هذا يا أختي؟

1426
01:54:45,529 --> 01:54:48,789
‫هل ستتحدين مع "نور
‫الدين زنكي" مدى الحياة؟

1427
01:54:49,459 --> 01:54:50,000
‫منصبك في الحكم وعرشه...

1428
01:54:50,000 --> 01:54:52,739
‫منصبك في الحكم وعرشه...

1429
01:54:53,229 --> 01:54:56,249
‫تقولين أن كل شيء
‫يكون لما هو كفؤ له، حقاً!

1430
01:54:57,079 --> 01:55:00,000
‫إنني لا أقبل بذلك يا أختي!

1431
01:55:00,000 --> 01:55:01,239
‫إنني لا أقبل بذلك يا أختي!

1432
01:55:02,959 --> 01:55:04,949
‫سيخرج "صلاح
‫الدين" من تلك القبيلة.

1433
01:55:04,979 --> 01:55:08,499
‫سوف تُزال تلك القبيلة،
‫وسنستقر نحن هناك بدلًا منها.

1434
01:55:08,609 --> 01:55:10,000
‫سيتم الانتهاء من هذا الأمر غدًا!

1435
01:55:10,000 --> 01:55:10,539
‫سيتم الانتهاء من هذا الأمر غدًا!

1436
01:55:12,049 --> 01:55:13,369
‫طالما أنك تقول ذلك..

1437
01:55:14,389 --> 01:55:16,569
‫سنرى من سيُنهي من!

1438
01:55:18,379 --> 01:55:19,529
‫سنرى.

1439
01:55:24,309 --> 01:55:28,019
‫[قبيلة "غزة"]

1440
01:55:29,229 --> 01:55:30,000
‫هل تمكنت من معرفة أين
‫سيجتمع اليهود و"أفرام" يا سيدي؟

1441
01:55:30,000 --> 01:55:32,989
‫هل تمكنت من معرفة أين
‫سيجتمع اليهود و"أفرام" يا سيدي؟

1442
01:55:34,629 --> 01:55:38,189
‫ليس هناك أية إشارة من
‫"حفظة السر" الذين يلاحقونه.

1443
01:55:40,129 --> 01:55:42,199
‫ربما فقدناهم باحتمال كبير.

1444
01:55:44,899 --> 01:55:47,589
‫كان الأمر كله يتعلق بمعرفة
‫المكان الذي سيتجمعون فيه.

1445
01:55:49,259 --> 01:55:50,000
‫ماذا سنفعل الآن؟

1446
01:55:50,000 --> 01:55:50,779
‫ماذا سنفعل الآن؟

1447
01:56:00,149 --> 01:56:03,669
‫"غزة"

1448
01:56:04,319 --> 01:56:06,789
‫"تابوت العهد" سيكون
‫في معبدنا السري غدًا.

1449
01:56:08,189 --> 01:56:10,000
‫وسوف يجتمع جميع كبار
‫اليهود في المعبد لحضور المراسم.

1450
01:56:10,000 --> 01:56:11,739
‫وسوف يجتمع جميع كبار
‫اليهود في المعبد لحضور المراسم.

1451
01:56:12,629 --> 01:56:13,909
‫في الوقت المناسب تمامًا.

1452
01:56:20,119 --> 01:56:22,599
‫لتبدأ التحضيرات على الفور.

1453
01:56:23,239 --> 01:56:25,429
‫سنذهب إلى المعبد على الفور غدًا.

1454
01:56:25,459 --> 01:56:26,539
‫أمرك.

1455
01:56:38,749 --> 01:56:40,000
‫لقد تلقينا معلومات تفيد
‫بأن لديهم معبدًا سريًا.

1456
01:56:40,000 --> 01:56:42,809
‫لقد تلقينا معلومات تفيد
‫بأن لديهم معبدًا سريًا.

1457
01:56:43,489 --> 01:56:48,729
‫غدًا، سيجتمع هناك جميع
‫كبار اليهود مع "أفرام".

1458
01:56:49,219 --> 01:56:50,000
‫وسيحضرون "تابوت
‫العهد" إلى هناك أيضًا.

1459
01:56:50,000 --> 01:56:51,529
‫وسيحضرون "تابوت
‫العهد" إلى هناك أيضًا.

1460
01:56:51,599 --> 01:56:53,869
‫وهذا يعني أنهم على وشك
‫الشروع في القيام بحملة كبيرة.

1461
01:56:54,079 --> 01:56:58,649
‫سوف يحشدون القوة
‫اليهودية العظيمة التي لديهم.

1462
01:56:58,689 --> 01:57:00,000
‫وهذا يعني أننا لن
‫نواجه الصليبيين فقط.

1463
01:57:00,000 --> 01:57:01,289
‫وهذا يعني أننا لن
‫نواجه الصليبيين فقط.

1464
01:57:03,249 --> 01:57:06,869
‫إلى أي مدى تمتد هذه
‫القوة التي يملكها اليهود؟

1465
01:57:09,439 --> 01:57:10,000
‫إلى كل مكان.

1466
01:57:10,000 --> 01:57:10,439
‫إلى كل مكان.

1467
01:57:11,529 --> 01:57:13,699
‫لديهم جواسيس خطيرين جداً.

1468
01:57:14,469 --> 01:57:18,549
‫وتعتبر الدولة الزنكية
‫من أكبر العوائق أمامهم.

1469
01:57:19,459 --> 01:57:20,000
‫سيحاولون إنهاء الدولة والسلطان.

1470
01:57:20,000 --> 01:57:22,789
‫سيحاولون إنهاء الدولة والسلطان.

1471
01:57:24,169 --> 01:57:29,409
‫مهمتك تلك مهمة جدًا
‫للعالم الإسلامي بأسره.

1472
01:57:32,019 --> 01:57:36,259
‫لو لم يتم قتل "حفظة
‫السر"، لوجدنا المعبد بسهولة.

1473
01:57:38,769 --> 01:57:40,000
‫الحل الوحيد لدينا
‫هو ملاحقة "أفرام".

1474
01:57:40,000 --> 01:57:41,349
‫الحل الوحيد لدينا
‫هو ملاحقة "أفرام".

1475
01:57:41,539 --> 01:57:44,019
‫لكن احذروا.

1476
01:57:44,559 --> 01:57:46,979
‫فهؤلاء ليسوا مثل
‫الأعداء الآخرين.

1477
01:57:48,459 --> 01:57:50,000
‫إنهم ينصبون فخًا داخل الفخ!

1478
01:57:50,000 --> 01:57:51,269
‫إنهم ينصبون فخًا داخل الفخ!

1479
01:57:51,529 --> 01:57:53,769
‫لقد نصبوا فخًا للعالم
‫الإسلامي بأكمله.

1480
01:57:54,529 --> 01:57:57,609
‫كل شيء يتوقف
‫على إمساكنا بهم غدًا.

1481
01:57:59,879 --> 01:58:00,000
‫وحتى لو كان في كل فخ
‫موت، فلن نعود دون أن ننجح.

1482
01:58:00,000 --> 01:58:03,959
‫وحتى لو كان في كل فخ
‫موت، فلن نعود دون أن ننجح.

1483
01:58:09,269 --> 01:58:10,000
‫"غزة"

1484
01:58:10,000 --> 01:58:12,459
‫"غزة"

1485
01:58:13,149 --> 01:58:15,399
‫إن "تابوت العهد" على وشك
‫الوصول إلى المعبد يا سيدي.

1486
01:58:16,149 --> 01:58:17,609
‫كل شيء جاهز للمراسم.

1487
01:58:18,769 --> 01:58:20,000
‫هل غادر "صلاح الدين" قبيلته؟

1488
01:58:20,000 --> 01:58:20,629
‫هل غادر "صلاح الدين" قبيلته؟

1489
01:58:20,699 --> 01:58:22,679
‫لم يرسل الكشّافون
‫أي أخبار حتى الآن.

1490
01:58:22,699 --> 01:58:25,749
‫اتخذوا الاحتياطات اللازمة على
‫جميع الطرق المؤدية إلى المعبد.

1491
01:58:27,399 --> 01:58:30,000
‫خاصة أنه قد يرغب في متابعتنا.

1492
01:58:30,000 --> 01:58:30,279
‫خاصة أنه قد يرغب في متابعتنا.

1493
01:58:31,059 --> 01:58:34,249
‫لا تسمحوا له بأن يخطو
‫خطوة على الإطلاق.

1494
01:58:34,289 --> 01:58:35,569
‫لا تقلق على الإطلاق.

1495
01:58:36,209 --> 01:58:39,729
‫جميع الطرق المؤدية إلى
‫المعبد مفخخة بالفخاخ.

1496
01:58:41,819 --> 01:58:44,909
‫دع بعض الجنود يخرجون من
‫البوابة الجنوبية ويشتتون الانتباه.

1497
01:58:46,089 --> 01:58:49,799
‫ونحن سوف نذهب
‫عبر البوابة الشمالية.

1498
02:00:03,429 --> 02:00:06,229
‫خرج جنود من البوابة
‫الجنوبية أيها الأمير.

1499
02:00:06,469 --> 02:00:08,760
‫من الواضح أنهم ذاهبون إلى
‫المعبد الذي سيذهب "أفرام" إليه.

1500
02:00:09,429 --> 02:00:10,000
‫لنلاحقهم يا حضرة الأمير.

1501
02:00:10,000 --> 02:00:10,589
‫لنلاحقهم يا حضرة الأمير.

1502
02:00:24,199 --> 02:00:25,879
‫هناك أخبار من "صوفيا".

1503
02:00:33,029 --> 02:00:35,279
‫خرج "أفرام" من جهة الشمال.

1504
02:00:36,059 --> 02:00:40,000
‫وأخرج هؤلاء الجنود من البوابة الجنوبية
‫ليشتتوا انتباهنا في حالة ملاحقتنا لهم.

1505
02:00:40,000 --> 02:00:40,529
‫وأخرج هؤلاء الجنود من البوابة الجنوبية
‫ليشتتوا انتباهنا في حالة ملاحقتنا لهم.

1506
02:00:41,119 --> 02:00:42,699
‫لكنه لن يستطيع
‫النجاة من بين أيدينا.

1507
02:00:43,519 --> 02:00:45,139
‫سنذهب في اتجاه الشمال.

1508
02:01:00,669 --> 02:01:04,049
‫[قبيلة "البوريين"]

1509
02:01:13,769 --> 02:01:16,819
‫عندما يموت محارب..

1510
02:01:17,419 --> 02:01:20,000
‫يتم وضع عدد من شواهد "كورغان"
‫على قبره بقدر عدد من قتلهم من أعدائه.

1511
02:01:20,000 --> 02:01:24,519
‫يتم وضع عدد من شواهد "كورغان"
‫على قبره بقدر عدد من قتلهم من أعدائه.

1512
02:01:26,269 --> 02:01:27,779
‫إنها العادة.

1513
02:01:32,599 --> 02:01:39,999
‫أيها "المشعوذ"، خذ شواهد "كورغان"
‫تلك واغرسهم على قبور محاربيّ.

1514
02:01:42,939 --> 02:01:45,919
‫ليرى الجميع..

1515
02:01:46,999 --> 02:01:50,000
‫شجاعة جنود "كارا تكين"!

1516
02:01:50,000 --> 02:01:51,439
‫شجاعة جنود "كارا تكين"!

1517
02:01:52,759 --> 02:01:54,869
‫ليقولوا كم كانوا ذئاب جشعان!

1518
02:01:59,279 --> 02:02:00,000
‫عندما أموت، اصنعوا شاهد
‫"كورغان" خاصتي يشبه طائر النحام.

1519
02:02:00,000 --> 02:02:03,019
‫عندما أموت، اصنعوا شاهد
‫"كورغان" خاصتي يشبه طائر النحام.

1520
02:02:04,519 --> 02:02:06,059
‫ابدؤوا بنحته من الآن.

1521
02:02:06,799 --> 02:02:08,939
‫فسأنتقم على أية حال.

1522
02:02:09,899 --> 02:02:10,000
‫لكن ليكن شاهد "كورغان" خاصتي
‫أجمل من شاهد "كورغان" تلك الوقحة.

1523
02:02:10,000 --> 02:02:15,909
‫لكن ليكن شاهد "كورغان" خاصتي
‫أجمل من شاهد "كورغان" تلك الوقحة.

1524
02:02:17,789 --> 02:02:20,000
‫أخي، سيأتي السلطان "نور
‫الدين" إلى القبيلة وسيجتمع السادة.

1525
02:02:20,000 --> 02:02:23,589
‫أخي، سيأتي السلطان "نور
‫الدين" إلى القبيلة وسيجتمع السادة.

1526
02:02:24,579 --> 02:02:26,359
‫من الواضح أنهم
‫سيعقدون مجلس المشورة.

1527
02:02:31,089 --> 02:02:33,639
‫ماذا يعني عقد مجلس
‫مشورة في قبيلتي؟

1528
02:02:34,539 --> 02:02:39,509
‫أيتها الفتاة، أم أن هذا
‫من أجل مسألة الاتحاد؟

1529
02:02:40,159 --> 02:02:41,479
‫ما أدراني يا أخي؟

1530
02:02:41,769 --> 02:02:43,799
‫سيأتي مع الأمير "مودود".

1531
02:02:49,099 --> 02:02:50,000
‫فهمتُ.

1532
02:02:50,000 --> 02:02:50,949
‫فهمتُ.

1533
02:02:51,859 --> 02:02:54,749
‫طالما أنه سيأتي
‫مع الأمير "مودود"..

1534
02:02:55,259 --> 02:02:58,079
‫فهذا يعني أنه سيقبل
‫بأن أكون سيد السادة.

1535
02:02:58,649 --> 02:03:00,000
‫سوف يزيل قبيلة "صلاح الدين".

1536
02:03:00,000 --> 02:03:01,379
‫سوف يزيل قبيلة "صلاح الدين".

1537
02:03:03,689 --> 02:03:05,309
‫لقد فهموا.

1538
02:03:05,669 --> 02:03:10,000
‫بالطبع، أدركوا أنهم لن
‫يستطيعوا ضبطي بعد كل ما حدث.

1539
02:03:10,000 --> 02:03:11,039
‫بالطبع، أدركوا أنهم لن
‫يستطيعوا ضبطي بعد كل ما حدث.

1540
02:03:11,909 --> 02:03:15,089
‫أيها "المشعوذ"،
‫فلتحضر جبالًا من اللحوم!

1541
02:03:15,759 --> 02:03:17,789
‫واسكبوا بحيرات من اللبن!

1542
02:03:18,061 --> 02:03:19,479
‫وأحضر لي مشروب
‫"القميز". [حليب الفرس المخمر]

1543
02:03:19,499 --> 02:03:20,000
‫سأشربه مثل اللبن.

1544
02:03:20,000 --> 02:03:21,309
‫سأشربه مثل اللبن.

1545
02:03:24,989 --> 02:03:28,679
‫ذئابي، فلتطيروا إلى الجنان!

1546
02:03:29,119 --> 02:03:30,000
‫دمائكم وأرواحكم
‫جعلت سيدكم سيد السادة!

1547
02:03:30,000 --> 02:03:37,059
‫دمائكم وأرواحكم
‫جعلت سيدكم سيد السادة!

1548
02:03:37,869 --> 02:03:40,000
‫وليكن عهد على سيدكم؛ سيد السادة
‫الذي نال بركة الحكم من الرب..

1549
02:03:40,000 --> 02:03:43,139
‫وليكن عهد على سيدكم؛ سيد السادة
‫الذي نال بركة الحكم من الرب..

1550
02:03:43,239 --> 02:03:47,079
‫أن ينتقم لكم!

1551
02:04:29,459 --> 02:04:30,000
‫هل ظننتَ أنني سأقع في فخك؟

1552
02:04:30,000 --> 02:04:31,869
‫هل ظننتَ أنني سأقع في فخك؟

1553
02:04:40,579 --> 02:04:42,439
‫سنتبعهم حتى المعبد.

1554
02:04:43,259 --> 02:04:45,859
‫ثم سندخل ونقضي
‫عليهم جميعًا. هيا.

1555
02:05:34,319 --> 02:05:36,129
‫"إدريس"!

1556
02:05:55,989 --> 02:05:57,239
‫"أورفالي"!

1557
02:05:57,719 --> 02:06:00,000
‫-هل أنت بخير يا "إدريس"؟
‫-بخير يا سيدي، بخير.

1558
02:06:00,000 --> 02:06:00,009
‫-هل أنت بخير يا "إدريس"؟
‫-بخير يا سيدي، بخير.

1559
02:07:04,779 --> 02:07:09,539
‫إذا جاء "صلاح الدين" خلفنا
‫ولاحقنا، فلا ينبغي له أن يجد المعبد أبدًا.

1560
02:07:11,339 --> 02:07:12,929
‫استمروا في نصب الفخاخ.

1561
02:07:12,939 --> 02:07:14,179
‫أمرك يا سيدي.

1562
02:07:20,269 --> 02:07:21,869
‫إن جرحه خطير يا سيدي.

1563
02:07:23,879 --> 02:07:24,879
‫هل أنت بخير؟

1564
02:07:25,059 --> 02:07:27,339
‫بخير يا سيدي، بخير.

1565
02:07:28,799 --> 02:07:30,000
‫يجب أن نضمد جرحه.

1566
02:07:30,000 --> 02:07:30,349
‫يجب أن نضمد جرحه.

1567
02:07:30,579 --> 02:07:32,989
‫علينا أن نتعقب "أفرام"
‫قبل أن يبتعد أكثر.

1568
02:07:33,519 --> 02:07:35,899
‫"إبراهيم"، خذ
‫"إدريس" وضمّد جرحه.

1569
02:07:37,559 --> 02:07:38,559
‫هيا.

1570
02:08:04,559 --> 02:08:10,000
‫التحيات من حراس "تابوت
‫العهد" المقدس إلى سادتنا.

1571
02:08:10,000 --> 02:08:10,099
‫التحيات من حراس "تابوت
‫العهد" المقدس إلى سادتنا.

1572
02:08:13,899 --> 02:08:17,179
‫لقد جلبنا أمانة ربنا
‫إلى بني إسرائيل.

1573
02:08:17,459 --> 02:08:20,000
‫ليحفظ الرب بني إسرائيل.

1574
02:08:20,000 --> 02:08:20,179
‫ليحفظ الرب بني إسرائيل.

1575
02:08:20,809 --> 02:08:24,119
‫هل رأت عيون العدو
‫"تابوت العهد" في الطريق؟

1576
02:08:24,759 --> 02:08:27,259
‫لن تُفتح عيون من رأته مرة أخرى.

1577
02:08:29,359 --> 02:08:30,000
‫وأولئك الذين يريدون أن يروه،
‫لن يتمكنوا من أن يجدوا معبدنا.

1578
02:08:30,000 --> 02:08:32,969
‫وأولئك الذين يريدون أن يروه،
‫لن يتمكنوا من أن يجدوا معبدنا.

1579
02:08:33,389 --> 02:08:34,979
‫فلتتفضلوا بالدخول إلى المعبد.

1580
02:08:35,299 --> 02:08:38,959
‫سيُشرف سيدنا
‫العظيم "أفرام" معبدنا.

1581
02:08:39,639 --> 02:08:40,000
‫وستبدأ مراسم مملكة
‫المسيح العظمى.

1582
02:08:40,000 --> 02:08:43,359
‫وستبدأ مراسم مملكة
‫المسيح العظمى.

1583
02:08:57,999 --> 02:09:00,000
‫لقد وصل "تابوت العهد"
‫إلى المعبد يا سيدي.

1584
02:09:00,000 --> 02:09:00,869
‫لقد وصل "تابوت العهد"
‫إلى المعبد يا سيدي.

1585
02:09:01,389 --> 02:09:03,429
‫كبار اليهود ينتظرونك في المعبد.

1586
02:09:04,449 --> 02:09:06,119
‫هل هناك أخبار عن "صلاح الدين"؟

1587
02:09:06,209 --> 02:09:07,339
‫لا يا سيدي.

1588
02:09:07,519 --> 02:09:09,179
‫لا أعتقد أنه يلاحقنا بعد الآن.

1589
02:09:10,279 --> 02:09:12,079
‫لقد دخلنا حدود المعبد.

1590
02:09:13,029 --> 02:09:15,419
‫سنذهب نحن فقط بعد الآن.

1591
02:09:22,169 --> 02:09:23,949
‫لن يعرف الصليبيون المعبد أيضًا.

1592
02:09:25,519 --> 02:09:28,609
‫استمروا في نصب
‫الفخاخ تحسبًا لأي احتمال.

1593
02:09:41,199 --> 02:09:42,659
‫ماذا حدث هنا يا سيدي؟

1594
02:09:58,719 --> 02:10:00,000
‫كنتُ قد شككت في أن "أفرام"
‫يحيك أمورًا سرية من وراءنا.

1595
02:10:00,000 --> 02:10:02,239
‫كنتُ قد شككت في أن "أفرام"
‫يحيك أمورًا سرية من وراءنا.

1596
02:10:03,989 --> 02:10:07,689
‫وما حدث هنا يُثبت ذلك.

1597
02:10:10,579 --> 02:10:11,969
‫ماذا سنفعل الآن إذًا؟

1598
02:10:12,799 --> 02:10:14,699
‫سنلاحق أثرهم وسنجد "أفرام".

1599
02:10:15,569 --> 02:10:17,249
‫سوف نعلم ما يحيكه.

1600
02:10:18,369 --> 02:10:19,369
‫هيا.

1601
02:10:34,339 --> 02:10:35,839
‫ماذا حدث هكذا أيها الأمير؟

1602
02:10:37,909 --> 02:10:39,689
‫من قتل هؤلاء الكفار؟

1603
02:10:42,059 --> 02:10:43,739
‫من الواضح أن "أفرام" من قتلهم.

1604
02:10:44,679 --> 02:10:45,679
‫"أفرام"؟

1605
02:10:46,299 --> 02:10:48,049
‫لماذا يفعل "أفرام" شيء كهذا؟

1606
02:10:49,019 --> 02:10:50,000
‫حتى لا يعلموا مكان المعبد.

1607
02:10:50,000 --> 02:10:50,979
‫حتى لا يعلموا مكان المعبد.

1608
02:10:53,769 --> 02:10:55,659
‫يبدو أننا اقتربنا
‫كثيرًا من المعبد.

1609
02:10:59,279 --> 02:11:00,000
‫هيا.

1610
02:11:00,000 --> 02:11:00,279
‫هيا.

1611
02:11:31,499 --> 02:11:33,179
‫وأخيراً وصلنا إلى معبدنا.

1612
02:12:09,395 --> 02:12:10,000
‫-"بارس"!
‫-"بارس"!

1613
02:12:10,000 --> 02:12:11,219
‫-"بارس"!
‫-"بارس"!

1614
02:12:11,759 --> 02:12:14,679
‫"بارس"، لا يمكنك النهوض في
‫هذه الحالة، لا تضغط على نفسك.

1615
02:12:14,819 --> 02:12:16,129
‫لا يمكنك المشي، توقف.

1616
02:12:24,009 --> 02:12:26,069
‫"بوزوك", اربط الجرح فوراً،

1617
02:12:26,339 --> 02:12:28,739
‫-ستبقون أنتم في الخلف.
‫-أمرك يا سيدي.

1618
02:12:37,649 --> 02:12:40,000
‫هل سأعيش و أنتم
‫تذهبون إلى الموت؟!

1619
02:12:40,000 --> 02:12:40,809
‫هل سأعيش و أنتم
‫تذهبون إلى الموت؟!

1620
02:12:41,569 --> 02:12:42,809
‫سآتي حتى لو انقطعت قدمي.

1621
02:12:43,009 --> 02:12:44,829
‫"بارس"، قلت لك
‫أنك لا تستطيع المشي.

1622
02:12:45,189 --> 02:12:46,749
‫سوف تُعيقنا، هل هذا ما تريده؟

1623
02:12:51,589 --> 02:12:52,629
‫تحمل يا أخي.

1624
02:13:09,689 --> 02:13:10,000
‫إنهم يهود.

1625
02:13:10,000 --> 02:13:10,799
‫إنهم يهود.

1626
02:13:11,739 --> 02:13:13,489
‫لقد نصبوا فخاخ مميته في كل مكان.

1627
02:13:15,139 --> 02:13:16,739
‫من يدري ماذا ينتظرنا بعد؟

1628
02:13:19,139 --> 02:13:20,000
‫لقد أخذ هذا المدعو "أفرام" نصف
‫رجالنا قبل أن نصل إلى المعبد حتى.

1629
02:13:20,000 --> 02:13:22,689
‫لقد أخذ هذا المدعو "أفرام" نصف
‫رجالنا قبل أن نصل إلى المعبد حتى.

1630
02:13:24,069 --> 02:13:25,169
‫بقينا نحن الثلاثة.

1631
02:13:25,849 --> 02:13:28,039
‫الآن أصبحت مهمتنا أكثر صعوبة.

1632
02:13:28,069 --> 02:13:29,719
‫لقد صبرنا وانتظرنا لفترة طويلة.

1633
02:13:30,779 --> 02:13:32,169
‫سوف نجد ذلك المعبد.

1634
02:13:32,549 --> 02:13:35,119
‫وسوف نقضي على قوة "أفرام" أيضًا.

1635
02:13:36,149 --> 02:13:37,779
‫حتى لو كان الموت
‫ينتظرنا في نهاية الأمر.

1636
02:13:55,069 --> 02:13:58,549
‫إن تابوت العهد وكبار
‫اليهود في انتظارك يا سيدي.

1637
02:14:26,159 --> 02:14:27,169
‫يا رب..

1638
02:14:29,869 --> 02:14:30,000
‫أشكرك يا رب.

1639
02:14:30,000 --> 02:14:31,489
‫أشكرك يا رب.

1640
02:14:33,469 --> 02:14:34,639
‫وأخيرًا..

1641
02:14:37,159 --> 02:14:39,419
‫منحتني تابوت العهد.

1642
02:14:49,859 --> 02:14:50,000
‫أقسم لك يا رب..

1643
02:14:50,000 --> 02:14:51,889
‫أقسم لك يا رب..

1644
02:14:53,949 --> 02:15:00,000
‫إنني لن أترك عدوًا واحدًا في
‫الأرض الموعودة لبني إسرائيل.

1645
02:15:00,000 --> 02:15:03,139
‫إنني لن أترك عدوًا واحدًا في
‫الأرض الموعودة لبني إسرائيل.

1646
02:15:05,169 --> 02:15:10,000
‫وسأكرس لك المملكة
‫اليهودية التي سأقيمها.

1647
02:15:10,000 --> 02:15:10,039
‫وسأكرس لك المملكة
‫اليهودية التي سأقيمها.

1648
02:15:12,189 --> 02:15:15,979
‫وسيكون تابوت العهد هذا..

1649
02:15:16,989 --> 02:15:20,000
‫علامة عهدنا.

1650
02:15:20,000 --> 02:15:20,759
‫علامة عهدنا.

1651
02:15:21,379 --> 02:15:26,719
‫لقد أتينا من جميع أنحاء العالم
‫نيابة عن جميع إخوتنا اليهود.

1652
02:15:27,509 --> 02:15:30,000
‫وتابوت العهد المقدس لديكم أيضًا.

1653
02:15:30,000 --> 02:15:30,699
‫وتابوت العهد المقدس لديكم أيضًا.

1654
02:15:31,359 --> 02:15:35,359
‫وجميع إخوتي اليهود
‫ينتظرون البُشرى العظيمة.

1655
02:15:37,219 --> 02:15:40,000
‫والأرض الموعودة أيضًا
‫تنتظر أصحابها الحقيقيين.

1656
02:15:40,000 --> 02:15:42,339
‫والأرض الموعودة أيضًا
‫تنتظر أصحابها الحقيقيين.

1657
02:15:45,179 --> 02:15:46,259
‫الآن..

1658
02:15:48,279 --> 02:15:50,000
‫هو الوقت المناسب للتحرك.

1659
02:15:50,000 --> 02:15:50,609
‫هو الوقت المناسب للتحرك.

1660
02:16:30,779 --> 02:16:31,889
‫المعبد.

1661
02:16:36,549 --> 02:16:37,939
‫من يرى المعبد يموت.

1662
02:16:38,339 --> 02:16:40,000
‫أنتم رأيتموه أكثر مني،
‫إذًا، أنتم من ستموتون أولاً.

1663
02:16:40,000 --> 02:16:42,079
‫أنتم رأيتموه أكثر مني،
‫إذًا، أنتم من ستموتون أولاً.

1664
02:16:56,419 --> 02:17:00,000
‫"أورفالي"، من الجيد
‫أننا أرسلناك مقدمًا كطُعم.

1665
02:17:00,000 --> 02:17:00,039
‫"أورفالي"، من الجيد
‫أننا أرسلناك مقدمًا كطُعم.

1666
02:17:00,519 --> 02:17:02,719
‫انظر، لقد كشفت فخًا يا أخي.

1667
02:17:03,329 --> 02:17:07,079
‫لو أصبحت طعماً لسيوفهم لما تركت
‫حقي منك في الآخرة يا أخي "أدسيز".

1668
02:17:07,839 --> 02:17:08,899
‫لقد وجدنا المعبد.

1669
02:17:09,179 --> 02:17:10,000
‫"أفرام" وكل اليهود الكبار هناك.

1670
02:17:10,000 --> 02:17:10,999
‫"أفرام" وكل اليهود الكبار هناك.

1671
02:17:11,899 --> 02:17:13,379
‫لنذهب ونقضي عليهم، هيا.

1672
02:17:24,349 --> 02:17:30,000
‫إن أكبر عائق أمام المملكة اليهودية
‫التي سنقيمها على الأرض الموعودة..

1673
02:17:30,000 --> 02:17:31,079
‫إن أكبر عائق أمام المملكة اليهودية
‫التي سنقيمها على الأرض الموعودة..

1674
02:17:32,219 --> 02:17:33,339
‫هم المسلمون.

1675
02:17:35,809 --> 02:17:38,149
‫لكي نقضي عليهم..

1676
02:17:39,159 --> 02:17:40,000
‫سنقوم بحمله قوية ضدهم.

1677
02:17:40,000 --> 02:17:41,609
‫سنقوم بحمله قوية ضدهم.

1678
02:17:43,069 --> 02:17:44,099
‫ما هي؟

1679
02:17:46,089 --> 02:17:48,329
‫سوف نخطف نعش..

1680
02:17:49,779 --> 02:17:50,000
‫نبي المسلمين من
‫"المدينة المنورة"!

1681
02:17:50,000 --> 02:17:54,379
‫نبي المسلمين من
‫"المدينة المنورة"!

1682
02:17:57,049 --> 02:17:59,639
‫واتفقت مع البابوية
‫من أجل هذه المهمة.

1683
02:18:01,079 --> 02:18:04,549
‫إن رجالنا الآن في
‫"المدينة المنورة".

1684
02:18:05,519 --> 02:18:08,789
‫بدؤوا في الحفر سرًا.

1685
02:18:09,499 --> 02:18:10,000
‫وقريبًا..

1686
02:18:10,000 --> 02:18:10,509
‫وقريبًا..

1687
02:18:12,119 --> 02:18:15,639
‫سيكون نعش النبي بين أيدينا.

1688
02:18:15,969 --> 02:18:18,449
‫وبماذا سيفيدنا هذا؟

1689
02:18:19,759 --> 02:18:20,000
‫إن أكبر المقدسات
‫لدى المسلمين هو الله..

1690
02:18:20,000 --> 02:18:24,539
‫إن أكبر المقدسات
‫لدى المسلمين هو الله..

1691
02:18:25,939 --> 02:18:29,249
‫والقرآن وأنبيائه.

1692
02:18:30,709 --> 02:18:36,179
‫لن يتقبلوا أبداً أن يكون
‫نعش نبيهم في أيدينا.

1693
02:18:37,079 --> 02:18:40,000
‫وسوف يقبلون بكل ما نريد.

1694
02:18:40,000 --> 02:18:41,349
‫وسوف يقبلون بكل ما نريد.

1695
02:18:43,249 --> 02:18:45,059
‫ونحن...

1696
02:18:48,349 --> 02:18:50,000
‫سنأخذ منهم الأراضي من
‫النيل حتى نهر "الفرات".

1697
02:18:50,000 --> 02:18:53,939
‫سنأخذ منهم الأراضي من
‫النيل حتى نهر "الفرات".

1698
02:19:01,089 --> 02:19:03,329
‫[قبيلة "البوريين"]

1699
02:19:05,959 --> 02:19:10,000
‫إن مبايعة قبيلتكم والقبائل
‫التركمانية الأخرى أمر عظيم.

1700
02:19:10,000 --> 02:19:12,909
‫إن مبايعة قبيلتكم والقبائل
‫التركمانية الأخرى أمر عظيم.

1701
02:19:14,179 --> 02:19:20,000
‫ولكن رغبتكم بالاستقرار في قبيلة الأمير
‫"صلاح الدين"، تؤدي لإثارة الفوضى.

1702
02:19:20,000 --> 02:19:20,879
‫ولكن رغبتكم بالاستقرار في قبيلة الأمير
‫"صلاح الدين"، تؤدي لإثارة الفوضى.

1703
02:19:24,229 --> 02:19:30,000
‫وأنا هنا للقضاء على هذه الفوضى.

1704
02:19:30,000 --> 02:19:30,079
‫وأنا هنا للقضاء على هذه الفوضى.

1705
02:19:33,019 --> 02:19:35,999
‫تفضل يا أخي السلطان، الأمر لك.

1706
02:19:36,839 --> 02:19:40,000
‫كان حل الفوضى
‫واضحًا منذ البداية.

1707
02:19:40,000 --> 02:19:40,989
‫كان حل الفوضى
‫واضحًا منذ البداية.

1708
02:19:42,929 --> 02:19:47,349
‫لقد تأخر الأمر بعض
‫الشيء، لكنه لم يكن صعبًا.

1709
02:19:48,689 --> 02:19:50,000
‫ففي نهاية المطاف، أنت أيضًا
‫شخص نال بركة الله مثلي.

1710
02:19:50,000 --> 02:19:55,529
‫ففي نهاية المطاف، أنت أيضًا
‫شخص نال بركة الله مثلي.

1711
02:19:56,549 --> 02:20:00,000
‫من سيفهمنا غير بعضنا البعض؟

1712
02:20:00,000 --> 02:20:00,179
‫من سيفهمنا غير بعضنا البعض؟

1713
02:20:01,409 --> 02:20:06,589
‫قُل يا سلطان "نور
‫الدين"، أنا أستمع لقرارك.

1714
02:20:09,669 --> 02:20:10,000
‫الحل..

1715
02:20:10,000 --> 02:20:10,679
‫الحل..

1716
02:20:12,769 --> 02:20:15,279
‫ليس أنت يا "كارا تكين".

1717
02:20:19,739 --> 02:20:20,000
‫الحل هو..

1718
02:20:20,000 --> 02:20:20,849
‫الحل هو..

1719
02:20:22,799 --> 02:20:24,009
‫السيدة "عصمت".

1720
02:20:35,769 --> 02:20:40,000
‫أنا أطلب الزواج
‫من السيدة "عصمت".

1721
02:20:40,000 --> 02:20:40,529
‫أنا أطلب الزواج
‫من السيدة "عصمت".

1722
02:21:38,779 --> 02:21:40,000
‫من أنتم؟ ماذا تفعلون هنا؟

1723
02:21:40,000 --> 02:21:40,739
‫من أنتم؟ ماذا تفعلون هنا؟

1724
02:22:01,709 --> 02:22:03,329
‫أين "أفرام" وكباره؟

1725
02:22:03,479 --> 02:22:06,629
‫إنك تحاول عبثًا، هم
‫من سيقضون عليك.

1726
02:22:12,759 --> 02:22:15,239
‫ربما لن أقتلك ولكن..

1727
02:22:15,779 --> 02:22:20,000
‫سأجعلك تُعاني من
‫الألم كثيرًا، تحدث.

1728
02:22:20,000 --> 02:22:20,119
‫سأجعلك تُعاني من
‫الألم كثيرًا، تحدث.

1729
02:22:23,439 --> 02:22:25,749
‫من اليمين، الممر
‫الذي على اليمين.

1730
02:22:27,759 --> 02:22:29,839
‫لنذهب ونقضي عليهم
‫جميعًا وننهي الأمر.

1731
02:22:41,909 --> 02:22:49,189
‫لدينا خطر كبير هنا،
‫يجب علينا تدميره.

1732
02:22:51,369 --> 02:22:56,529
‫"صلاح الدين" والقوة
‫العظيمة التي تقف وراءه.

1733
02:22:58,379 --> 02:23:00,000
‫من الواضح أنهم أمل المسلمين.

1734
02:23:00,000 --> 02:23:02,089
‫من الواضح أنهم أمل المسلمين.

1735
02:23:02,839 --> 02:23:06,269
‫إذا قضينا على "صلاح
‫الدين" وهذه القوة..

1736
02:23:07,209 --> 02:23:10,000
‫سيصبح المسلمون
‫عاجزين، وسينهارون.

1737
02:23:10,000 --> 02:23:11,339
‫سيصبح المسلمون
‫عاجزين، وسينهارون.

1738
02:23:11,819 --> 02:23:15,449
‫لقد جعلنا جواسيسنا
‫يقومون بالبحث لفترة طويلة.

1739
02:23:15,739 --> 02:23:19,209
‫وحصلنا على معلومات
‫مهمة عن تلك القوة العظيمة.

1740
02:23:20,399 --> 02:23:21,419
‫ما هي؟

1741
02:23:51,849 --> 02:23:53,309
‫لا بد أن تكون الغرفة
‫في هذا الجانب.

1742
02:24:30,379 --> 02:24:32,589
‫لقد قلت ذات مرة أن
‫السيوف ستُنهي هذه الحرب.

1743
02:24:33,179 --> 02:24:34,539
‫قد حان وقت ذلك.

1744
02:24:43,039 --> 02:24:46,739
‫اسم القوى العُظمى
‫للمسلمين هو "أصحاب السر".

1745
02:24:47,369 --> 02:24:49,459
‫فهم يخفون أنفسهم
‫بشكل جيد للغاية.

1746
02:24:50,109 --> 02:24:51,929
‫لقد بحثنا عن من يكونوا.

1747
02:24:52,519 --> 02:24:55,829
‫وحصلنا على معلومات فرد منهم.

1748
02:24:56,889 --> 02:24:59,409
‫بواسطته يمكننا
‫القضاء عليهم جميعًا.

1749
02:25:01,449 --> 02:25:02,519
‫من هو؟

1750
02:25:03,579 --> 02:25:08,899
‫شخص قريب للغاية من "نور
‫الدين زنكي" و"صلاح الدين".

1751
02:25:23,639 --> 02:25:26,369
‫لن ينقذك أحد من يدي يا "أفرام".

1752
02:25:43,377 --> 02:25:45,767
‫هؤلاء الزنادقة، قد أخبرونا
‫بالغرفة الخطأ عن عمد.

1753
02:26:06,769 --> 02:26:07,919
‫لقد هربوا من هنا.

1754
02:26:17,619 --> 02:26:20,000
‫ليصطحبونكم إلى باب الخروج.

1755
02:26:20,000 --> 02:26:20,859
‫ليصطحبونكم إلى باب الخروج.

1756
02:26:23,629 --> 02:26:25,439
‫أنتم ذو قيمة بالنسبة لنا.

1757
02:26:28,429 --> 02:26:29,609
‫كونوا حذرين.

1758
02:26:33,189 --> 02:26:36,099
‫وأنا سآخذ تابوت العهد وسأخرج.

1759
02:26:43,749 --> 02:26:45,719
‫وأنت أيضًا انشر
‫الرجال في كل مكان.

1760
02:26:46,789 --> 02:26:50,000
‫يجب أن لا يجدنا "صلاح الدين"،
‫حتى أخذ تابوت العهد وأخرج.

1761
02:26:50,000 --> 02:26:52,939
‫يجب أن لا يجدنا "صلاح الدين"،
‫حتى أخذ تابوت العهد وأخرج.

1762
02:26:53,279 --> 02:26:54,449
‫أمرك يا سيدي.

1763
02:27:10,599 --> 02:27:11,719
‫إلى أين تذهب؟

1764
02:27:14,209 --> 02:27:15,349
‫أنت!

1765
02:27:18,259 --> 02:27:19,269
‫أجلك.

1766
02:27:41,039 --> 02:27:45,269
‫حتى لو قتلتمونا، لن
‫تنجو يا "صلاح الدين".

1767
02:27:45,949 --> 02:27:50,000
‫ولن يبقى مسلمًا واحدًا
‫في الأراضي الموعودة.

1768
02:27:50,000 --> 02:27:50,559
‫ولن يبقى مسلمًا واحدًا
‫في الأراضي الموعودة.

1769
02:27:51,229 --> 02:27:55,949
‫لن تتوقف سيوفنا، حتى
‫لا يبقى لنا عدو واحد.

1770
02:28:07,489 --> 02:28:09,979
‫سنقبض على "أفرام" قبل
‫أن يُهرب تابوت العهد، هيا.

1771
02:28:20,459 --> 02:28:22,599
‫لقد فشل صلاح الدين مرة أخرى.

1772
02:28:24,819 --> 02:28:27,209
‫والآن سوف يموت بالداخل.

1773
02:28:43,809 --> 02:28:45,089
‫فلنذهب.

1774
02:28:57,789 --> 02:28:59,659
‫"صلاح الدين"!

1775
02:29:16,469 --> 02:29:17,879
‫اقتلوه!

1776
02:30:07,469 --> 02:30:09,069
‫لقد وصلت إلى نهاية
‫الطريق يا "أفرام".

1777
02:30:15,079 --> 02:30:16,959
‫حلمك بإنشاء مملكة سينتهي.

