﻿1
00:00:01,627 --> 00:00:03,667
تعتقدي أنهم سيغضبوا إن تغيبنا مرضياً في أول إسبوع؟

2
00:00:03,780 --> 00:00:04,980
..."سابقاً في "المبتديء

3
00:00:05,387 --> 00:00:06,494
حان الوقت لنلعب مباراة تدريب الضابط

4
00:00:06,519 --> 00:00:08,678
الشرطي برادفورد، تحصل على لوسي شين

5
00:00:08,712 --> 00:00:11,180
الشرطية لوبيز، جاكسون ويست

6
00:00:11,215 --> 00:00:13,683
الشرطية بيشوب، لديك جون نولان

7
00:00:13,717 --> 00:00:15,157
المبتديء في سن الأربعين

8
00:00:15,245 --> 00:00:16,886
لقد كنت أحاول العثور عليك

9
00:00:16,921 --> 00:00:18,360
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

10
00:00:18,385 --> 00:00:19,518
تلك كانت زوجتي

11
00:00:19,543 --> 00:00:21,190
لم أراها من عام تقريباً

12
00:00:21,277 --> 00:00:23,327
أظهر يديك الآن

13
00:00:25,148 --> 00:00:26,281
أنت مزعج جداً

14
00:00:26,316 --> 00:00:27,416
ذلك عملي

15
00:00:27,450 --> 00:00:28,984
اخرج السلاح وقم بتغطيتي

16
00:00:30,306 --> 00:00:32,323
الشرطي ويست، لم يطلق رصاصة واحدة

17
00:00:32,347 --> 00:00:33,414
لن يتكرر الأمر

18
00:00:33,448 --> 00:00:34,606
ليس جيد كفاية

19
00:00:41,300 --> 00:00:43,328
إيفاد 7 آدم 15، تتبع شخصين من طاقم سرقة

20
00:00:43,353 --> 00:00:45,688
يحمل مال مسروق، يرتدوا ملابس زومبي

21
00:00:45,835 --> 00:00:47,425
أرسل الدعم لمحطة قطار ويستوود

22
00:01:27,415 --> 00:01:28,487
لم يهم حقاً

23
00:01:34,015 --> 00:01:35,808
...ذلك

24
00:01:35,901 --> 00:01:37,152
خط قطار إكسبو

25
00:01:37,187 --> 00:01:39,087
لا

26
00:01:39,207 --> 00:01:40,574
نولان، المال؟

27
00:01:41,693 --> 00:01:44,000
متنزه ويستوود/رانشو

28
00:01:52,439 --> 00:01:54,395
هذا ليس مضحك

29
00:01:54,454 --> 00:01:56,723
أجل، بالتأكيد مضحك، فقط ليس لك

30
00:01:56,777 --> 00:01:59,226
بصدق، من يسرق مال مسروق أمام شرطي؟

31
00:01:59,293 --> 00:02:01,747
شخص أحمق أو يائس

32
00:02:01,782 --> 00:02:03,869
اعتقدت أننا هنا للركض -
أجل، صحيح -

33
00:02:03,894 --> 00:02:05,358
نحن فقط بحاجة لبعض التسخين أكثر منك

34
00:02:05,382 --> 00:02:06,674
تبدو رائع مع ذلك -
أجل -

35
00:02:06,775 --> 00:02:08,270
...حسناً، تعتقدي أنك لطيفة

36
00:02:08,295 --> 00:02:09,361
لكن العمل سباق

37
00:02:09,406 --> 00:02:11,291
ولن أكون الذي يسقط على الطريق

38
00:02:11,316 --> 00:02:12,643
لأني لم أتدرب

39
00:02:12,736 --> 00:02:14,009
تبدو جيد، أنت وحش

40
00:02:14,105 --> 00:02:16,239
نحن خلفك مباشرة

41
00:02:20,802 --> 00:02:22,102
إنه مُحق مع ذلك

42
00:02:22,137 --> 00:02:23,407
تيم سيعود اليوم وأشعر

43
00:02:23,432 --> 00:02:26,106
أن عليّ تجهيز نفسي لأجل الإساءة

44
00:02:26,211 --> 00:02:27,360
لقد أنقذت حياة الرجل

45
00:02:27,395 --> 00:02:29,062
سيعطيك فرصة

46
00:02:29,144 --> 00:02:30,978
هل تاليا تعطيك فرصة أبداً

47
00:02:31,012 --> 00:02:32,946
أو الرقيب جراي؟

48
00:02:33,050 --> 00:02:34,629
من الجيد معرفتك

49
00:02:34,696 --> 00:02:36,917
حان وقت الركض، أيها الشرطي نولان

50
00:02:37,030 --> 00:02:38,130
هيا بنا

51
00:02:38,205 --> 00:02:40,425
سأكون هناك، سأتمدد أكثر

52
00:02:45,499 --> 00:02:46,766
كيف تشعر؟

53
00:02:46,834 --> 00:02:47,987
بخير

54
00:02:48,082 --> 00:02:49,487
كل شيء جيد مع العمل؟

55
00:02:49,574 --> 00:02:52,876
أجل، أجل، أنت مُصرح لك صحياً للعودة للواجب

56
00:02:52,967 --> 00:02:56,470
"مما يعني أن الوقت حان لخطاب، "لقد تعرضت لإطلاق النار

57
00:02:56,783 --> 00:02:59,473
أقدمها للشرطيين الذين تعرضوا للإصابة في العمل فقط

58
00:02:59,884 --> 00:03:01,044
يا لحظي

59
00:03:01,124 --> 00:03:02,335
أجل، يا لحظك

60
00:03:02,979 --> 00:03:04,178
لقد أتيت هذا الصباح

61
00:03:04,212 --> 00:03:06,580
تعتقد أن كل شيء يعود لطبيعته الآن

62
00:03:06,958 --> 00:03:09,349
يمكنك ضغط زر فحسب

63
00:03:09,585 --> 00:03:13,153
والصدمة التي تعرضت لها ستنتهي

64
00:03:13,434 --> 00:03:14,513
لن يحدث

65
00:03:14,600 --> 00:03:16,256
لكنك تحاول لإجتياز الأمر

66
00:03:16,353 --> 00:03:17,970
ذلك ما فعلته

67
00:03:18,072 --> 00:03:20,106
ثق بي، لم يمضي الأمر بشكل جيد

68
00:03:21,450 --> 00:03:22,930
لم أعلم أنك تعرضت لإطلاق النار

69
00:03:22,964 --> 00:03:25,098
عامي الأخير في الدورية

70
00:03:25,168 --> 00:03:27,101
قضيت أسبوعين في العناية المركزة

71
00:03:27,414 --> 00:03:30,603
عدت أفكر أن بإمكاني جعل الأمر بكامله خلفي

72
00:03:30,931 --> 00:03:32,432
لكن الأمر لا يجري هكذا

73
00:03:34,094 --> 00:03:35,509
أتفهم ذلك

74
00:03:35,687 --> 00:03:38,011
أعدك أني سأتمهل

75
00:03:38,218 --> 00:03:39,846
حسناً

76
00:04:01,473 --> 00:04:02,569
حسناً، حسناً، حسناً

77
00:04:02,604 --> 00:04:04,538
تمهلوا، تمهلوا

78
00:04:04,572 --> 00:04:06,473
لنبدأ

79
00:04:06,580 --> 00:04:08,242
أنت جاهز، أيها الشرطي نولان؟

80
00:04:08,347 --> 00:04:10,377
لأن مرة أخرى نبدأ معك

81
00:04:10,504 --> 00:04:11,604
أشعر بالإطراء؟

82
00:04:11,667 --> 00:04:13,034
لا تكون

83
00:04:13,173 --> 00:04:17,413
البارحة، طاقم من أربعة رجال بملابس زومبي

84
00:04:17,512 --> 00:04:21,648
قاموا بالسطو على سلفة نقدية بالقرب من بيكو وروبنسون

85
00:04:21,723 --> 00:04:23,874
لذا الشرطي بيشوب ونولان تمكنوا من القبض

86
00:04:23,899 --> 00:04:26,227
على إثنين من المجرمين بينما هرب الآخرين

87
00:04:26,531 --> 00:04:28,487
بشكل ما، الشرطي نولان ترك

88
00:04:28,517 --> 00:04:31,999
مدني يسرق عشرة آلاف من المال المسروق مسبقاً

89
00:04:32,059 --> 00:04:34,794
لحسن الحظ، كاميرا المراقبة إلتقطت اللص

90
00:04:34,969 --> 00:04:36,409
لذا ننتظر للتعرف عليه

91
00:04:36,502 --> 00:04:38,238
إنه يعزف الجيتار، إن كان يساعد ذلك

92
00:04:38,333 --> 00:04:39,473
بالتأكيد

93
00:04:39,553 --> 00:04:42,576
لأنهم دائماً يضعوا المواهب المميزة في ملفك

94
00:04:45,813 --> 00:04:47,581
كابتن، كيف يمكننا مساعدتك؟

95
00:04:47,695 --> 00:04:50,050
أولاً، أرغب بالترحيب بعودة تيم برادفورد

96
00:04:50,084 --> 00:04:51,478
إن كنت بحاجة لأي شيء أخبرني

97
00:04:51,503 --> 00:04:52,558
أجل، سيدتي

98
00:04:52,583 --> 00:04:55,528
ثانياً، وصلتنا بعض المعلومات الجديدة حول الزومبي خاصتنا

99
00:04:55,761 --> 00:04:56,967
إتضح أنهم مسئولين

100
00:04:56,991 --> 00:04:59,059
عن عدة جرائم سطو في آخر ستة شهور

101
00:04:59,151 --> 00:05:00,594
دائماً يتخفوا بشكل مختلف

102
00:05:00,657 --> 00:05:02,375
المحققين يرغبوا بجعل الإثنين في الحجز

103
00:05:02,399 --> 00:05:03,792
للوصول على شركائهم

104
00:05:03,872 --> 00:05:07,429
لكن لا يوجد ضمانة لذا لا تتوقفوا عن البحث

105
00:05:07,488 --> 00:05:10,652
أخيراً، لدينا طلب لأجل الإستعداد المدني

106
00:05:10,739 --> 00:05:13,140
إتضح أن أحدهم تم طرده من عمل تقني

107
00:05:13,349 --> 00:05:15,469
المدير يقلق بخصوص أن لا تمضي الأمور على ما يرام

108
00:05:15,577 --> 00:05:17,944
...مجالسة إنهاء

109
00:05:18,101 --> 00:05:21,448
تكليف شرطي الدورية المفضل

110
00:05:21,655 --> 00:05:24,542
إذاً من أكرمه به؟

111
00:05:26,507 --> 00:05:28,541
أيها الشرطي نولان، هل تتطوع؟

112
00:05:28,598 --> 00:05:30,457
فقط أتقبل المحتم، سيدي

113
00:05:30,597 --> 00:05:31,861
رجل ذكي

114
00:05:31,926 --> 00:05:33,527
احصل على العنوان من الإيفاد

115
00:05:33,661 --> 00:05:34,975
ذلك كل شيء

116
00:05:38,259 --> 00:05:40,427
متأكد أنك لا ترغب مني أن أقود؟

117
00:05:40,668 --> 00:05:42,769
لما سأرغب بذلك، بوت؟

118
00:05:42,869 --> 00:05:44,316
تعتقدي أني عدت للعمل

119
00:05:44,341 --> 00:05:46,348
قبل أن أكون جيد تماماً؟ -
لا، سيدي -

120
00:05:46,376 --> 00:05:48,475
أم تعتقدي أن القيام بعملك أثناء قتال ناري

121
00:05:48,509 --> 00:05:50,344
يعني أنك ستحصلي على تعامل خاص؟ -
لا، سيدي -

122
00:05:50,378 --> 00:05:52,779
ستقومي بالقيادة عندما تستحقي

123
00:05:53,160 --> 00:05:54,227
أجل، سيدي

124
00:05:57,165 --> 00:05:59,092
من الجيد عودتك

125
00:05:59,258 --> 00:06:00,898
صحيح

126
00:06:01,001 --> 00:06:03,068
كيف يمكن أن تعرفي أنه كان سيأخذ المال؟

127
00:06:03,114 --> 00:06:04,575
لأن الجميع إنتهازي

128
00:06:04,622 --> 00:06:06,026
...رجل يعزف الجيتار مقابل الفكة

129
00:06:06,060 --> 00:06:07,699
يرى حقيبة مال، سيسرقها

130
00:06:07,724 --> 00:06:08,995
ذلك محتم

131
00:06:09,030 --> 00:06:10,507
مشكلتك أنك تعتقد أن الناس

132
00:06:10,531 --> 00:06:13,198
جيدين بالأساس، لكنك على خطأ

133
00:06:13,293 --> 00:06:14,752
الناس جيدين عندما يكون الأمر سهلاً

134
00:06:14,838 --> 00:06:17,604
عندما يتعرضوا للضغط الجميع يتعدى الحدود

135
00:06:18,984 --> 00:06:21,006
لابد وأنه فاتني هذا الفصل في سيرة غاندي

136
00:06:21,031 --> 00:06:23,165
أجل، حسناً، حتى يظهر غاندي في ضاحية ويسترن

137
00:06:23,244 --> 00:06:25,621
أفترض أن جميع من تقابله يبعد يوم سيء

138
00:06:25,646 --> 00:06:26,712
من إرتكاب جريمة

139
00:06:26,795 --> 00:06:28,348
مفهوم

140
00:06:28,428 --> 00:06:30,758
لكن كما تعلمين، غاندي ميت

141
00:06:35,315 --> 00:06:37,182
صباح الخير -
صباح الخير -

142
00:06:37,477 --> 00:06:38,711
تقومي ببعض التجديد؟

143
00:06:38,826 --> 00:06:41,044
بالفعل مطبخي تحت العمل

144
00:06:41,144 --> 00:06:42,355
عمل كبير

145
00:06:42,397 --> 00:06:43,981
ما الذي قدره المقاول... شهرين؟

146
00:06:44,005 --> 00:06:45,298
أربعة

147
00:06:45,333 --> 00:06:46,566
إنه يكذب

148
00:06:46,660 --> 00:06:48,535
أطول فترة إستغرقتها كانت ثلاثة

149
00:06:48,569 --> 00:06:50,570
وذلك لأن أجهزتي كانت مردودة

150
00:06:50,658 --> 00:06:52,739
أخبريه إن لم يحقق ذلك الوقت

151
00:06:52,965 --> 00:06:54,641
سيحصل على إتصال من شرطة إل إيه

152
00:06:54,695 --> 00:06:56,430
سأفعل

153
00:06:56,560 --> 00:06:58,545
شكراً لك -
بالتأكيد -

154
00:07:01,068 --> 00:07:04,537
أيها الشرطيين، اعتقدت أنكم ستتواجدا منذ 20 دقيقة

155
00:07:04,685 --> 00:07:07,053
ونانسي معكم، سنجعل هذا سريع

156
00:07:07,321 --> 00:07:09,756
مهلاً، ما الذي يجري؟

157
00:07:10,278 --> 00:07:12,779
أعتقد أنه سيتم طردك

158
00:07:15,916 --> 00:07:18,365
شكراً للإله لأنكم هنا

159
00:07:18,582 --> 00:07:19,897
إنه عالق هناك

160
00:07:19,922 --> 00:07:21,332
أين؟ المصرف؟

161
00:07:21,388 --> 00:07:22,588
لا، الحائط

162
00:07:22,703 --> 00:07:25,739
مايك دخل لإصلاح ماكينة نقود الليلة قبل أن نُغلق

163
00:07:25,839 --> 00:07:28,842
ونسينا أنه بالداخل وغادرنا

164
00:07:28,952 --> 00:07:31,178
القفل لابد وأنه إنكسر

165
00:07:31,212 --> 00:07:33,493
وكان بالداخل طوال الليلة

166
00:07:33,614 --> 00:07:35,245
قام بوضع تلك الملاحظة من خلال مخرج الوصل

167
00:07:35,269 --> 00:07:36,736
عندما سمعنا ندخل

168
00:07:36,885 --> 00:07:39,817
أسرعوا، من الصعب أن أتنفس

169
00:07:41,957 --> 00:07:44,665
التحكم، 7 آدم 19 طلب قسم إطفاء إل إيه

170
00:07:44,696 --> 00:07:49,106
إلى 3301 ديتمر، لرجل عالق في حائط

171
00:07:49,606 --> 00:07:52,275
سيدي، سنخرجك من هناك

172
00:07:53,885 --> 00:07:55,402
سيدي، هل يمكنك سماعي؟

173
00:08:00,596 --> 00:08:02,442
ما الذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟

174
00:08:02,477 --> 00:08:04,261
نقص الأكسجين، أحضري الهاليجان من الشاحنة

175
00:08:04,299 --> 00:08:05,735
لا يمكننا إنتظار الإطفاء

176
00:08:05,915 --> 00:08:08,243
سيدي، أحتاج منك الإنخفاض لكي أتمكن من فتح الحائط

177
00:08:08,336 --> 00:08:09,666
كم تطول المساحة خلف الماكينة؟

178
00:08:09,705 --> 00:08:11,677
لا أعلم، المكان ضيق هناك

179
00:08:11,853 --> 00:08:13,413
حوالي خمسة أقدام

180
00:08:26,295 --> 00:08:27,887
لما أقوم بهذا؟

181
00:08:27,954 --> 00:08:29,722
بوت، هيا إفعليها

182
00:08:40,539 --> 00:08:42,816
سيدي، هل أنت بخير؟

183
00:08:51,359 --> 00:08:53,660
لأكون واضحة، سيدة وو
أنت لست موقوفة

184
00:08:53,746 --> 00:08:55,574
لكن مديرك السابق أوضح

185
00:08:55,599 --> 00:08:57,294
أنه لم تعودي مُرحب بك في الملكية

186
00:08:57,319 --> 00:08:58,895
لما أرغب بالعودة لهنا بحق الجحيم؟

187
00:08:58,989 --> 00:09:00,426
أنظري، لقد كنت في موقعك

188
00:09:00,495 --> 00:09:02,662
أعلم كيف تشعرين، إنه فظيع

189
00:09:02,737 --> 00:09:04,180
لكن من الممكن أن تكون فرصة

190
00:09:04,205 --> 00:09:05,607
حسناً، توقف عن إدعاء الود

191
00:09:05,645 --> 00:09:07,779
للشخص الذي تجبره بعدي

192
00:09:10,244 --> 00:09:12,712
أنت تعلم أنك شرطي وليس شركة نقل

193
00:09:12,833 --> 00:09:15,234
لقد كنا في نفس الطريق، كان يمكنني مساعدتها

194
00:09:15,349 --> 00:09:16,854
تماماً، يدين كنت بحاجة لها

195
00:09:16,879 --> 00:09:18,114
إن خرجت الأمور عن السيطرة

196
00:09:18,139 --> 00:09:19,742
هناك سبب أن رئيسها يرغب بنا هنا

197
00:09:19,782 --> 00:09:21,143
أجل، لكني لا أرى ذلك

198
00:09:21,167 --> 00:09:22,795
لا يوجد ضرر في إعطاء أحدهم

199
00:09:22,857 --> 00:09:24,217
ميزة الشك

200
00:09:26,251 --> 00:09:28,295
كيف يبدو ذلك، تشاد؟

201
00:09:28,509 --> 00:09:29,986
أحمق غبي

202
00:09:30,011 --> 00:09:31,982
...أو

203
00:09:32,062 --> 00:09:33,150
مرحباً، سيدتي

204
00:09:33,175 --> 00:09:34,365
سيدة وو، سيدة وو -
...أحمق -

205
00:09:34,389 --> 00:09:37,404
إيفاد 7 آدم 07، إنذار صامت تم إطلاقه في شيلي جون

206
00:09:40,608 --> 00:09:42,347
تعتقد أنها حقاً جريمة تجري؟

207
00:09:42,423 --> 00:09:44,813
تسع مرات من 10، الإنذار الصامت يتم إطلاقه عن طريق الخطأ

208
00:09:44,838 --> 00:09:46,670
لكن دائماً ما تعامله أنه حقيقي

209
00:09:47,548 --> 00:09:49,215
ضع المال في الحقيبة اللعينة

210
00:09:49,307 --> 00:09:50,584
ضع المال في الحقيبة اللعينة

211
00:09:50,706 --> 00:09:52,689
هل جننت؟
أسرع، أسرع

212
00:09:52,714 --> 00:09:53,784
ضع المال في الحقيبة اللعينة -
إيفاد 7 آدم 7 -

213
00:09:53,808 --> 00:09:54,965
لدينا 2-11 جارية في موقعنا

214
00:09:54,989 --> 00:09:56,044
طلب الدعم

215
00:09:56,069 --> 00:09:57,152
هل ندخل؟ -
ضعه في الحقيبة -

216
00:09:57,176 --> 00:09:58,354
لا، ذلك سيؤدي لتصاعد الأمور

217
00:09:58,378 --> 00:10:00,946
هيا -
سنأخذها في طريقنا للخارج -

218
00:10:01,434 --> 00:10:03,735
الشرطة، ألقي سلاحك

219
00:10:03,763 --> 00:10:04,930
توقف، توقف

220
00:10:04,995 --> 00:10:06,644
إنه بلاستيكي

221
00:10:06,733 --> 00:10:08,033
توقف

222
00:10:18,838 --> 00:10:20,105
سو كليفورد؟

223
00:10:20,130 --> 00:10:21,664
هل أعرفك؟ -
هل تعرفيها؟ -

224
00:10:21,835 --> 00:10:23,235
لقد لعبت الكرة لتروجانز

225
00:10:23,303 --> 00:10:25,445
أفضل محرزة ثلاثة نقاط في إن سي إيه إيه

226
00:10:25,492 --> 00:10:26,692
يسرني مقابلة مُعجبة

227
00:10:26,873 --> 00:10:28,935
دعيني أخمن، أنت بإنتظار اللحظة المناسبة

228
00:10:28,962 --> 00:10:30,033
"لتقول"أخبرتك بهذا

229
00:10:30,058 --> 00:10:32,530
لا أحظى بأي بهجة بكوني مُحق، أيها الشرطي نولان

230
00:10:34,168 --> 00:10:35,902
حسناً، أحظى بالقليل

231
00:10:36,403 --> 00:10:38,070
لكن هل كنت مُحقة؟
...أعني، لمجرد

232
00:10:38,095 --> 00:10:39,190
أنها فقدت صوابها حينها

233
00:10:39,215 --> 00:10:40,490
لا يجعلها إنسانة سيئة

234
00:10:40,515 --> 00:10:42,649
السبب لا يهم

235
00:10:42,743 --> 00:10:44,710
عملنا هو عدم قياس أخلاقيات المواطنين

236
00:10:44,735 --> 00:10:45,987
عملنا هو تطبيق القانون

237
00:10:46,012 --> 00:10:48,113
وعندما تعرضت للضغط فقدت صوابها

238
00:10:48,394 --> 00:10:50,193
إيفاد 7 آدم 15، لدينا هوية

239
00:10:50,218 --> 00:10:51,715
على لص القطار عازف الجيتار

240
00:10:51,740 --> 00:10:53,674
المشتبه به تم التعرف عليه كرومان إيلي

241
00:10:53,747 --> 00:10:55,425
العنوان 617 ضاحية ساوث كليفر

242
00:10:56,550 --> 00:10:59,018
إيفاد 7 آدم 15، كلفنا 2-11

243
00:10:59,045 --> 00:11:00,395
أرينا الطريق

244
00:11:00,460 --> 00:11:02,895
عشرين نقطة في لعبة

245
00:11:03,226 --> 00:11:04,921
أنت ماهرة

246
00:11:05,038 --> 00:11:06,382
ما الذي حدث إذاً؟

247
00:11:06,440 --> 00:11:08,841
اعتقدت أنك حصلت على عرض في الدبليو إن بي إيه

248
00:11:09,269 --> 00:11:11,737
تسببت بضرر في ركبتي في أول عام، فقدت منحتي

249
00:11:11,771 --> 00:11:13,593
والآن ترتكبي سطو مسلح؟

250
00:11:13,673 --> 00:11:15,636
ما الذي أصلح له سوى ذلك؟

251
00:11:15,733 --> 00:11:18,668
كما تعلمي، لقد قابلتك في مرة في حفل في يو إس سي

252
00:11:18,833 --> 00:11:20,385
لقد كنت شغوفة بخصوص لعب الكرة

253
00:11:20,410 --> 00:11:22,712
وأنا كنت مهتمة بالتخصص في الهندسة

254
00:11:22,896 --> 00:11:24,346
جعلتيني أن أتخذ مسار آخر

255
00:11:24,370 --> 00:11:25,673
حسناً، هأنا ذا

256
00:11:25,727 --> 00:11:27,239
كم لطيف لأجلك

257
00:11:29,530 --> 00:11:31,331
هل فكرت أبداً بالقيام بشيء آخر؟

258
00:11:31,451 --> 00:11:32,651
تباً لا

259
00:11:32,947 --> 00:11:34,784
كوني شرطي هو الشيء الوحيد الذي أردته

260
00:11:34,881 --> 00:11:36,681
بالطبع، لكن الأمور لا تمضي كرغبتك دائماً

261
00:11:36,756 --> 00:11:38,812
لابد وأن يكون لديك خطة إحتياطية

262
00:11:38,885 --> 00:11:40,552
واحد من ثلاثة مبتدئين يخرج

263
00:11:40,607 --> 00:11:42,322
لذا الإحتمالات إما أنت، شين، أو نولان

264
00:11:42,368 --> 00:11:44,128
لن يكون هنا في عام

265
00:11:44,217 --> 00:11:46,372
اعتقدت أنك كنت متأكد من النجاح أولاً

266
00:11:46,397 --> 00:11:48,804
لكن الآخرين أمامك

267
00:11:48,829 --> 00:11:50,095
وتتعثر خارج البوابة

268
00:11:51,918 --> 00:11:53,830
تلك كانت مرة

269
00:11:54,014 --> 00:11:55,314
لدي مستقبل مهني أمامي

270
00:11:55,339 --> 00:11:57,071
أجل، ذلك ما اعتقدته

271
00:11:57,972 --> 00:12:00,807
إيفاد 7 آدم 15، الكود 6 على لص القطار

272
00:12:02,943 --> 00:12:04,326
شرطة إل إيه، افتح الباب

273
00:12:06,733 --> 00:12:08,014
سيدي، يمكنني رؤيتك بالداخل

274
00:12:08,039 --> 00:12:09,583
لا تجعلني أحطم الباب

275
00:12:09,608 --> 00:12:11,809
أجل، أنا آسف

276
00:12:12,158 --> 00:12:13,625
أنا آسف للغاية

277
00:12:13,747 --> 00:12:15,295
الآن، ضع يديك حيث أراهم

278
00:12:15,375 --> 00:12:17,015
يديك خلف رأسك، شابك أصابعك

279
00:12:20,627 --> 00:12:22,294
سيدي، أين المال؟

280
00:12:22,385 --> 00:12:24,254
أقسم أني كنت سأرجعه

281
00:12:24,504 --> 00:12:26,372
....إنه

282
00:12:32,713 --> 00:12:34,113
هل أنفقت أي منه؟

283
00:12:34,154 --> 00:12:37,430
لقد إشتريت بعض البقالة

284
00:12:37,455 --> 00:12:40,257
وأعدت تشغيل المياه

285
00:12:40,427 --> 00:12:42,528
أنا آسف، سأقوم بالتسديد

286
00:12:42,656 --> 00:12:46,095
لقد كان الأمر صعب جداً فحسب

287
00:12:47,000 --> 00:12:48,801
...لقد ماتت زوجتي العام الماضي

288
00:12:48,826 --> 00:12:50,166
سيدي، ضع يديك خلف ظهرك

289
00:12:50,190 --> 00:12:51,246
لا، رجاءاً

290
00:12:51,271 --> 00:12:53,038
أنا لم أحصل على مجرد مخالفة مرورية من قبل

291
00:12:53,063 --> 00:12:55,676
ألا يمكنني فعل شيء؟ -
أبي؟ -

292
00:12:55,815 --> 00:12:57,582
جايكوب، عد لغرفتك، صديقي

293
00:12:57,631 --> 00:12:59,582
لا بأس، يمكنه الخروج

294
00:13:00,707 --> 00:13:02,543
حسناً، تعال هنا

295
00:13:03,429 --> 00:13:05,147
حسناً، ما الذي سيحدث له؟

296
00:13:05,432 --> 00:13:07,216
خدمات حماية الأطفال سيأخذه

297
00:13:07,241 --> 00:13:08,596
إن كان لديك أي عائلة بالمنطقة

298
00:13:08,621 --> 00:13:10,138
يمكنهم إصطحابه لاحقاً

299
00:13:10,237 --> 00:13:12,535
أجل، أخت زوجتي

300
00:13:12,560 --> 00:13:13,893
إنها تعيش في شاتسورث

301
00:13:14,001 --> 00:13:17,410
سنأخذ معلوماتها، سنتأكد من التواصل معها

302
00:13:17,824 --> 00:13:20,793
لكن للآن عليك أن تأتي معي

303
00:13:20,907 --> 00:13:24,299
أفضل ما يمكنني فعله هو التأكد أن لا يراك إبنك بالأصفاد

304
00:13:24,611 --> 00:13:26,011
...رجاءاً -
أنا آسفة -

305
00:13:26,079 --> 00:13:27,646
لكن عليك توديعه

306
00:13:29,482 --> 00:13:30,783
حسناً

307
00:13:30,808 --> 00:13:32,970
مرحباً، صديقي

308
00:13:33,360 --> 00:13:35,945
لابد وأن أغادر لوقت قصير، حسناً؟

309
00:13:36,096 --> 00:13:38,131
ستبقى مع العمة جودي

310
00:13:38,371 --> 00:13:40,141
سأراك قريباً، حسناً؟

311
00:13:40,212 --> 00:13:41,713
أعدك

312
00:13:41,782 --> 00:13:43,073
أحبك

313
00:13:48,421 --> 00:13:50,522
سيدي، عليك أن تأتي معي الآن

314
00:13:59,933 --> 00:14:01,295
أبي؟ -
حسناً -

315
00:14:01,334 --> 00:14:02,613
أبي؟

316
00:14:02,829 --> 00:14:04,144
أبي؟ -
لا، لا بأس -

317
00:14:04,169 --> 00:14:05,712
سيكون كل شيء بخير

318
00:14:05,736 --> 00:14:07,064
أبي؟

319
00:14:07,522 --> 00:14:09,456
أبي؟ -
ما الذي فعلته؟ لقد أفسدت كل شيء -

320
00:14:12,159 --> 00:14:13,459
أبي؟

321
00:14:21,690 --> 00:14:23,283
هل أنت بخير؟

322
00:14:23,478 --> 00:14:25,613
بالطبع

323
00:14:25,686 --> 00:14:27,153
...هل الأمر يُصبح أسهل

324
00:14:27,178 --> 00:14:29,079
أخذ أب من طفله؟

325
00:14:29,324 --> 00:14:30,641
لا

326
00:14:30,719 --> 00:14:33,354
لكن الشعور بالأسى لا يغير ما فعله

327
00:14:33,601 --> 00:14:36,303
مع ذلك، فتى مسكين

328
00:14:41,149 --> 00:14:43,150
اتصل بشركة التأمين بخصوص ملكيتك

329
00:14:43,458 --> 00:14:45,392
سنقدم تقرير، لكن الحقيقة هي

330
00:14:45,417 --> 00:14:47,576
مُعظم حوادث السطو الباردة تظل باردة

331
00:14:48,217 --> 00:14:50,351
إن فكرت بأي شيء آخر، رقمي هناك

332
00:14:52,247 --> 00:14:54,239
سأذهب للمرحاض فحسب

333
00:14:54,612 --> 00:14:55,823
أسرعي، بوت

334
00:15:17,878 --> 00:15:19,580
لا، لا، لا

335
00:15:24,225 --> 00:15:26,059
هل ركض أي شخص هنا؟

336
00:15:26,374 --> 00:15:27,731
ماذا؟

337
00:15:27,856 --> 00:15:30,364
أحدهم أخذ حزامي وسلاحي

338
00:15:30,431 --> 00:15:32,570
لقد وضعتها على العلاقة وقمت بتأمين المرحاض قبلها

339
00:15:32,597 --> 00:15:33,717
لم يكن هناك أي شخص آخر

340
00:15:33,742 --> 00:15:35,889
هل الحوائط والحجرة واصلة للنهاية؟

341
00:15:36,845 --> 00:15:39,432
لا، سيدي -
إذاً لم يكن تم تأمينه، أليس كذلك، بوت؟ -

342
00:15:39,698 --> 00:15:41,314
الآن سلاحك في الشارع

343
00:15:41,339 --> 00:15:42,619
لأنك لم تتمكني من إمساك مائك

344
00:15:46,435 --> 00:15:47,909
برادفورد

345
00:15:50,712 --> 00:15:51,912
متى؟

346
00:15:53,755 --> 00:15:55,489
سأكون هناك حالاً

347
00:15:55,584 --> 00:15:56,651
أدخلي

348
00:15:56,711 --> 00:15:57,978
ماذا عن حزامي؟

349
00:15:59,995 --> 00:16:01,283
أدخلي

350
00:16:03,759 --> 00:16:06,211
ما الذي يجري؟ لأين سنذهب؟

351
00:16:06,294 --> 00:16:08,162
غرفة الطواريء

352
00:16:13,621 --> 00:16:16,090
كان ذلك رائعاً
صديقي، إفعلها مرة أخرى

353
00:16:18,570 --> 00:16:22,005
الحمقى أولئك آخر ما أرغب بالعمل عليه الآن

354
00:16:24,152 --> 00:16:26,083
ترغب بإخباري بما يجري بحق الجحيم؟

355
00:16:26,221 --> 00:16:28,391
كنا نصور خدعة من أجل قناة يوتيوب

356
00:16:28,471 --> 00:16:31,291
الأخ لوجان فعلها وصنع الكثير من النقود

357
00:16:31,400 --> 00:16:32,560
ذلك ليس ممنوع، صحيح؟

358
00:16:32,585 --> 00:16:35,249
صنع الكثير من النقود؟ لا
لكن القيادة المتهورة كذلك

359
00:16:35,274 --> 00:16:37,191
...كيف بحق الجحيم

360
00:16:37,226 --> 00:16:40,010
هذا الشرطي بوتي بوت يرسل صياح خاص

361
00:16:40,068 --> 00:16:41,485
...لكل السيدات العازبات

362
00:16:41,510 --> 00:16:43,344
اخرج من السيارة الآن

363
00:16:43,445 --> 00:16:45,579
أخرج

364
00:16:47,374 --> 00:16:48,753
يديك على السيارة

365
00:16:51,113 --> 00:16:53,013
كيف دخلت هناك؟
الباب كان مُغلق

366
00:16:53,134 --> 00:16:54,734
جانب الراكب لم يكن

367
00:17:02,564 --> 00:17:04,498
إبقي هنا

368
00:17:05,974 --> 00:17:07,908
أجل، أبحث عن زوجتي إيزابيل برادفورد

369
00:17:09,486 --> 00:17:11,336
إيزابيل

370
00:17:11,394 --> 00:17:13,024
أنا بخير، حسناً؟ لم يكن يُفترض أن أتصل

371
00:17:13,048 --> 00:17:14,951
لأين ذاهبة بحق الجحيم؟
لقد تعرضت للتو لجرعة زائدة

372
00:17:14,976 --> 00:17:16,806
أنا بخير، لا يمكنك إيقافي

373
00:17:16,885 --> 00:17:18,312
دعني أذهب -
توقفي -

374
00:17:18,746 --> 00:17:19,846
توقفي

375
00:17:21,669 --> 00:17:23,780
تعلمي كم من المدمنين الموتى واجهتهم

376
00:17:23,805 --> 00:17:25,046
في الشهر الأخير؟

377
00:17:25,186 --> 00:17:27,120
تعرضوا لنوبات، بشفاه زرقاء، وحدهم

378
00:17:27,145 --> 00:17:28,852
لأن أصدقائهم لم يرغبوا بأن يتم إمساكهم

379
00:17:28,877 --> 00:17:31,345
عندما تظهر الشرطة؟ -
لقد قلت أني بخير -

380
00:17:31,413 --> 00:17:33,072
أنت لا ترغبي بالذهاب للبيت

381
00:17:33,134 --> 00:17:35,140
حسناً، أفهم ذلك

382
00:17:35,230 --> 00:17:37,901
لكن إن إستمريت بفعل هذا، ستموتي

383
00:17:37,940 --> 00:17:40,214
احتفظ بالحب القاسي لشخص آخر

384
00:17:40,251 --> 00:17:42,292
أنا لست مسئوليتك بعد الآن

385
00:17:42,317 --> 00:17:44,051
لذا ليس لديك رأي

386
00:17:44,106 --> 00:17:45,575
بخصوص كيف أعيش حياتي

387
00:17:45,600 --> 00:17:48,636
لذا رجاءاً، حاول أن تتوقف عن كونك فارسي الأبيض

388
00:17:48,677 --> 00:17:50,511
واتركني وحالي

389
00:18:02,117 --> 00:18:03,654
هل أنت بخير؟

390
00:18:09,479 --> 00:18:11,529
إنها مأساة

391
00:18:11,700 --> 00:18:14,168
لقد كنت في اللعبة حيث أصابت كليفورد ركبتها بالضرر

392
00:18:14,216 --> 00:18:16,317
يمكنكم أن تروا في عينها
أن علمت بأن مهنتها إنتهت

393
00:18:16,342 --> 00:18:18,142
ولم يكن لديها خطة إحتياطية

394
00:18:18,206 --> 00:18:20,340
لابد وأن يكون لديك خطة إحتياطية بالبدء

395
00:18:20,408 --> 00:18:23,264
ذلك ما أخبرته للمبتديء -
أجل -

396
00:18:23,478 --> 00:18:25,479
سيدي، مع كل إحترامي

397
00:18:25,707 --> 00:18:28,008
هذه كانت خطتي الأساسي منذ أن كنت في الحفاضات

398
00:18:28,076 --> 00:18:30,010
من غير الممكن أن أخفق

399
00:18:30,091 --> 00:18:32,489
الأمر ليس دائماً حولك، أيها الشرطي ويست

400
00:18:32,734 --> 00:18:36,203
هذا عمل حيث أي شيء يمكن يحدث في أي وقت

401
00:18:36,290 --> 00:18:38,558
إن تلك الطلقة أصابت الشرطي برادفورد

402
00:18:38,583 --> 00:18:41,534
ستة بوصة لليمين، سيتعرض للشللل أو أسوأ

403
00:18:41,610 --> 00:18:43,811
وجود خطة إحتياطية لا يعني عدم إلتزامك

404
00:18:44,098 --> 00:18:45,866
يعني أنك واقعي

405
00:18:50,605 --> 00:18:52,219
إيفاد 7 آدم 19

406
00:18:52,244 --> 00:18:53,651
التبليغ عن عصابة دراجات نارية

407
00:18:53,676 --> 00:18:56,411
ثملين وغير مستقرين في حانة هارد رود

408
00:18:56,491 --> 00:18:57,691
هل أنت بخير للقيام بهذا؟

409
00:18:57,739 --> 00:18:59,594
يمكننا طلب تكليف وحدة أخرى

410
00:18:59,681 --> 00:19:01,348
لا، أنا بخير

411
00:19:05,013 --> 00:19:06,969
كيف تصفي نادي دراجات نارية، بوت؟

412
00:19:07,056 --> 00:19:09,122
...ثلاثة من محبي الروك على خلف معاطفهم

413
00:19:09,190 --> 00:19:12,257
يظهر أسماء عصابة، شعار، وولاية أوريجون

1
00:19:12,527 --> 00:19:14,194
" ام سي الأنذال الموتى "

2
00:19:14,256 --> 00:19:16,582
أي واحد من هؤلاء الرجال الأكثر خطورة ؟

3
00:19:17,259 --> 00:19:19,694
"تشاهديهم ؟ هؤلاء "بروسبيكتس

4
00:19:19,794 --> 00:19:21,104
هم لم يربحوا أعلى مكانة في على الروك بعد

5
00:19:21,128 --> 00:19:22,328
وهناك طريقة وحيدة للوصول إليها

6
00:19:22,385 --> 00:19:24,286
يرتكب جريمة أمام عضو عصابة آخر

7
00:19:24,311 --> 00:19:25,611
ما يعني ماذا ؟

8
00:19:25,748 --> 00:19:28,099
شخص ما سيتشاجر معنا
 حينما يخرج من هذه السيارة

9
00:19:28,209 --> 00:19:29,342
بالضبط

10
00:19:29,384 --> 00:19:30,784
ألا ينبغي علينا طلب الدعم إذًا ؟

11
00:19:31,019 --> 00:19:32,553
أين المتعة في ذلك ؟

12
00:19:38,739 --> 00:19:41,118
الآن هذا محزن جدًا

13
00:19:41,362 --> 00:19:43,363
إما أن تكون رجل بما فيه الكفاية وتأتي لي أو لا

14
00:19:43,592 --> 00:19:44,925
الآن من يحتاج الجريمة ؟

15
00:19:44,978 --> 00:19:46,080
ما الذي تفعله ؟

16
00:19:46,114 --> 00:19:47,373
انظروا أنا لن أكرر نفسي

17
00:19:47,397 --> 00:19:49,881
هذا عرض لمرة واحدة وعلى وشك أن ينتهي صلاحيته

18
00:19:50,105 --> 00:19:52,082
اضربني وأنا لن أحتجزك

19
00:19:52,333 --> 00:19:55,669
أنا أهزمك تدخل السجن، ورفاقك يسيرون على الطريق

20
00:19:56,224 --> 00:19:57,892
هيا يا "جوردان" لك ذلك

21
00:20:06,961 --> 00:20:08,228
هيا

22
00:20:23,250 --> 00:20:24,518
لنذهب

23
00:20:32,245 --> 00:20:33,649
لنذهب -
 أنت خسران -

24
00:20:33,695 --> 00:20:35,596
اتركه يذهب
 أجل أيها الخنزير

25
00:20:35,664 --> 00:20:37,031
لنذهب -
 هيا يا رجل -

26
00:20:37,164 --> 00:20:38,601
لقد كان عراك عادل

27
00:20:39,753 --> 00:20:43,523
سبعة آدم تسعة عشر قم بتغيير الحدث إلى جريمة اعتداء

28
00:20:43,564 --> 00:20:44,949
واحد محتجز

29
00:20:45,349 --> 00:20:47,185
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ -
 عملٌ رائع يا جوردي -

30
00:20:47,284 --> 00:20:48,821
عمل الدورية يا بوت

31
00:20:48,883 --> 00:20:50,517
أنت تخطط لقول أي شيء مختلف ؟

32
00:20:50,649 --> 00:20:52,936
لا يا سيدي

33
00:21:02,367 --> 00:21:03,434
سمعت أنك كنت تبحث عني

34
00:21:03,653 --> 00:21:04,927
أجل

35
00:21:05,096 --> 00:21:07,152
صديق في قسم شرطة بيفري هيلز اتصل للتو

36
00:21:07,252 --> 00:21:08,902
العضوان الآخران لفريق السطو المسلح

37
00:21:08,926 --> 00:21:11,027
سرقوا محل جواهر في "كانون" موعد الغداء

38
00:21:11,062 --> 00:21:13,153
ارتدوا ملابس مذؤوبين
 وأطلقوا النار على الحرس

39
00:21:13,178 --> 00:21:14,319
وربحوا 8 الاف

40
00:21:14,344 --> 00:21:16,700
جاءتني أخبار أن هناك اثنين في الحجز

41
00:21:16,915 --> 00:21:18,737
المحققون استصدروا مذكرة تفتيش

42
00:21:18,762 --> 00:21:20,096
لشقة الزومبيز

43
00:21:20,185 --> 00:21:22,019
وجدوا هدايا تذكارية من المسروقات التي حصلوا عليها

44
00:21:22,044 --> 00:21:24,011
مع الفريق العام الماضي في دالاس وفونيكس

45
00:21:24,089 --> 00:21:25,685
إذًا لقد كانوا موجودين

46
00:21:25,709 --> 00:21:27,658
ومع شركاءهم على الثلج هنا

47
00:21:27,737 --> 00:21:29,852
اراهن أنكم جاهزون للخروج من دودجي

48
00:21:29,927 --> 00:21:31,228
سأبلغ وحدات الدورية

49
00:21:31,396 --> 00:21:32,698
سنعثر على هؤلاء الرجال

50
00:21:32,738 --> 00:21:34,498
افعل ذلك

51
00:21:39,056 --> 00:21:41,791
إذًا كيف تريد كتابة ذلك ؟

52
00:21:41,860 --> 00:21:43,075
احترس

53
00:21:43,114 --> 00:21:45,248
جراي " سيقوم باجراءاته سليمة "

54
00:21:48,893 --> 00:21:51,684
حسنًا إن لم يكن الضابط
 " بوتي بوت"

55
00:21:51,829 --> 00:21:53,477
تفضل بالدخول

56
00:21:54,132 --> 00:21:56,758
ضعهم على المقعد
 أنت معي

57
00:21:59,177 --> 00:22:00,655
الضابط نولان

58
00:22:01,353 --> 00:22:03,487
مغادرة سيارة شرطية مفتوحة

59
00:22:03,512 --> 00:22:06,240
حتى المشتبه به أمامك يستطيع أن يصيح

60
00:22:06,298 --> 00:22:08,263
عبر اللاسلكي

61
00:22:08,466 --> 00:22:10,400
سبب لعدم الانضباط

62
00:22:10,475 --> 00:22:12,660
الإهمال هكذا لا يمكن التسامح معه

63
00:22:12,685 --> 00:22:14,941
هل تفهمني؟ -
 مفهوم يا سيدي -

64
00:22:15,720 --> 00:22:16,775
الآن ما سيحدث بعد ذلك

65
00:22:16,799 --> 00:22:18,135
سيدي

66
00:22:18,830 --> 00:22:20,797
أنا تركت بابي مفتوح

67
00:22:20,999 --> 00:22:22,452
لم يكن نولان

68
00:22:24,476 --> 00:22:26,712
مكتبي الآن

69
00:22:33,759 --> 00:22:35,226
قومي بتسجيله

70
00:22:35,340 --> 00:22:37,874
ماذا عن الموافقة على الحجز ؟

71
00:22:38,063 --> 00:22:39,730
أنت من ألقى القبض

72
00:22:39,888 --> 00:22:41,732
أنتِ رأيتِ ما حدث

73
00:22:42,133 --> 00:22:44,034
اكتبي ذلك يا بوت

74
00:22:44,515 --> 00:22:46,197
أنا سآخذ أي مجهورات لديك

75
00:22:46,222 --> 00:22:48,323
أي أشياء مثقوبة
 أي شيء في جيوبك

76
00:22:48,348 --> 00:22:51,096
جواربك، أحذيتك، عليك أن تسلمها لي

77
00:22:52,257 --> 00:22:54,738
هل يمكنني التكلم معك ؟

78
00:22:58,250 --> 00:23:00,476
أنا قلقة على تيم -
 لماذا ؟ -

79
00:23:00,565 --> 00:23:02,630
لقد اشترك في عراك مع سائق

80
00:23:02,670 --> 00:23:03,863
لم يسمح لي بالاتصال بالدعم

81
00:23:03,888 --> 00:23:05,829
كان يمكن أن نقتل

82
00:23:06,631 --> 00:23:09,333
أعتقد أنه يتعامل باستعراض لإثبات نفسه

83
00:23:09,404 --> 00:23:10,971
تعتقدين إنه عاد مبكرًا جدًا ؟

84
00:23:11,096 --> 00:23:12,305
ربما

85
00:23:12,376 --> 00:23:13,567
لقد أصيب

86
00:23:13,592 --> 00:23:15,277
بكثير من الأشياء الشخصية أيضًا

87
00:23:15,365 --> 00:23:16,958
وهو لا يتعامل معها بصورة جيدة

88
00:23:18,990 --> 00:23:20,314
واضح أنه ينبغي عليكِ فعل شيئًا ما

89
00:23:20,358 --> 00:23:22,380
أجل، ولكن ماذا ؟
 تيم " هو ضابط العمليات "

90
00:23:22,433 --> 00:23:24,100
أنا لا يمكنني أن أوجهه

91
00:23:25,730 --> 00:23:27,947
بالتالي أنتِ ينبغي عليكِ التكلم معه

92
00:23:31,016 --> 00:23:33,317
هذا لن يسير على ما يرام

93
00:23:33,481 --> 00:23:35,051
ما هو الخيار الآخر الذي لديكِ؟

94
00:23:38,085 --> 00:23:40,024
ستة جرعات من الناركان

95
00:23:40,152 --> 00:23:41,552
إقامة حفل ؟

96
00:23:41,633 --> 00:23:43,334
سائق الدراجة تم أخذ بياناته

97
00:23:44,648 --> 00:23:46,371
هل حقًا نحتاج كل ذلك ؟

98
00:23:47,099 --> 00:23:48,339
انظري كان هناك كيس من الفنتانيل

99
00:23:48,364 --> 00:23:49,903
يتحرك هناك

100
00:23:49,989 --> 00:23:52,257
ميلر" تعاطى جرعة زائدة "
 خلال اليومين الماضيين

101
00:23:54,906 --> 00:23:56,589
عليك أن تخبريني كيف صار الأمر مع الرقيب جراي ؟

102
00:23:56,614 --> 00:23:58,831
لقد وضعني على المشورة الشفهية غير الموثقة

103
00:23:59,024 --> 00:24:01,688
لتركك الباب غير موصد؟ -
 أنا استحق ذلك لقد فقدت تركيزي -

104
00:24:01,713 --> 00:24:03,352
لكن على الأقل هذا ليس في سجلي

105
00:24:03,842 --> 00:24:05,600
انظر أنا أقدر أنك تحاول التستر عليّ

106
00:24:05,625 --> 00:24:06,639
لا مشكلة

107
00:24:06,664 --> 00:24:08,864
ولكن هذا لا يعني أنك محق في كيفية رؤية الناس لك

108
00:24:08,893 --> 00:24:10,961
تعتقدين أني فعلت ذلك وأثبت وجهة النظر ؟

109
00:24:11,076 --> 00:24:13,206
ثقي بي أنا لست غاندي

110
00:24:13,231 --> 00:24:14,576
أنا لا أعتقد أن حياة شخص ما ينبغي أن تفسد

111
00:24:14,600 --> 00:24:15,960
بسبب يوم واحد سيء

112
00:24:16,008 --> 00:24:19,495
أنتِ شريكتي
 الضابطة المسؤولة عن تدريبي

113
00:24:19,724 --> 00:24:21,592
وأنا سأدعمكِ حتى لو أنكِ تعتقدين

114
00:24:21,617 --> 00:24:24,390
أني غداء سيء مطلوب بعيدًا عن حياة الجريمة

115
00:24:25,284 --> 00:24:27,118
أنا رأيت الحركة في عينيك

116
00:24:29,689 --> 00:24:32,146
سعبة آدم تسعة عشر أرنا كود 6

117
00:24:32,224 --> 00:24:34,125
فلورينس وسنترال افينو

118
00:24:34,299 --> 00:24:36,000
ابقي هنا

119
00:24:48,386 --> 00:24:50,654
هل أنتِ صماء يا بوت ؟
 قلت ابقي في السيارة

120
00:24:50,679 --> 00:24:52,730
أنت لا تساعدها
 أنت تمكنها

121
00:24:52,755 --> 00:24:54,904
تعرفين هذا لأنكِ طبيبة نفسية للطفلة ؟

122
00:24:55,053 --> 00:24:58,021
هي ستطلق النار حسنًا ؟
 هذا هو الواقع

123
00:24:58,162 --> 00:24:59,395
هذا سينقذ حياتها

124
00:24:59,471 --> 00:25:01,331
الإدمان لا يدمر فقط المدمن

125
00:25:01,356 --> 00:25:02,580
بل يدمر العائلة أيضًا

126
00:25:02,604 --> 00:25:03,677
من أنتِ لتخبريني ذلك ؟

127
00:25:03,701 --> 00:25:06,298
تعتقدين اني لا أعلم -
 أنا المبتدئة معك -

128
00:25:06,465 --> 00:25:08,521
ويجب أن تدربني ولا تعرضني للخطر

129
00:25:08,546 --> 00:25:10,547
لأنك لا تستطيع التعامل مع خسارة زوجتك

130
00:25:15,487 --> 00:25:18,652
انظر على الأقل اسمح لي بالذهاب

131
00:25:19,684 --> 00:25:22,471
لو فعلت ذلك، هذا سيؤكد أسوا مخاوفك

132
00:25:23,318 --> 00:25:24,671
هل ترغب حقًا في رؤية كيف تعيش

133
00:25:24,695 --> 00:25:26,582
أو مع مَن تعيش  ؟

134
00:25:30,174 --> 00:25:33,226
الاسعاف قال إنها الشقة 150

135
00:25:48,520 --> 00:25:49,553
ازابيل فقط

136
00:25:49,587 --> 00:25:50,788
مهلا مهلا -
 ابتعدي -

137
00:25:50,822 --> 00:25:52,656
لا يمكنك الدخول بدون مذكرة قضائية

138
00:25:52,691 --> 00:25:54,792
" اسمي الضابط " لوسي شن

139
00:25:55,092 --> 00:25:56,760
تيم برافورد مدربي

140
00:25:56,961 --> 00:25:58,227
هو بالطابق السفلي

141
00:25:58,356 --> 00:25:59,440
لو لن تعطيني خمسة دقائق

142
00:25:59,464 --> 00:26:01,731
هو سيصعد هنا ويحطم الباب

143
00:26:10,375 --> 00:26:13,277
إذًا ماذا تريدين؟

144
00:26:15,228 --> 00:26:16,303
هل تعرفين

145
00:26:16,327 --> 00:26:17,844
أن زوجك تم إطلاق النار عليه مؤخراً؟

146
00:26:18,122 --> 00:26:19,589
لقد نصب لنا كمينًا

147
00:26:19,718 --> 00:26:21,919
لقد تلقى إصابة أثناء تبادل اطلاق الرصاص

148
00:26:22,027 --> 00:26:23,160
هذا ما تفعليه هنا ؟

149
00:26:23,185 --> 00:26:24,552
لأنه يبدو على ما يرام

150
00:26:27,258 --> 00:26:30,394
هذا ناركان

151
00:26:30,913 --> 00:26:31,975
لن يجعلكِ رصينة

152
00:26:32,000 --> 00:26:34,105
فقط عكس الآثار المترتبة على متعاطي الجرعة المفرطة

153
00:26:35,587 --> 00:26:37,040
أنا أعرف ما هو الناركان

154
00:26:37,065 --> 00:26:39,400
قضية عشر سنوات آتي بالمدمنين من الموت به

155
00:26:39,948 --> 00:26:41,935
أنتِ كنتِ ممرضة ؟ -
 لا، شرطية -

156
00:26:41,960 --> 00:26:43,396
من مكافحة المخدرات

157
00:26:43,463 --> 00:26:44,691
هو لم يخبركِ؟

158
00:26:47,325 --> 00:26:50,983
هو لا يتكلم عنكِ حقا .. أنا

159
00:26:52,550 --> 00:26:54,192
هذا جيد

160
00:26:54,378 --> 00:26:56,746
أنتم كنتما في القوة سويا ؟

161
00:26:56,888 --> 00:26:58,027
شعب مختلفة

162
00:26:58,095 --> 00:27:00,824
لقد عملت في الوحدة 77

163
00:27:00,925 --> 00:27:03,894
تطوعت كشرطية سرية

164
00:27:04,021 --> 00:27:05,852
تيم كان سعيدًا في الدورية لذلك

165
00:27:06,078 --> 00:27:08,013
قمنا بتنسيق دواماتنا بأفضل ما كان في الإمكان

166
00:27:08,239 --> 00:27:10,407
هذا كان مثالي حتى لم يعد

167
00:27:10,562 --> 00:27:12,730
لذلك على أية حال

168
00:27:19,577 --> 00:27:22,513
هو تعرض لإطلاق النار حقًا ؟

169
00:27:24,014 --> 00:27:25,283
أجل

170
00:27:25,764 --> 00:27:27,531
أجل، لقد كان مخيف

171
00:27:31,014 --> 00:27:33,071
لا تدعيه يعود هنا

172
00:27:33,391 --> 00:27:34,624
لا يوجد مستقبل هنا

173
00:28:16,950 --> 00:28:18,918
لقد كانت شرطية

174
00:28:26,137 --> 00:28:30,037
أنا ظننت أنها لديها علاقة غرامية

175
00:28:30,685 --> 00:28:34,727
ظلت في الخارج لوقت متأخر واختلقت أعذارًا

176
00:28:35,923 --> 00:28:38,297
لم أدرك إنها المخدرات

177
00:28:38,322 --> 00:28:40,465
حتى انتهت العملية

178
00:28:48,729 --> 00:28:50,470
شقتها راقية جدًا

179
00:28:56,469 --> 00:28:57,895
شكرًا

180
00:29:05,703 --> 00:29:09,315
يمكن أن تكون ممرض أو تلتحق بتكنولوجيا المعلومات

181
00:29:09,783 --> 00:29:11,317
لطالما كان هناك بهلوان الكلية

182
00:29:11,433 --> 00:29:12,993
" انظري أنا لا أحتاج لخطة " ب

183
00:29:13,108 --> 00:29:14,749
ولو أني فعلت ذلك لما كان من بعض الاعلانات الورقية

184
00:29:14,774 --> 00:29:16,096
التي جئتِ بها من لوحة المجتمع

185
00:29:16,163 --> 00:29:18,498
كيف تعتقد أني جاءتني فكرة قسم شرطة لوس انغليس؟

186
00:29:18,677 --> 00:29:20,556
لوبيز، ويست
 لصوص الزومبي

187
00:29:20,581 --> 00:29:21,681
انقلبوا على شركاءهم

188
00:29:21,830 --> 00:29:22,969
سوات تهاجم المنزل

189
00:29:23,004 --> 00:29:24,438
نحن سنوفر لهم دعم تكتيكي

190
00:29:24,693 --> 00:29:26,517
قابلوني في العملية بعد خمسة دقائق

191
00:29:27,141 --> 00:29:28,637
حسنًا لنبدأ

192
00:29:28,661 --> 00:29:32,012
أهدافنا هي ستيف باور، وكيا دي فيرا

193
00:29:32,137 --> 00:29:33,593
ثنائي غريب بعض الشيء

194
00:29:33,654 --> 00:29:36,548
باور معروف على الأقل بـ ستة سرقات 20-11

195
00:29:36,571 --> 00:29:36,581
الكثير من الأضرار الجانبية في عملياته

196
00:29:36,581 --> 00:29:36,571
a lot of collateral damage in his wake.
الكثير من الأضرار الجانبية في عملياته

197
00:29:36,571 --> 00:29:38,852
الكثير من الأضرار الجانبية في عملياته

198
00:29:38,951 --> 00:29:42,270
دي فيرا " أجرى جولتين كمسلح"
 في بلاك هوك

199
00:29:42,337 --> 00:29:43,760
تحت مراقبة حتى تم القبض عليها

200
00:29:43,785 --> 00:29:45,160
مع باوير منذ عام

201
00:29:45,193 --> 00:29:47,753
تذكروا لو اي شيء  خطير أكثر فهو

202
00:29:48,188 --> 00:29:49,970
الرقيب " لوباكر " سيعطيكم المخطط

203
00:29:49,995 --> 00:29:52,299
هو المسؤول عن العملية الليلة لذلك اسمعوا

204
00:29:52,603 --> 00:29:54,201
شكرًا لك يا كابتن

205
00:29:54,380 --> 00:29:57,204
الأهداف في المنزل في التلال على صنسيت ستريب

206
00:29:57,504 --> 00:30:00,041
الدخول محدود وسنذهب مدججين بالسلاح

207
00:30:00,174 --> 00:30:02,305
الفريق واحد سيكون أول من يدخل

208
00:30:02,358 --> 00:30:04,244
سيلقي بالقنابل الضوئية
 ويدخل المعدات

209
00:30:04,575 --> 00:30:08,112
الفريق 2 يقتحم ويذهب من خلال الباب الزجاجي

210
00:30:08,249 --> 00:30:11,048
دعم تكتيكي
 أنتم ستكونوا خارج المحيط

211
00:30:11,295 --> 00:30:13,029
الرقيب " جراي " لديه مواقعكم

212
00:30:13,122 --> 00:30:15,388
سنتطرق إلى تفاصيل المهام أثناء الذهاب

213
00:30:15,994 --> 00:30:17,557
فريقي لنذهب

214
00:30:17,894 --> 00:30:18,944
لنفعل ذلك

215
00:30:19,835 --> 00:30:21,101
حسنًا

216
00:30:21,455 --> 00:30:23,100
أترون يمكننا القيام بالأمر كله خلال خمسة دقائق

217
00:30:23,125 --> 00:30:24,922
بدون القنابل الضوئية وبيركاتس

218
00:30:24,947 --> 00:30:27,410
ولكن سوات لديها واجب الحراسة

219
00:30:27,643 --> 00:30:30,176
لذلك تأكدوا أنهم يأخذون الأمر بجدية

220
00:30:30,271 --> 00:30:32,831
أنا لا أرغب في أن أحرج في نزهة القوات الخاصة  التالية

221
00:30:32,974 --> 00:30:34,917
أجل يا سيدي -
 نحن لن نخيب ظنك أيها المراقب -

222
00:30:39,232 --> 00:30:41,367
هل هناك حقًا نزهة القوات الخاصة ؟

223
00:30:41,670 --> 00:30:43,843
أنا لم أظن ذلك

224
00:30:56,679 --> 00:30:58,007
سيء أننا نزلنا هنا

225
00:30:58,130 --> 00:30:59,291
أجل اعتدت على ذلك

226
00:30:59,316 --> 00:31:00,764
الدورية هي أدنى جزء في عمود السلطة

227
00:31:00,789 --> 00:31:02,249
حينما يتعلق الأمر بالعمليات هذه

228
00:31:02,322 --> 00:31:04,624
مراقبة المحيط مهمة جدًا وهي جزء من العمل الشرطي

229
00:31:04,652 --> 00:31:05,852
هذا لا شيء يمكن التقليل منه

230
00:31:05,877 --> 00:31:07,140
هل هذا حقًا ؟ -
 أجل -

231
00:31:07,347 --> 00:31:08,508
 أليس لديك خطة " ب" رغم ذلك

232
00:31:08,647 --> 00:31:10,510
ماذا ؟
 هذا جنوني فقط

233
00:31:10,731 --> 00:31:12,478
لقد تعاملت مع هذا الهراء طوال اليوم

234
00:31:12,597 --> 00:31:14,719
الضابط " نولان " هذه الخطة " ب" صحيح ؟

235
00:31:14,819 --> 00:31:16,649
" على الأرجح الخطة  " ت

236
00:31:16,729 --> 00:31:18,266
اولًا لقد كان رائد فضاء بعد ذلك مدرسة الحقوق

237
00:31:18,291 --> 00:31:19,686
ثم البناء ثم ذلك

238
00:31:20,019 --> 00:31:21,819
لو أن الأمر لم ينجح أنا أفكر في مدرسة الجمال

239
00:31:25,809 --> 00:31:27,026
هل ينبغي علينا الصعود ؟

240
00:31:27,135 --> 00:31:29,862
لا، نحن ينبغي علينا الانتشار وتغطية المحيط

241
00:31:36,343 --> 00:31:38,638
<i>إطلاق نار إطلاق نار
 المشتبه بهم يهرب </i>

242
00:31:47,133 --> 00:31:48,400
توقف

243
00:32:17,643 --> 00:32:19,347
هل نتعقبهم ؟

244
00:32:26,056 --> 00:32:27,618
سبعة آدم خمسة عشر يلاحق مشتبهين بهم في عملية السطو المسلح

245
00:32:27,149 --> 00:32:28,506
يتوجهون جنوبًا نحو فرانكلين

246
00:32:28,543 --> 00:32:30,619
<i>سبعة آدم خمسة عشر ما الشارع الذي يسير فيه المشتبه بهم ؟ </i>

247
00:32:30,660 --> 00:32:32,744
هُم ليسوا في الشارع هم يهربون على جانب الطريق الزراعي

248
00:32:33,094 --> 00:32:34,298
أليس من المفترض أن يكون لدينا مروحية ؟

249
00:32:34,322 --> 00:32:35,723
في الطريق

250
00:32:37,092 --> 00:32:38,225
يا الهي هل هذا منطقي ؟

251
00:32:38,260 --> 00:32:40,027
ماذا ؟
 فقط إطلاق النار عليكِ

252
00:32:40,061 --> 00:32:41,512
الناس تحاول قتلك للقيام بعملك

253
00:32:41,536 --> 00:32:42,869
أجل -
 حقًا ؟ -

254
00:32:42,964 --> 00:32:44,898
ولكن هذا طبيعي ويشبه أخذ أب بعيدا عن ابنه

255
00:32:44,966 --> 00:32:46,300
ولكننا وقعنا رسميًا على ذلك

256
00:32:46,334 --> 00:32:47,487
لو بدأت تأثر

257
00:32:47,512 --> 00:32:48,819
تعرف حان الوقت لتقديم أوراقك

258
00:32:48,843 --> 00:32:51,145
كيف لأي أحد يتعاطف مع أي من ذلك ؟

259
00:32:51,306 --> 00:32:53,102
هناك ! لقد قفز للتو على الرصيف الأخير

260
00:32:53,141 --> 00:32:54,718
المركز، المشتبه بهم اتجه إلى الشقق

261
00:32:54,743 --> 00:32:56,503
يتجهون إلى الغرب
 أين الدعم ؟

262
00:32:56,571 --> 00:32:58,772
سبعة ادم تسعة عشر نحن نتجه للمساعدة

263
00:32:59,147 --> 00:33:00,294
هناك

264
00:33:07,302 --> 00:33:09,637
سبعة آدم تسعة عشر نحن سنأخذ باور وأنتم خذوها

265
00:33:18,280 --> 00:33:20,447
سبعة آدم خمسة عشر نحن في كود 6 في في سانت جورج

266
00:33:20,562 --> 00:33:22,262
لدينا مشتبه به في مكان ضخم داخل المستشفى

267
00:33:25,613 --> 00:33:27,581
هل امرأة بمعطف الجيش الأخضر ركضت هنا ؟

268
00:33:27,802 --> 00:33:29,536
في هذا الرواق

269
00:33:29,605 --> 00:33:31,354
اذهب للمصعد أولًا وأغلق السلالم

270
00:33:31,379 --> 00:33:33,288
لدينا مشتبه بهم مسلحين طلقاء

271
00:33:33,448 --> 00:33:36,050
لدينا كود رمادي كود رمادي

272
00:33:41,022 --> 00:33:42,790
الأضواء المتوهجة بوت

273
00:33:42,850 --> 00:33:45,159
العين اليمين وأنا سآخذ الجانب الأيسر

274
00:33:54,275 --> 00:33:57,180
سبعة آدم تسعة عشر اطلاق النار في موقعنا

275
00:33:57,205 --> 00:33:58,823
نطلب الدعم والمروحية

276
00:34:03,512 --> 00:34:05,179
الأخبار الجيدة أنه محاصر

277
00:34:07,189 --> 00:34:10,763
لو صعدت أعلى الشاحنة سأكون أعلاه

278
00:34:11,146 --> 00:34:12,746
مع كامل الاحترام ينبغي علي الذهاب

279
00:34:12,927 --> 00:34:14,193
انسي الأمر

280
00:34:15,390 --> 00:34:18,893
السلطة هي أداة مفيدة ليتعلم المبتديء

281
00:34:25,500 --> 00:34:27,636
جيد حسنًا، لقد نجحتِ في اختبار الليلة

282
00:34:27,729 --> 00:34:29,596
اصعدي هناك

283
00:34:52,134 --> 00:34:53,200
شرطة

284
00:34:53,350 --> 00:34:54,528
ارمي سلاحك

285
00:34:54,807 --> 00:34:56,320
نفذ الآن

286
00:34:56,918 --> 00:34:58,252
انبطح على بطنك

287
00:35:03,805 --> 00:35:05,875
يديك خلف ظهرك

288
00:35:06,888 --> 00:35:09,410
ماذا تريدين تصفيق؟

289
00:35:09,750 --> 00:35:11,284
انزلي هنا

290
00:35:11,479 --> 00:35:13,414
سبعة ادم تسعة عشر الكود4

291
00:35:13,507 --> 00:35:15,375
واحد في الحجز وواحد بالخارج

292
00:35:16,924 --> 00:35:18,466
احرس هذه الفتاة كانت مستخدمة للسلاح

293
00:35:18,491 --> 00:35:19,980
بالنسبة لمروحية بلاك هوك

294
00:35:20,094 --> 00:35:21,781
ليس شيء سيء بتسعة ميلليمتر

295
00:35:21,829 --> 00:35:24,196
<i>سبعة ادم صفر ثمانية في المكان بالمدخل الشرقي </i>

296
00:35:24,232 --> 00:35:26,891
<i>الوحدات الاضافية في الطريق للمساعدة في البحث </i>

297
00:35:28,209 --> 00:35:29,734
حسنًا كل مخرج مؤمن

298
00:35:29,759 --> 00:35:31,123
نحتاج إلى التخلص منها

299
00:35:31,148 --> 00:35:32,466
لا

300
00:35:32,596 --> 00:35:33,646
لاماذا ؟

301
00:35:33,675 --> 00:35:35,810
كل مخرج غير مؤمن

302
00:36:04,279 --> 00:36:05,793
سبعة ادم خمسة عشر إلى الدعم الجوي

303
00:36:05,834 --> 00:36:08,228
المشتبه به المسلح سرق مروحية اسعاف

304
00:36:08,266 --> 00:36:09,767
من على سطوح مستشفى ساينت جريجوري

305
00:36:09,911 --> 00:36:11,778
نطلب الدعم والالتحام

306
00:36:25,073 --> 00:36:26,418
ارم سلاحك

307
00:36:30,037 --> 00:36:31,938
لا ولكنني سأضعه بعيدًا

308
00:36:34,028 --> 00:36:36,429
حسنًا حسنًا

309
00:36:36,673 --> 00:36:38,158
الآن ماذا ؟

310
00:36:38,246 --> 00:36:40,680
أنا سأطلق النار عليك وآخذ فرصتي في المستشفى

311
00:36:40,732 --> 00:36:43,478
بعدما يخلي الشرطة المطاردة بعيدًا عن المروحية

312
00:36:43,937 --> 00:36:45,638
هل يمكنني عرض لكِ إقتراح بديلا؟

313
00:36:45,879 --> 00:36:47,779
لا -
 انظري -

314
00:36:48,718 --> 00:36:49,856
أنا لا أعرفكِ حسنًا

315
00:36:49,890 --> 00:36:53,360
فقط ما كان على بيانك

316
00:36:53,626 --> 00:36:56,196
جولتان، وجرحتِ في الالتحام

317
00:36:56,230 --> 00:36:57,740
أنتِ بطلة أمريكية صريحة

318
00:36:57,790 --> 00:37:00,729
التي على وشك وضع بندقية داخل جمجمتك

319
00:37:00,921 --> 00:37:03,324
مازلت تعتقد أني بطلة ؟ -
 أجل -

320
00:37:04,591 --> 00:37:07,371
أجل، لأنكِ لن تفعلين ذلك

321
00:37:08,789 --> 00:37:13,285
يقول عرضي التدريبي إن الناس معيبة بطبيعتها

322
00:37:13,327 --> 00:37:17,428
 لدرجة أنهم صالحين حينما يكون الأمر سهل

323
00:37:19,026 --> 00:37:21,203
وحينما تكون الأمور صعبة يتخذون القرار الصعب

324
00:37:21,228 --> 00:37:22,655
وبعدها قريبًا جدًا

325
00:37:22,680 --> 00:37:25,257
لا يمكنكِ الرؤية في مرآتك

326
00:37:25,346 --> 00:37:28,391
تقول بمجرد أن تعبري هذا الخط لا يمكنك العودة

327
00:37:28,451 --> 00:37:30,830
ولكني لا أصدق ذلك

328
00:37:30,855 --> 00:37:33,103
أعتقد بإمكانك

329
00:37:33,387 --> 00:37:38,022
أعتقد أن الصالحين يتخذون الاختيار الصحيح

330
00:37:38,098 --> 00:37:39,999
حينما يهم الأمر

331
00:37:42,209 --> 00:37:44,576
انظري لو أنا مخطيء

332
00:37:46,526 --> 00:37:48,407
بالتالي اقتليني

333
00:37:50,484 --> 00:37:53,031
ولكن لو كنت محق

334
00:37:53,454 --> 00:37:58,047
بالتالي استسلمي لأن هذا الخط لن تستطيعي تخطيه

335
00:38:08,162 --> 00:38:10,330
ذكريني ألا أكون في الجانب السيء لديكِ

336
00:38:10,458 --> 00:38:13,723
هل أنت بخير؟ -
 أجل حسنًا -

337
00:38:17,535 --> 00:38:18,745
خمني الآن نحن لن نعرف أبدًا

338
00:38:19,828 --> 00:38:21,763
ما الخيارات التي ستتخذها

339
00:38:21,949 --> 00:38:24,697
أنت الوحيد الذي لديك شك هنا أيها الضابط نولان

340
00:38:24,952 --> 00:38:26,252
أنا أنقذت حياتك للتو

341
00:38:28,149 --> 00:38:30,122
في تلك الحالة

342
00:38:30,602 --> 00:38:32,082
شكرًا لكِ

343
00:38:39,397 --> 00:38:41,167
الضابط نولان

344
00:38:41,314 --> 00:38:42,969
هل أخرجت اللصقة التي في القطار بكفالة ؟

345
00:38:43,176 --> 00:38:44,904
لا

346
00:38:45,144 --> 00:38:46,806
أنا فعلت

347
00:38:47,095 --> 00:38:48,274
لقد اخطأ

348
00:38:48,309 --> 00:38:50,410
ولديه طفل ويستحق أن يكون في المنزل

349
00:38:50,510 --> 00:38:52,748
وليس في سجن لأنه لا يستطيع أن يدفع الكفالة

350
00:38:52,979 --> 00:38:54,662
الضابطة ( بيشوب ) أنا لم أستقبلك على الأريكة

351
00:38:54,728 --> 00:38:56,349
أنا لست كذلك

352
00:38:56,432 --> 00:38:59,247
ولكن يوم واحد سيء لا ينبغي أن يفسد حياة الانسان

353
00:38:59,785 --> 00:39:00,840
حسنًا

354
00:39:02,556 --> 00:39:04,157
ماذا ؟

355
00:39:04,191 --> 00:39:05,325
أنا أرغب في معانقتكِ

356
00:39:05,359 --> 00:39:06,626
ترغب في أن يتم صعقك ؟

357
00:39:07,035 --> 00:39:08,127
لا
 لقد مر ذلك

358
00:39:08,335 --> 00:39:10,356
لنسأل الكابتن

359
00:39:11,398 --> 00:39:12,480
تسألوني على ماذا ؟

360
00:39:12,505 --> 00:39:13,838
ماذا كانت خطتك ب ؟

361
00:39:13,915 --> 00:39:16,139
لم يكن لدي
 لقد كنت أفكر

362
00:39:16,170 --> 00:39:18,474
لا شيء كان سيوقفني من أكون شرطية

363
00:39:19,006 --> 00:39:20,106
اتضح ذلك صحيح جدا

364
00:39:20,216 --> 00:39:22,308
أوافقك الرأي يا كابتن -
 مهما يكن -

365
00:39:44,485 --> 00:39:45,925
يوم صعب ؟

366
00:39:48,348 --> 00:39:49,845
أجل

367
00:39:52,860 --> 00:39:56,160
أنت لم تخبرني أن شريكتك أطلق النار عليها معك

368
00:39:58,120 --> 00:39:59,585
ربما فعلت بعض البحث

369
00:40:00,928 --> 00:40:04,364
 دينيس رولاند، سيء الطبع، طيب القلب

370
00:40:04,703 --> 00:40:06,553
لقد كنا سويًا مرتبطين منذ عامين

371
00:40:06,787 --> 00:40:08,888
الرصاصة دخلت فيه وخرجت واصطدمت بي

372
00:40:08,975 --> 00:40:10,156
لقد دخلت المستشفى هو لم يذهب

373
00:40:12,225 --> 00:40:13,698
معذرة

374
00:40:14,094 --> 00:40:15,666
شكرًا

375
00:40:16,631 --> 00:40:20,740
الآن أنت جاهز لـ
 إذًا انت تم اطلاق النار عليك

376
00:40:21,135 --> 00:40:23,930
ولم تستمع لي وضغطت على نفسك جدا

377
00:40:23,955 --> 00:40:26,506
ولكن الآن تعرف أني محق؟

378
00:40:26,807 --> 00:40:27,857
يبدو أن هذا طويل

379
00:40:27,923 --> 00:40:29,191
لا هذا طويل

380
00:40:29,710 --> 00:40:32,092
هيا سأعطيك بيرة

381
00:40:35,187 --> 00:40:36,684
كيف كانت الخطة ب؟

382
00:40:37,824 --> 00:40:39,619
الكابتن تقول أنه لا أحتاج لواحدة

383
00:40:39,924 --> 00:40:41,834
ولكنني كنت أفكر

384
00:40:42,545 --> 00:40:44,502
ربما ليست فكرة سيئة

385
00:40:44,575 --> 00:40:46,328
بالنسبة لي لأبحث عن هواية

386
00:40:46,561 --> 00:40:48,461
شيء ما خارج العمل يمكنني التطلع قدما له

387
00:40:48,581 --> 00:40:51,698
ماذا عن راقص عمود ؟

388
00:40:51,900 --> 00:40:54,070
حسنًا واضح أنه ما كان ينبغي علي احضارك

389
00:40:54,095 --> 00:40:55,221
إلى دائرة الثقة

390
00:40:55,315 --> 00:40:57,058
ماذا ؟

391
00:40:57,527 --> 00:40:59,675
تعرف لقد كنت رائعًا جدا مبكرًا

392
00:40:59,729 --> 00:41:01,708
بخصوص عدم أن تصبح شرطي

393
00:41:01,908 --> 00:41:03,342
هل هذا ما تشعر به حقًا ؟

394
00:41:04,872 --> 00:41:07,584
أنا أرى هذا الأمر من خلال ما يكن

395
00:41:08,062 --> 00:41:10,797
لا يهم العراقيل التي توجد في الطريق

396
00:41:13,587 --> 00:41:17,069
تعرفون الشخص بالخارج لديه ثلاثة مبتدين

397
00:41:17,094 --> 00:41:19,201
خلال العام الأول

398
00:41:19,493 --> 00:41:21,761
ونحن الثلاثة

399
00:41:22,061 --> 00:41:24,229
الغريب أن واحد منا لن يصل

400
00:41:25,472 --> 00:41:27,240
اللعنة على القوانين

401
00:41:27,416 --> 00:41:29,235
أنا لا أؤمن بالغرائب

402
00:41:29,269 --> 00:41:30,670
لما كنت هنا

403
00:41:30,846 --> 00:41:34,094
تعرف ماذا ؟ جميعنا سنفعلها لأن

404
00:41:34,215 --> 00:41:37,084
نحن سندعم بعضنا البعض مهماحدث

405
00:41:37,504 --> 00:41:38,596
اتفقنا ؟

406
00:41:38,701 --> 00:41:39,755
اتفقنا

407
00:41:39,786 --> 00:41:41,053
أجل
 اتفقنا

408
00:41:42,349 --> 00:41:43,998
حسنًا أنا سأذهب إلى الركض الليلي

409
00:41:44,078 --> 00:41:45,318
من الذي معي ؟

410
00:41:45,352 --> 00:41:46,619
أنا بكل تأكيد

411
00:41:46,728 --> 00:41:48,755
أجل، نحن خلفك مباشرة

