﻿1
00:00:02,840 --> 00:00:04,840
أنت تستحق نهاية سعيدة أيضاً

2
00:04:01,920 --> 00:04:04,000
19 شهراً في البحر

3
00:04:04,600 --> 00:04:09,400
نأمل استباق هذا الشيء
وصلنا إلى (إسبانيا)

4
00:04:10,360 --> 00:04:13,320
لا يوجد مكان آمن

5
00:04:13,360 --> 00:04:15,600
سنحاول التوجه
إلى (مرسيليا) تالياً

6
00:04:15,640 --> 00:04:18,440
ربما يكون جنوب (فرنسا) جيداً

7
00:04:20,800 --> 00:04:23,560
لا بد من وجود بقعة آمنة
في مكان ما

8
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
أصيبت (سو) بنوبة قلبية

9
00:04:38,960 --> 00:04:42,000
اضطررنا إلى تركها

10
00:04:42,040 --> 00:04:45,320
كان علي أن أعتني بالأمر

11
00:04:47,440 --> 00:04:50,320
الذكرى السنوية العاشرة
لنا كانت ستكون في يونيو

12
00:04:52,520 --> 00:04:54,760
صغيرتي لا تكف عن البكاء

13
00:04:57,160 --> 00:04:58,840
إنها تريد والدتها

14
00:05:00,600 --> 00:05:03,960
إنها تريد السلام، كما كانت
الأمور في سابق عهدها

15
00:05:05,920 --> 00:05:07,880
إنها تريد العودة إلى المنزل

16
00:05:36,400 --> 00:05:38,680
اسمي (داريل ديكسون)

17
00:05:39,720 --> 00:05:42,280
لقد جئت من مكان اسمه (الكومنولث)

18
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
إنه في (أميركا)

19
00:05:52,400 --> 00:05:53,880
خرجت أبحث عن شيء ما

20
00:05:54,440 --> 00:05:57,240
وكل ما وجدته هو المتاعب

21
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
إذا لم أتمكن من العودة سالماً

22
00:06:02,240 --> 00:06:04,080
أريدهم أن يعرفوا أنني حاولت

23
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
وما زلت أحاول، بئساً

24
00:07:16,840 --> 00:07:19,480
"القوة للأحياء"

25
00:12:28,400 --> 00:12:30,040
"الرب يحبك"

26
00:13:44,720 --> 00:13:49,160
- صباح الخير
- ماذا يحصل؟

27
00:13:50,080 --> 00:13:54,560
صباح الخير
لا تقلق، ستسير الأمور على ما يرام

28
00:13:57,280 --> 00:13:59,840
هل أنت بخير؟

29
00:14:01,160 --> 00:14:02,720
أيها السيد؟

30
00:14:02,760 --> 00:14:06,200
أنا آسف، أنا لا أفهمك

31
00:14:06,240 --> 00:14:09,520
أيها الرجل الأميركي

32
00:14:09,560 --> 00:14:12,880
كما تعلم،أنا أتحدث الإنكليزية
بشكل جيد جداً

33
00:14:12,920 --> 00:14:17,080
ما الجديد؟
تعال

34
00:14:18,840 --> 00:14:25,080
جدي، لقد أصيب في كاحله

35
00:14:27,200 --> 00:14:30,720
يتحدث الإنكليزية قليلاً

36
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
مرحباً

37
00:14:35,760 --> 00:14:37,800
لديك عدة طبية؟

38
00:14:38,760 --> 00:14:44,120
سنقايضك ذلك
مقابل تفاحة أو أرنب، ربما

39
00:14:44,320 --> 00:14:46,040
جيد جداً الأرنب

40
00:14:54,200 --> 00:14:56,440
- شكراً
- شكراً

41
00:14:56,480 --> 00:14:58,200
الطعام هناك

42
00:15:04,000 --> 00:15:06,960
إذاً، إلى أين أنت ذاهب؟

43
00:15:07,000 --> 00:15:09,640
سأعود من حيث أتيت

44
00:15:09,840 --> 00:15:12,320
- عبر المحيط؟
- نعم

45
00:15:12,960 --> 00:15:16,000
أتمنى لك التوفيق

46
00:15:19,800 --> 00:15:23,960
أنا (ماريبيل)
وهو (غيوم)

47
00:15:24,600 --> 00:15:27,160
ربما نذهب معاً، هل تعلم؟

48
00:15:28,480 --> 00:15:31,040
نذهب إلى مكان آمن ربما؟

49
00:15:31,880 --> 00:15:34,120
يمكنك مساعدتنا

50
00:15:34,160 --> 00:15:37,200
يمكننا مساعدتك
في العثور على طريقك

51
00:15:37,240 --> 00:15:41,360
مهلاً، أيها الأميركي
هل نسيت الحرب العالمية الثانية؟

52
00:15:42,200 --> 00:15:44,560
يتحدث طوال الوقت
عن الحرب العالمية الثانية

53
00:15:44,600 --> 00:15:48,680
المقاومة الفرنسية والجنود الأميركيون
قاتلنا معاً

54
00:15:48,760 --> 00:15:52,360
بلدك، بلدي، صديقان

55
00:15:56,400 --> 00:15:58,040
أنت لست صديقاً

56
00:15:58,120 --> 00:16:01,600
لم تعد هناك دول بعد الآن، أيضاً

57
00:16:11,880 --> 00:16:13,440
انتبه جيداً

58
00:16:22,440 --> 00:16:24,640
اجلس

59
00:16:27,960 --> 00:16:32,960
- اجلس، بسرعة
- لا يتقن اللغة الفرنسية، قال "اجلس"

60
00:16:44,320 --> 00:16:46,320
ابتعد أيها الجد، تقدم

61
00:16:48,880 --> 00:16:55,360
- هل يمكنني أن أعرف ماذا تفعلين هنا؟
- إنه مصاب، ساعدنا الأميركي

62
00:16:58,680 --> 00:17:00,880
بلى، سبق أن رأيتك، اصعدي معنا

63
00:17:01,720 --> 00:17:05,320
- كلا، دعني، كلا، دعني
- اصعدي معنا

64
00:17:05,600 --> 00:17:07,840
دعني

65
00:17:10,400 --> 00:17:14,280
توقف! توقف!
دعه! توقف!

66
00:17:28,800 --> 00:17:32,320
توقف، احتفظ بالبارود

67
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
شكراً

68
00:17:42,640 --> 00:17:45,040
هل يمكنك إحضار
حقيبتي الطبية؟

69
00:18:57,960 --> 00:19:00,840
أنت تستحق نهاية سعيدة أيضاً

70
00:19:02,280 --> 00:19:05,840
سأجدهم، سأعيدهم إلى المنزل

71
00:19:05,880 --> 00:19:10,360
ليس الأمر وكأننا لن نرى
بعضنا البعض مرة أخرى

72
00:19:24,320 --> 00:19:28,320
ستتحسن أيها السيد
ستتحسن، لا تتحرك، لا تتحرك

73
00:19:31,840 --> 00:19:35,680
ها أنت ذا
أحسنت

74
00:19:37,640 --> 00:19:42,960
انتبه، لا تتحرك
تشجع! هيا

75
00:20:22,200 --> 00:20:23,720
هل تشعر بتحسن؟

76
00:20:25,520 --> 00:20:27,720
اسمي (إيزابيل)

77
00:20:28,280 --> 00:20:30,600
لا تخف، أنت ضيف

78
00:20:32,520 --> 00:20:34,480
أتربطون دائماً ضيوفكم؟

79
00:20:34,560 --> 00:20:37,440
فعلنا ذلك من أجل سلامتك الخاصة

80
00:20:37,520 --> 00:20:39,280
أفسدت ذراعي

81
00:20:39,320 --> 00:20:41,560
على الأقل لا يزال لديك ذراع

82
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
لقد كان لديك جرح من الحارق

83
00:20:45,040 --> 00:20:47,840
الكي هو أفضل وسيلة
لمنع انتشار المرض

84
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
من ماذا؟

85
00:20:51,120 --> 00:20:53,120
الحارق

86
00:20:53,160 --> 00:20:55,600
الحارق

87
00:20:55,640 --> 00:20:57,760
الموتى في السوق؟

88
00:20:58,800 --> 00:21:02,280
هنا نسميهم "الجياع"

89
00:21:02,320 --> 00:21:05,480
الحارق هو مجرد نوع واحد منهم

90
00:21:05,520 --> 00:21:07,000
حسناً

91
00:21:07,040 --> 00:21:08,720
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

92
00:21:08,760 --> 00:21:10,480
نعم

93
00:21:14,040 --> 00:21:17,520
ما هذا المكان؟
كأنه دير أو شيء مشابه؟

94
00:21:17,560 --> 00:21:20,200
نحن مجموعة صغيرة من الراهبات

95
00:21:20,240 --> 00:21:23,440
صغيرة جداً الآن، بعد 12 عاماً

96
00:21:25,680 --> 00:21:30,240
نحن نعيش هنا
بالزراعة والبستنة

97
00:21:31,000 --> 00:21:32,800
أنت من (أميركا)؟

98
00:21:32,840 --> 00:21:36,120
مكان يسمى (الكومنولث)، أليس كذلك؟

99
00:21:36,200 --> 00:21:38,800
لقد وجدت جهاز التسجيل الخاص بك

100
00:21:41,000 --> 00:21:43,920
كيف وصلت إلى (فرنسا)؟

101
00:21:44,760 --> 00:21:46,800
مجموعة من القرارات السيئة

102
00:21:50,520 --> 00:21:53,760
الكي هو حل مؤقت

103
00:21:53,800 --> 00:21:57,360
الأفضل أن ننظفه لتجنب العدوى

104
00:21:57,440 --> 00:21:59,320
سأعود مع الضمادات

105
00:21:59,400 --> 00:22:01,160
سيد (ديكسون)

106
00:22:03,320 --> 00:22:04,840
(داريل)

107
00:22:07,360 --> 00:22:09,480
يمكنك مناداتي (داريل)

108
00:22:10,280 --> 00:22:12,360
تشرفت

109
00:24:01,800 --> 00:24:03,640
هل لي أن أرى رأسك؟

110
00:24:06,520 --> 00:24:08,840
إنه عسل وثوم

111
00:24:08,920 --> 00:24:11,400
لمحاربة العدوى

112
00:24:14,400 --> 00:24:16,640
أرى أنك أبقيت كل خياراتك مفتوحة

113
00:24:21,960 --> 00:24:25,880
على مر السنين، أصبح ديرنا جزءاً
من مجموعة تسمى (أونيون دو ليسبوار)

114
00:24:25,920 --> 00:24:28,920
يعني "اتحاد الأمل"

115
00:24:28,960 --> 00:24:32,200
مفتوح لكل رسائل
الإيمان والمثابرة

116
00:24:32,240 --> 00:24:35,320
نحن نؤمن بأن الإنسانية تمر باختبار

117
00:24:35,360 --> 00:24:37,840
سننجو منه قريباً

118
00:24:41,520 --> 00:24:42,960
انظر للأعلى

119
00:24:45,040 --> 00:24:48,240
نعم، لم أؤمن يوماً كثيراً بالـ...

120
00:24:48,280 --> 00:24:51,640
بالرب؟

121
00:24:51,680 --> 00:24:53,560
حسناً، لقد وضع إيماناً بك

122
00:24:53,600 --> 00:24:55,760
انحن إلى الأمام

123
00:25:02,320 --> 00:25:04,080
هذه الندوب على ظهرك؟

124
00:25:07,600 --> 00:25:10,080
كان أبي مدخناً

125
00:25:11,880 --> 00:25:12,960
لديك أشقاء؟

126
00:25:13,000 --> 00:25:16,560
كان لدي، أخ

127
00:25:16,640 --> 00:25:18,960
كان لدي أخت

128
00:25:22,120 --> 00:25:23,800
ارجع إلى الوراء

129
00:25:32,480 --> 00:25:34,160
يبدو أن لديك بعض الندوب أيضاً

130
00:25:40,080 --> 00:25:42,400
اعتاد كاهن الرعية أن يقول إن ندوبنا

131
00:25:42,440 --> 00:25:46,400
تظهر أننا عانينا
ولكن الأهم من ذلك

132
00:25:46,440 --> 00:25:49,040
بأننا شفينا من معاناتنا

133
00:25:51,560 --> 00:25:54,920
عليك أن تخرج لاستنشاق
بعض الهواء

134
00:25:54,960 --> 00:25:56,880
سأنتظر في الخارج

135
00:26:02,200 --> 00:26:05,640
عبر الفناء حيث تعيش الأخوات

136
00:26:05,680 --> 00:26:07,680
لا يسمح للرجال

137
00:26:07,720 --> 00:26:09,640
ماذا عن الصبي الصغير الذي رأيته؟

138
00:26:09,680 --> 00:26:12,160
نشأ (لوران) هنا

139
00:26:12,200 --> 00:26:14,200
معنا، لقد كان يتيماً

140
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
الأخت (كاترين)

141
00:26:16,840 --> 00:26:19,800
الأخت (أديل) والأخت (إلودي)

142
00:26:20,440 --> 00:26:22,280
إنهن خائفات منك

143
00:26:22,360 --> 00:26:24,080
سأرحل قريباً

144
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
كانت كنائس العصور الوسطى
تحتوي غالباً على غرف للأسلحة

145
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
كنا في حاجة إليها في ذلك الوقت

146
00:26:34,920 --> 00:26:36,440
هذا منطقي

147
00:26:36,480 --> 00:26:41,120
لقد دربنا أنفسنا على استخدامها
تحسباً لحصول شيء

148
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
الراهبات القاتلات؟

149
00:26:43,440 --> 00:26:46,280
حسناً، يمكننا الدفاع
عن أنفسنا إذا أردنا ذلك

150
00:26:48,840 --> 00:26:51,120
كان الكاهن (جان) جامعاً

151
00:26:51,160 --> 00:26:54,880
حارب جده في حركة المقاومة
الفرنسية خلال الاحتلال الألماني

152
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
- لديك واحدة مفقودة
- هذه هي التي استخدمتها

153
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
هذا مكتب الكاهن (جان)

154
00:27:06,080 --> 00:27:07,800
هل تعرفين كيفية استخدام هذا اللاسلكي؟

155
00:27:07,880 --> 00:27:10,080
لقد مر وقت طويل منذ أن تمكنت
من الوصول إلى أي شخص عليه

156
00:27:10,120 --> 00:27:11,920
هل تمانعين إذا حاولت ذلك؟

157
00:27:11,960 --> 00:27:14,480
بالتأكيد، بمجرد أن تتحسن

158
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
كان الأخير إسبانياً

159
00:27:24,040 --> 00:27:25,720
قبل أشهر قليلة مضت

160
00:27:25,760 --> 00:27:28,080
تحدث الإنكليزية قليلاً
يمكنني أن أحاول الوصول إليه مرة أخرى

161
00:27:28,160 --> 00:27:29,760
لغتك الإنكليزية جيدة

162
00:27:29,800 --> 00:27:31,360
كان والداي يعملان
لدى منظمة أطباء بلا حدود

163
00:27:31,400 --> 00:27:33,640
سافرا إلى أماكن كثيرة في العالم

164
00:27:33,680 --> 00:27:35,840
(البوسنة)، (الشيشان)، (رواندا)

165
00:27:38,120 --> 00:27:41,040
لقد أنهينا أنا وأختي
دراستنا في (باريس)

166
00:27:41,080 --> 00:27:43,360
كيف انتهى بك الأمر هنا؟

167
00:27:43,440 --> 00:27:45,960
مجموعة من القرارات الجيدة

168
00:27:47,200 --> 00:27:50,040
كان الدير قيد التحديث
بالفعل عندما أتيت

169
00:27:50,320 --> 00:27:54,400
وكان أملنا هو تحويل الأرض
إلى عقار زراعي يعيلنا

170
00:27:55,040 --> 00:27:56,640
لتمويل مهمتنا

171
00:27:56,680 --> 00:27:58,160
لقد كان كافياً لإبقائنا مستمرين

172
00:28:01,960 --> 00:28:04,920
اجلس، سأعود قريباً

173
00:28:57,120 --> 00:28:58,880
هذا الرجل لا ينتمي إلى هنا

174
00:28:58,920 --> 00:29:03,320
ما فائدتنا إذا لم نتمكن من
توفير المأوى للرجل الجريح؟

175
00:29:03,800 --> 00:29:09,960
- هل تعتقدين أنه الرجل المنشود؟
- رأيته يقاتل المحاربين، رأيت مدى قوته

176
00:29:15,680 --> 00:29:19,200
هو ينتمي للخارج مع
غير المؤمنين والعنيفين، هناك

177
00:29:19,240 --> 00:29:22,720
ليس مثلنا هو شخص
يعيش من دون إيمان بالرب

178
00:29:24,440 --> 00:29:25,600
كنت أنا كذلك يوماً ما

179
00:30:08,680 --> 00:30:10,360
حاول أنت الآن

180
00:30:14,440 --> 00:30:17,600
رقمي القياسي هو 3 دقائق و12 ثانية

181
00:30:21,360 --> 00:30:23,320
أنا لست جيداً حقاً
في ألعاب كهذه

182
00:30:23,560 --> 00:30:28,160
حقاً؟ أنا جيد جداً في
أشياء من هذا القبيل

183
00:30:28,200 --> 00:30:31,640
مسائل الرياضيات، العلوم
الموسيقى، الجغرافيا

184
00:30:31,680 --> 00:30:36,360
كما أنني أعرف جميع
البلدان والعواصم من الماضي

185
00:30:36,440 --> 00:30:39,480
لقد علمني الكاهن (جان) كل شيء

186
00:30:39,520 --> 00:30:41,400
اعذرني يا سيدي
أنا (لوران)

187
00:30:41,440 --> 00:30:43,600
سررت بمعرفتك

188
00:30:46,960 --> 00:30:49,680
كم عدد الأشخاص الذين تعتقد
أنهم يعيشون داخل الحدود

189
00:30:49,760 --> 00:30:53,160
لما كان يعرف سابقاً بـ(فرنسا)؟

190
00:30:53,240 --> 00:30:56,840
بدءاً من 67 مليون
نسمة قبل الخريف

191
00:30:56,880 --> 00:31:01,160
أتوقع أن عدد السكان الفرنسيين
الحاليين يقل عن 200 ألف

192
00:31:02,360 --> 00:31:06,200
- كنت سأقول أقل بكثير
- أقل بكثير

193
00:31:07,080 --> 00:31:10,640
هل تعرف كم من الوقت سيستغرق إعادة
توطين هذا العدد الكبير من الناس؟

194
00:31:11,240 --> 00:31:16,200
- لا
- ستة أجيال

195
00:31:16,240 --> 00:31:18,280
ربما سبعة

196
00:31:20,560 --> 00:31:24,120
تؤلمني معدتي لمجرد التفكير في الأمر

197
00:31:25,120 --> 00:31:26,960
نعم، الرياضيات سيئة

198
00:31:32,320 --> 00:31:34,800
هل لديك أطفال يا سيدي؟

199
00:31:34,840 --> 00:31:38,840
زوجة؟
والدان؟

200
00:31:40,320 --> 00:31:41,560
لا

201
00:31:41,640 --> 00:31:43,120
لا، لا شيء من هذا القبيل

202
00:31:43,200 --> 00:31:45,320
لكنك تشعر بالحنين إلى الوطن

203
00:31:45,360 --> 00:31:46,800
أرى ذلك في عينيك

204
00:31:46,840 --> 00:31:48,320
هل أنت طبيب نفسي؟

205
00:31:48,360 --> 00:31:51,720
أشعر بالأشياء، في معدتي

206
00:31:51,760 --> 00:31:53,600
أشعر بحزنك...

207
00:31:56,080 --> 00:32:01,080
لا تيأس يا سيد (داريل) لكنك
تستحق نهاية سعيدة أيضاً

208
00:32:04,560 --> 00:32:08,120
(لوران)، هيا إلى التسميع
بسرعة

209
00:32:08,360 --> 00:32:11,160
حان وقت الشعر
الكاهن (جان) ينتظر

210
00:32:15,680 --> 00:32:17,240
حاول أنت الآن

211
00:32:27,440 --> 00:32:29,160
"كل شيء...حسناً"

212
00:32:29,200 --> 00:32:34,160
"لقد أصبح كل شيء
على شكل كمثرى"

213
00:32:35,320 --> 00:32:36,960
وهذا يعني سيئ

214
00:32:37,040 --> 00:32:38,640
"على شكل كمثرى"؟

215
00:32:38,680 --> 00:32:40,760
نعم، على شكل كمثرى

216
00:33:13,080 --> 00:33:19,520
نحن نبحث عن رجلين
مرا من هذه الطريق قبل بضعة أيام

217
00:33:19,560 --> 00:33:22,320
نعتذر يا سيدي لم نر شيئاً

218
00:33:23,360 --> 00:33:24,920
شكراً لك

219
00:33:38,440 --> 00:33:40,040
هناك مكافأة مقابل المعلومات

220
00:33:40,560 --> 00:33:42,440
هو كبير بالعمر وضعيف
يود البقاء بعيداً عن المتاعب

221
00:33:44,880 --> 00:33:46,720
أو عقوبة للخداع

222
00:33:50,920 --> 00:33:56,200
حاول رجل أن يسرقنا
وجاء رجلان مثلك لمساعدتنا

223
00:33:58,400 --> 00:34:01,960
- وبعدها؟
- لم نر شيئاً هربنا بعيداً

224
00:34:02,040 --> 00:34:03,840
كنا مرعوبين!

225
00:34:08,320 --> 00:34:09,320
أين حدث هذا؟

226
00:34:14,600 --> 00:34:19,040
سيدي، من فضلك
ما هي المكافأة؟

227
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
ستأخذيننا إلى هناك
الآن

228
00:35:10,360 --> 00:35:12,880
على جبل الخرف

229
00:35:12,920 --> 00:35:15,120
على البحر، على المراكب

230
00:35:16,560 --> 00:35:18,960
- ماذا تفعل بحقك؟
- هذا هو الكاهن (جان)

231
00:35:19,040 --> 00:35:22,120
ونحن في انتظار قيامه من جديد

232
00:35:22,160 --> 00:35:26,480
(لوران) هذا يكفي
اذهب وانتظرني في الحديقة

233
00:35:30,960 --> 00:35:33,520
دعني أشرح

234
00:35:39,520 --> 00:35:41,640
لديك الكثير من الأشياء
الساحرة التي تحدث هنا

235
00:35:41,720 --> 00:35:45,240
كاهن ميت في خزانة
وطفل مخيف؟ لا شكراً

236
00:35:45,680 --> 00:35:47,080
هذا ليس ما تعتقده

237
00:35:47,160 --> 00:35:49,280
لا يهم ما أعتقده
سأرحل من هنا

238
00:35:53,080 --> 00:35:56,920
لا يمكنك المغادرة، ليس من دوننا
لقد كنا في انتظارك

239
00:35:59,760 --> 00:36:01,120
أنت الرسول

240
00:36:01,360 --> 00:36:02,960
الرسول؟

241
00:36:03,040 --> 00:36:04,720
لتسليم (لوران)

242
00:36:06,160 --> 00:36:07,880
لقد رسم هذا

243
00:36:12,960 --> 00:36:14,480
نعم، يجب أن يلتزم بالرياضيات

244
00:36:14,520 --> 00:36:17,720
قبل ثلاثة أسابيع، قبل مجيئك

245
00:36:18,080 --> 00:36:20,080
لقد رسم رجلاً على الشاطئ
وماذا في ذلك؟

246
00:36:20,120 --> 00:36:22,640
لقد رأيتك تقاتل المحاربين أعلم
أنه يمكنك إيصاله إلى هناك بأمان

247
00:36:22,720 --> 00:36:24,280
ليس لدي أي فكرة
عما كنت تتحدثين عنه

248
00:36:24,320 --> 00:36:25,800
زعيمنا هو راهب بوذي

249
00:36:25,840 --> 00:36:27,720
لقد جاء في رحلة
حج منذ عدة سنوات

250
00:36:27,760 --> 00:36:31,400
لقد رأى شيئاً في (لوران)
هو إجابة لنبوءة

251
00:36:31,440 --> 00:36:34,720
لدى الاتحاد قاعدة في الشمال
وهو مجتمع سيقوم بتربيته ورعايته

252
00:36:34,760 --> 00:36:38,200
- ليكون من ولد ليكون
- "من ولد ليكون؟"

253
00:36:38,240 --> 00:36:40,800
منذ ستة أشهر، قالت
(لاما رينبوتشي) إن الوقت قد حان

254
00:36:40,840 --> 00:36:43,360
كان من المفترض
أن يرافقه الأب (جان) ولكن...

255
00:36:43,800 --> 00:36:44,600
حسناً، رأيته

256
00:36:44,640 --> 00:36:49,680
نعم، فعلت! لقد حبسته معتقدة
أن الصلاة والأشعار ستعالجه

257
00:36:49,720 --> 00:36:53,320
(لوران) مميز، أعتقد أنك ترى ذلك

258
00:36:53,400 --> 00:36:55,840
- حقاً؟
- ماتت والدته أثناء الولادة

259
00:36:55,920 --> 00:36:57,440
لا ينبغي له أن ينجو من ذلك

260
00:36:57,480 --> 00:36:58,960
إنها معجزة حتى
أنه على قيد الحياة

261
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
هل يمكنني استعارة هذا؟

262
00:37:00,640 --> 00:37:05,120
لقد أظهر قدرات وتصورات
وتعاطفاً يفوق أي طفل

263
00:37:05,160 --> 00:37:06,760
يرى في الناس

264
00:37:06,800 --> 00:37:08,880
كان لدينا طفل مثل هذا
في المدرسة الابتدائية

265
00:37:08,920 --> 00:37:11,320
اعتاد أن يبرح ضرباً كثيراً

266
00:37:11,360 --> 00:37:13,400
- سأستعير هذا أيضاً، مفهوم؟
- يحتاج إلى التدريس

267
00:37:13,440 --> 00:37:14,840
والتوجيه الذي لا يمكننا تقديمه

268
00:37:14,880 --> 00:37:17,880
سيكون أكثر أماناً هناك، ويحظى
بالرعاية، حتى يصبح جاهزاً

269
00:37:18,760 --> 00:37:21,160
جاهز لماذا؟

270
00:37:21,920 --> 00:37:24,160
ليكون المسيح الجديد

271
00:37:25,200 --> 00:37:27,480
لقيادة نهضة الإنسانية

272
00:37:33,920 --> 00:37:35,240
ألا ترى؟
لهذا السبب أنت هنا

273
00:37:35,320 --> 00:37:36,960
هذا هو السبب الذي جعل الأمواج
تحملك إلى هذا الشاطئ

274
00:37:37,040 --> 00:37:38,960
ولهذا السبب كنت
على الطريق في ذلك اليوم

275
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
لهذا السبب تم إنقاذك

276
00:37:41,080 --> 00:37:44,960
- كل شيء يحدث لسبب ما
- هل يمكنك تشغيل هذا الشيء؟

277
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
انكسر الصمام الإلكتروني منذ شهر

278
00:37:47,520 --> 00:37:48,800
ماذا؟

279
00:37:49,120 --> 00:37:51,320
لقد كنت أحاول الحصول على بديل

280
00:37:53,120 --> 00:37:54,640
كنت تتلاعبين بي

281
00:37:58,440 --> 00:38:01,040
هناك ميناء في الشمال
ربما لا يزال نشطاً

282
00:38:02,160 --> 00:38:03,160
أريني

283
00:38:07,000 --> 00:38:09,040
(لو هافر)

284
00:38:09,720 --> 00:38:13,120
لقد سمعنا شائعات
عن السفن التي تأتي وتذهب

285
00:38:13,160 --> 00:38:14,600
لكنها مجرد شائعات

286
00:38:16,680 --> 00:38:18,640
ما هو هذا الطريق
الذي تم تحديده هنا؟

287
00:38:18,680 --> 00:38:21,240
هذه هي خطة الكاهن (جان)
لإيصال الصبي إلى الشمال

288
00:38:21,640 --> 00:38:22,960
هذه هي محطات التوقف
والأماكن التي لدينا فيها أصدقاء

289
00:38:23,040 --> 00:38:26,680
يستطيعون التواصل معنا
من خلال الموجات اللاسلكية

290
00:38:26,720 --> 00:38:31,160
الطريق إلى الشمال محفوف بالمخاطر
ومن الصعب أن تجد طريقك

291
00:38:31,880 --> 00:38:34,240
ويصبح أكثر صعوبة
إذا كنت لا تتحدث الفرنسية

292
00:38:48,440 --> 00:38:53,560
كنا نهتم بشؤوننا عندما أتى
الرجل يتوسل من أجل الطعام

293
00:38:54,480 --> 00:38:57,200
(هنري) لقد ارتدنا المدرسة معاً

294
00:38:58,840 --> 00:39:03,000
وأخي؟ أين هو (ميشيل)؟

295
00:39:05,960 --> 00:39:08,080
(ميشيل)!

296
00:39:08,120 --> 00:39:10,280
(ميشيل)!

297
00:39:11,080 --> 00:39:13,000
(ميشيل)!

298
00:40:31,160 --> 00:40:33,200
من الرجل الذي فعل هذا؟

299
00:40:34,760 --> 00:40:36,320
رجل أميركي

300
00:40:38,200 --> 00:40:43,480
هناك أثار دماء هنا... وهذا

301
00:40:44,160 --> 00:40:46,160
هناك فتاة من الدير تضع
هذه الأشياء في كل مكان

302
00:40:46,280 --> 00:40:48,040
الأخت (إيزابيل)

303
00:40:51,160 --> 00:40:52,560
لنقم بزيارة الأخوات

304
00:40:58,280 --> 00:41:01,880
مكافأتك هي رحمتنا

305
00:41:04,680 --> 00:41:08,280
سيكون بخير، علاوة على ذلك
فإن الطفل يحب المكان هنا

306
00:41:08,680 --> 00:41:09,960
إنه آمن، لقد حالفه الحظ

307
00:41:10,040 --> 00:41:11,680
إنه وحيد

308
00:41:11,960 --> 00:41:14,200
لقد نشأ من دون أصدقاء
ولا شخصية أب

309
00:41:14,520 --> 00:41:17,440
إنه يحتاج إلى أطفال
آخرين ومعلمين

310
00:41:17,520 --> 00:41:20,240
حسناً، البقاء على
قيد الحياة هو الأهم

311
00:41:20,280 --> 00:41:23,400
لديه مصير أكبر
من مجرد البقاء على قيد الحياة

312
00:41:24,520 --> 00:41:27,160
ما رأيه في خطتك؟

313
00:41:27,200 --> 00:41:31,120
وداعاً سيد (داريل)، سنلتقي مجدداً

314
00:41:31,160 --> 00:41:33,520
وهذا يعني "سنلتقي مجدداً"

315
00:41:33,560 --> 00:41:35,680
إنه لا يعلم شيئاً عن ذلك

316
00:41:36,040 --> 00:41:38,320
إنه يافع
إثقاله بعبء كهذا مبالغ فيه

317
00:41:38,640 --> 00:41:42,480
انظري لقد قمت بوضع الخطط
أنا لا أتطلع إلى صنع المزيد

318
00:41:42,520 --> 00:41:44,120
لقد ضاع العالم، نحن نعرف ذلك

319
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
يتلاشى الأمل تدريجياً
ثم دفعة واحدة

320
00:41:46,440 --> 00:41:49,560
إذا كنا مخطئين، على الأقل ستكون قد
ساعدت صبياً في الوصول إلى مكان أفضل

321
00:41:49,720 --> 00:41:51,960
ولكن إذا كنا على حق...

322
00:41:51,960 --> 00:41:53,800
لماذا لا نراهن على الأمل؟

323
00:41:55,480 --> 00:41:57,200
إنها ليست مشكلتي

324
00:42:10,080 --> 00:42:12,120
ليس هناك عار في الأمل

325
00:42:14,400 --> 00:42:19,800
لكنه رحل
هو ليس الشخص المنشود

326
00:43:15,680 --> 00:43:16,720
صباح الخير أيتها الأم المسؤولة

327
00:43:17,360 --> 00:43:20,120
نحن نبحث عن رجل أميركي
فار من العدالة

328
00:43:20,160 --> 00:43:22,360
نحن في منتصف صلوات الظهر
يا سيد (كودرون)

329
00:43:27,680 --> 00:43:32,480
سندخل أيتها الأم المسؤولة
بطريقة أو بأخرى سندخل

330
00:43:34,960 --> 00:43:36,280
افتحن الباب

331
00:43:39,440 --> 00:43:41,480
خبئا الطفل، وكونا مستعدتين

332
00:44:02,280 --> 00:44:06,840
اسمعني، ابق هنا
ولا تخرج هل تفهم؟

333
00:44:07,240 --> 00:44:08,840
لكن من سيحمينا من المحاربين؟

334
00:44:09,280 --> 00:44:10,720
سنحمي أنفسنا

335
00:44:15,040 --> 00:44:17,520
أقفل الباب خلفي
لا تخرج!

336
00:44:44,640 --> 00:44:47,160
من فضلك يا سيدي
الأمر ليس ضرورياً

337
00:44:49,760 --> 00:44:51,560
ليس لدينا أي رجل هنا

338
00:44:54,280 --> 00:44:55,520
لا بد من أنك الأخت (إيزابيل)

339
00:44:56,240 --> 00:45:00,520
وجدنا هذه حيث قتل رجلان من رجالي

340
00:45:00,760 --> 00:45:02,520
واحد منهم كان أخي

341
00:45:03,440 --> 00:45:04,760
أنا أعلقهم أينما ذهبت

342
00:45:05,840 --> 00:45:08,120
(مارتن)
استمر بالمراقبة

343
00:45:08,200 --> 00:45:10,640
- علم
- (ريشارد)، (فيليب) إلى اليسار

344
00:45:10,800 --> 00:45:12,040
البقية، معي

345
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
انتشروا

346
00:45:36,480 --> 00:45:37,960
(جيرمي) تعال معي

347
00:46:32,880 --> 00:46:35,560
- هيا بنا
- تعال إلى هنا

348
00:46:35,840 --> 00:46:39,280
تعالوا وانظروا
من هنا

349
00:46:50,200 --> 00:46:51,760
لماذا تحتفظن بهذا الوحش هنا؟

350
00:46:52,560 --> 00:46:54,720
طوبى للرحماء

351
00:46:55,240 --> 00:46:57,760
لدينا معتقدات معينة
حول فداء الأرواح

352
00:46:58,480 --> 00:46:59,760
حتى الأشرار

353
00:47:00,480 --> 00:47:02,240
حتى الأرواح الجائعة

354
00:47:02,720 --> 00:47:03,640
الحربة

355
00:47:04,280 --> 00:47:05,360
صوب بها على الرأس

356
00:47:05,760 --> 00:47:07,280
- إنه الأب (جان)
- هيا

357
00:47:07,320 --> 00:47:08,120
من فضلك سيدي

358
00:47:09,400 --> 00:47:12,080
كنت هناك عندما قتل رجالي

359
00:47:13,080 --> 00:47:14,160
لذا ابدأي بالكلام

360
00:47:14,880 --> 00:47:16,160
أو أننا نبدأ في فعل ما نجيد فعله

361
00:47:19,480 --> 00:47:20,400
اقتله

362
00:47:22,360 --> 00:47:26,000
- (فيليب بولين)، عائلتك تصلي هنا
- افعلها يا رجل

363
00:47:26,200 --> 00:47:29,360
علمتك التعاليم المسيحية
أخذ الأب (جان) اعترافك

364
00:47:37,360 --> 00:47:38,640
(فيليب)

365
00:47:38,720 --> 00:47:39,960
اقتل هذا الشيء!

366
00:47:45,400 --> 00:47:46,760
سامحني أيها الأب

367
00:47:50,520 --> 00:47:53,040
لا أيها الأب (جان)
لا من فضلك

368
00:47:54,280 --> 00:47:55,360
يا للهول! لا

369
00:47:57,000 --> 00:47:58,440
الأب (جان)

370
00:48:01,880 --> 00:48:03,240
ما الذي يفعله هذا الطفل هنا؟

371
00:48:03,520 --> 00:48:05,800
- أين هم أهله
- لقد ماتوا

372
00:48:06,000 --> 00:48:08,440
- واعتنينا به
- سنأخذه معنا

373
00:48:08,480 --> 00:48:10,760
- لا
- نجعله محارباً لـ(جينيه)

374
00:48:12,760 --> 00:48:14,680
توقف

375
00:48:23,560 --> 00:48:28,560
- أمسك الأخوات، البقية معي
- كلا، لا، دعوه وشأنه

376
00:49:12,520 --> 00:49:16,200
- أيها القائد؟
- تقدم

377
00:50:35,840 --> 00:50:39,320
لو سمحت، لو سمحت
لو سمحت، الرحمة

378
00:50:43,760 --> 00:50:47,560
أيتها الأم المسؤولة
أنت مصابة؟

379
00:51:59,760 --> 00:52:02,200
أنت لا تؤمن

380
00:52:02,240 --> 00:52:05,600
ربما لم تر سبباً لذلك

381
00:52:07,400 --> 00:52:10,640
ولكن هناك شيء واحد أعرفه

382
00:52:10,680 --> 00:52:14,360
الأسباب لذلك موجودة في كل مكان

383
00:52:22,920 --> 00:52:26,400
أنت العلاج لعالم مريض

384
00:52:37,320 --> 00:52:41,640
ربما، هو الشخص المنشود

385
00:53:18,600 --> 00:53:20,000
أخواتنا في الأرض

386
00:53:29,400 --> 00:53:31,280
إنهن الآن مع الملائكة

387
00:53:35,160 --> 00:53:37,680
هل نحن ضائعون يا (إيزا)؟

388
00:53:37,720 --> 00:53:40,120
نحن لا نضيع أبداً يا عزيزي

389
00:54:18,320 --> 00:54:20,480
لقد سألتني كيف وصلت إلى هنا

390
00:54:24,200 --> 00:54:28,880
غادرت الوطن، أبحث عن شيء ما

391
00:54:28,920 --> 00:54:33,520
اعتقدت أنه يجب أن يكون
هناك شيء يستحق البحث عنه

392
00:54:33,560 --> 00:54:35,520
وواجهت بعض الأشخاص السيئين

393
00:54:35,560 --> 00:54:37,440
وضعوني على متن قارب

394
00:54:39,280 --> 00:54:40,920
هذا لم يسر على ما يرام

395
00:54:43,480 --> 00:54:47,680
وجرفني البحر إلى هنا
وقابلت راهبة

396
00:54:53,040 --> 00:54:55,440
يمكنك أن تأخذيني
إلى ذلك المكان، أليس كذلك؟

397
00:54:55,520 --> 00:54:57,360
هذا المكان حيث الميناء؟

398
00:54:59,680 --> 00:55:01,480
نعم

399
00:55:05,480 --> 00:55:08,080
حسناً إذاً

400
00:55:08,120 --> 00:55:10,040
سوف آخذك إلى حيث تريدين الذهاب

401
00:56:04,880 --> 00:56:07,920
"(لو هافر)، شمال (فرنسا)"

402
00:56:09,440 --> 00:56:12,120
كنا في خليج (قادس)
عندها هرب السجناء

403
00:56:13,760 --> 00:56:15,640
لقد كان الأمر خارجاً عن سيطرتنا

404
00:56:17,080 --> 00:56:19,080
إنها سفينتك أيها الكابتن

405
00:56:22,440 --> 00:56:25,040
من هو المسيطر إن لم يكن أنت؟

406
00:56:25,680 --> 00:56:29,120
يا سيدة (جينيه)
القبطان جيد بقدر طاقمه

407
00:56:37,760 --> 00:56:40,560
كان والدي يصطاد في هذه المياه

408
00:56:40,600 --> 00:56:42,920
في قارب صغير

409
00:56:42,960 --> 00:56:45,360
كان يخرج لعدة أيام في كل مرة

410
00:56:45,880 --> 00:56:49,840
وبغض النظر عن مدى صعوبة الأمور
كان يعرف شيئاً واحداً

411
00:56:50,360 --> 00:56:53,080
الطاقم جيد بقدر جودة قائدهم

412
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
أيها الطبيب

413
00:57:04,200 --> 00:57:09,680
- ما هو وضعنا؟
- تم تدمير برامجنا البحثية بشكل بالغ

414
00:57:11,080 --> 00:57:14,080
قد نستطيع استعمال
بعض المواد الاختبارية

415
00:57:17,280 --> 00:57:21,760
أياً كان مرتكب ذلك
لقد تسبب لنا بكارثة حقيقية

416
00:57:22,080 --> 00:57:29,280
هيا، أنزلوهم من القارب
أحضروهم بسرعة، هيا

417
00:57:32,080 --> 00:57:34,760
كان أمامك ثلاث سنوات لجعل
هذه السفينة صالحة للإبحار

418
00:57:34,840 --> 00:57:37,480
والآن...

419
00:57:37,520 --> 00:57:40,200
تعرقل كل هذا بسبب ماذا؟

420
00:57:41,120 --> 00:57:43,000
أميركي واحد؟

421
00:57:45,000 --> 00:57:48,080
لقد نجحنا في وقف التمرد

422
00:57:48,160 --> 00:57:51,400
أحقاً؟ تهانينا

423
00:57:51,440 --> 00:57:54,360
والرجل؟

424
00:57:54,400 --> 00:57:55,960
في البحر، من المفترض أنه مات

425
00:57:56,040 --> 00:57:59,000
من المفترض؟

426
00:57:59,080 --> 00:58:00,520
من افترض؟ أنت؟

427
00:58:04,800 --> 00:58:06,280
من كان هذا الرجل؟

428
00:58:07,760 --> 00:58:13,440
- كان اسمه (ديكسون)
- (ديكسون)

429
00:58:15,840 --> 00:58:19,360
هذه بداية، إن لم يمت
اعثروا عليه


