﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:08,440
هذه هي مدينة (أنجيه)

2
00:00:08,560 --> 00:00:12,720
يمكننا الاتصال من هنا
ومعرفة وجهتنا القادمة

3
00:00:23,520 --> 00:00:25,120
تفضّلي، خذي هذا

4
00:00:31,200 --> 00:00:32,960
احمي الحصان

5
00:01:05,600 --> 00:01:07,680
أمتأكدة من أن هذا هو المكان؟

6
00:01:08,320 --> 00:01:10,040
الشخص الذي نعرفه هنا
هو موسيقي

7
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
لقد كان يعيش في
هذا المسرح لسنوات

8
00:01:14,720 --> 00:01:16,440
هل من أحد هنا؟

9
00:01:20,040 --> 00:01:22,600
أيها الصديقان

10
00:01:23,360 --> 00:01:25,040
مرحباً

11
00:01:25,120 --> 00:01:26,440
أنتما حيان؟

12
00:01:26,480 --> 00:01:28,960
- تنفسا
- مهلاً

13
00:01:29,040 --> 00:01:31,680
اسأليه عن اللاسلكي

14
00:01:31,720 --> 00:01:33,840
إنكليزي

15
00:01:33,880 --> 00:01:35,560
أتكلم

16
00:01:35,600 --> 00:01:39,120
السماء الزرقاء
العشب الأخضر

17
00:01:39,160 --> 00:01:40,280
أين هو (بريان)؟

18
00:01:40,320 --> 00:01:42,160
هل هو في المطبخ؟

19
00:01:42,200 --> 00:01:44,960
ها نحن ذا

20
00:01:45,000 --> 00:01:46,560
الحقيقة هي الأمل

21
00:01:48,720 --> 00:01:50,600
حقيقة، أمل

22
00:01:50,640 --> 00:01:52,840
اللاسلكي، هيا

23
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
تعالا لو سمحتما

24
00:02:05,600 --> 00:02:09,880
- الآن، نستمع إلى الموسيقى
- نريد الاتصال بـ(ذا نيست)

25
00:02:10,120 --> 00:02:13,600
نعم، (ذا نيست)
بالطبع

26
00:02:14,320 --> 00:02:17,720
يمكن للجهاز اللاسلكي
الاتصال به هناك

27
00:02:17,760 --> 00:02:20,440
هل بإمكانك تشغيله؟
هل يمكنك تشغيله؟

28
00:02:20,520 --> 00:02:21,880
- تشغيله؟
- أجل

29
00:02:21,960 --> 00:02:25,680
لا، لم يعد باستطاعتي فعل ذلك

30
00:02:27,880 --> 00:02:30,600
هل تحبّون مشاهدة العرض؟

31
00:02:30,640 --> 00:02:32,920
- ماذا حدث؟
- ما هذا بحقك؟

32
00:02:32,960 --> 00:02:36,000
أنا أستخدم بعض الأجزاء...

33
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
كيف أقول...

34
00:02:39,080 --> 00:02:41,520
لمكبرات الصوت؟

35
00:02:43,200 --> 00:02:46,880
هل تحب (رافيل)؟

36
00:02:47,840 --> 00:02:49,560
ما الذي يقوله بحقّك؟

37
00:02:50,120 --> 00:02:54,160
هيّا، هيّا!
أجل، هيّا

38
00:02:54,200 --> 00:02:57,040
لو سمحتما، هيّا، هيّا!

39
00:03:59,600 --> 00:04:02,040
هل تريان؟ الموسيقى

40
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
الثقافة! إنها حيّة!

41
00:04:04,520 --> 00:04:06,840
حتى الآن!

42
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
لا تزال حيّة!

43
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
كان ينبغي لنا أن نلتزم بالخطة

44
00:04:45,120 --> 00:04:47,360
كان الأمر يستحق المحاولة

45
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
لقد كان منعطفاً غبيّاً

46
00:05:22,520 --> 00:05:24,600
(باريس) خطيرة جداً

47
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
الخطر في كل مكان

48
00:05:27,520 --> 00:05:30,280
لقد فعلنا ذلك بطريقتك
الآن سنفعل ذلك بطريقتي

49
00:05:36,000 --> 00:05:37,880
نحن ذاهبون إلى (باريس)

50
00:06:37,120 --> 00:06:39,920
هل سيكون هناك
جياع في (باريس)؟

51
00:06:39,960 --> 00:06:41,640
أظن ذلك

52
00:06:41,680 --> 00:06:43,640
لكنك تجيد قتالهم

53
00:06:43,680 --> 00:06:45,880
الكل جيد في شيء ما

54
00:06:45,920 --> 00:06:48,920
حسناً، مهلاً
قف، قف، قف

55
00:07:02,320 --> 00:07:04,680
أهلاً بكم في الوطن

56
00:07:23,000 --> 00:07:26,520
مدرسة والدتك الثانوية يا (لوران)
كانت في (ماريه)

57
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
بعد هذا الجسر مباشرةً

58
00:07:28,280 --> 00:07:31,360
- انظر يا (لوران)
- هذه كنيسة (نوتر دام)؟

59
00:07:35,280 --> 00:07:38,000
ماذا كتب على هذه السيارة؟
لقد رأيت ذلك من قبل

60
00:07:38,040 --> 00:07:39,800
مكتوب "قوة الأحياء"

61
00:07:39,840 --> 00:07:42,120
إنها حركة بدأت بعد تفشي المرض

62
00:07:42,200 --> 00:07:46,640
معظم المدينة تحت سيطرة (جينيه)
ومحاربيها

63
00:07:46,680 --> 00:07:48,720
مثل الرجال الذين أتوا إلى الدير؟

64
00:07:48,760 --> 00:07:51,600
في الأوقات العصيبة
يتمسّك الناس بالنظام

65
00:07:51,640 --> 00:07:53,960
أجل، أو باللّه

66
00:08:00,280 --> 00:08:04,520
تم دفن (موليير) هنا و(بروست)
و(دي لافونتين)

67
00:08:04,560 --> 00:08:07,600
- أحقاً؟
- إنه يكتب القصص الخرافية

68
00:08:07,640 --> 00:08:09,640
مثل قصة (لا مور إيه لو بوشرون)

69
00:08:09,680 --> 00:08:12,520
إنها عن حطّاب
مرهق يريد أن يموت

70
00:08:12,560 --> 00:08:16,520
ولكن عندما يأتي الموت، يغيّر رأيه

71
00:08:16,560 --> 00:08:21,240
يطلب المساعدة في تخفيف عبئه
لكي يتمكّن من مواصلة حياته

72
00:08:21,280 --> 00:08:23,040
خلاصة القصة هي عن الثبات

73
00:08:28,720 --> 00:08:31,480
ما بك؟

74
00:08:31,560 --> 00:08:34,360
(جيم موريسون)

75
00:08:34,400 --> 00:08:38,120
- مَن هو؟
- لقد كان نجم روك أميركي

76
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
كان في فرقة تدعى (ذا دورز)

77
00:08:40,200 --> 00:08:45,280
- مات في (باريس)؟
- أجل، أجل، أعتقد ذلك

78
00:08:45,720 --> 00:08:48,720
"(جيمس دوغلاس موريسون)
1971-1943"

79
00:08:50,800 --> 00:08:53,440
لا تقلق يا سيد (داريل)

80
00:08:53,480 --> 00:08:56,000
لن تموت في (باريس)

81
00:09:08,720 --> 00:09:10,320
توقفوا!

82
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
ماذا تريدون؟

83
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
الحقيقة هي الأمل

84
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
مَن أنتم؟

85
00:09:19,000 --> 00:09:20,720
الأب (جان) هو مَن أرسلنا

86
00:09:30,840 --> 00:09:32,960
هذا الطفل الذي...

87
00:09:42,960 --> 00:09:45,720
والأب (جان)، هل هو معكم؟

88
00:09:46,520 --> 00:09:48,000
لا

89
00:09:56,320 --> 00:10:00,000
إنه صديقنا
لقد ساعدنا في الوصول إلى هنا

90
00:10:00,720 --> 00:10:02,200
أنه لا يتحدّث الفرنسية
بل الإنكليزية فحسب

91
00:10:04,920 --> 00:10:07,600
اسمي (فالو)

92
00:10:07,640 --> 00:10:10,240
هذا هو (إميل)

93
00:10:10,280 --> 00:10:13,240
(باستيان) و(نادين)

94
00:10:13,280 --> 00:10:16,360
لقد تحرقنا شوقاً وقتاً طويلاً
لمقابلتك أيها الشاب

95
00:10:27,720 --> 00:10:30,080
أنا واثق من أنكم تملكون جهازاً لاسلكياً
هنا، أليس كذلك؟

96
00:10:30,120 --> 00:10:31,720
هل سمعتم ذلك؟

97
00:10:35,760 --> 00:10:37,920
إنها (باريس) تبكي

98
00:10:40,920 --> 00:10:42,640
تعالوا

99
00:10:50,040 --> 00:10:52,000
وها هو

100
00:10:52,040 --> 00:10:54,440
هذا هو منزلنا السعيد

101
00:10:54,480 --> 00:10:57,280
نحن نتناوب في المهام اليومية

102
00:10:58,720 --> 00:11:03,000
لقد رحّبنا بعضونا الرابع والستين
منذ بضعة أشهر

103
00:11:03,080 --> 00:11:05,320
ولدت طفلة

104
00:11:07,760 --> 00:11:09,000
غرفة الطعام

105
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
هنا المطبخ

106
00:11:11,320 --> 00:11:13,400
- هل الأمور تسير على ما يرام؟
- إنها جيدة

107
00:11:15,160 --> 00:11:18,160
هل أردت دائماً أن تكوني راهبة؟

108
00:11:18,360 --> 00:11:21,080
أنا لم أتخيّل أن أكون شيئاً آخر

109
00:11:21,480 --> 00:11:24,840
لم تأتي إلى (باريس)
إنها مكان جيد للتخيّل

110
00:11:26,240 --> 00:11:27,800
حديقتنا

111
00:11:29,440 --> 00:11:31,320
مليونان ونصف

112
00:11:31,360 --> 00:11:34,640
هذا هو عدد المسامير التي
استخدمها (غوستاف إيفل) في بنائه

113
00:11:36,880 --> 00:11:39,440
يبدو أنه قد تم إزالة طرفه

114
00:11:39,440 --> 00:11:42,320
اصطدمت به مروحية عسكرية في البداية

115
00:11:43,240 --> 00:11:47,000
عندما تهب الرياح
يئنّ المعدن

116
00:11:47,040 --> 00:11:49,960
لا بد من أنه منظر ساحر

117
00:11:50,000 --> 00:11:51,840
الوقوف تحته

118
00:11:51,880 --> 00:11:53,920
والنظر إلى السماء

119
00:11:56,080 --> 00:11:57,960
ماذا عن جهاز اللاسلكي؟

120
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
ها هو

121
00:11:59,960 --> 00:12:02,840
- صباح الخير!
- تعال لتناول الطعام

122
00:12:03,040 --> 00:12:05,800
- مرحباً
- هذا (أنطوان)

123
00:12:05,840 --> 00:12:07,160
- صباح الخير
- رجل الاتصالات لدينا

124
00:12:07,200 --> 00:12:08,720
- صباح الخير
- صباح الخير

125
00:12:08,760 --> 00:12:10,600
نستخدم طريقة اتصال معينة

126
00:12:10,640 --> 00:12:15,280
- إنها فعّالة جداً
- الحمام الزاجل، سيدي، فعّال جداً

127
00:12:15,640 --> 00:12:23,040
تسميها، الحمام الزاجل مهما كانت المسافة
ومهما حصل، تعود إلى المنزل دائماً

128
00:12:23,120 --> 00:12:29,880
الحمام الزاجل، يجد طريقه دائماً
طريق العودة إلى المنزل

129
00:12:32,040 --> 00:12:34,440
الحمام؟ حقاً؟

130
00:12:34,480 --> 00:12:37,360
مهلاً! هيا!

131
00:12:37,400 --> 00:12:41,560
(زيزو)، أفضل حمام عندي
رقم واحد!

132
00:12:41,640 --> 00:12:46,360
لقد قاموا بتدريبه في (ذا نيست)
ثم أرسلوه إلى هنا

133
00:12:46,400 --> 00:12:50,880
وهو وحده يعرف أين يذهب!

134
00:12:50,920 --> 00:12:54,560
ربّما لديه صديقة، نعم

135
00:12:54,600 --> 00:12:58,720
جميعنا لديه شخص ينتظره

136
00:12:58,760 --> 00:13:03,760
كيف نقول ذلك؟
صحيح، ينتظرنا في مكان ما

137
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
هيّا يا (زيزو)
بالتوفيق يا عزيزي

138
00:13:07,280 --> 00:13:09,720
كم من الوقت يستغرق
حتى يعود برسالة؟

139
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
بضعة أيام

140
00:13:11,400 --> 00:13:17,200
بضعة أيام في بعض الأحيان
بسبب سوء الأحوال الجوية

141
00:13:17,280 --> 00:13:19,800
ربّما شهر

142
00:13:19,840 --> 00:13:23,640
- يمكن أن يكون شهراً
- شهر؟

143
00:13:23,640 --> 00:13:26,120
سيرشدونك من (ذا نيست) على ما تبقى
من الطريق، أليس كذلك؟

144
00:13:26,120 --> 00:13:27,560
سيرشدونني في ما تبقى من الرحلة، نعم

145
00:13:27,640 --> 00:13:29,360
إذاً انتهت مهمّتي

146
00:13:29,400 --> 00:13:31,560
لأن ذلك لن ينجح على الإطلاق

147
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
إذا لم يكن لديكم جهازاً لاسلكياً
كيف ستساعدونني؟

148
00:13:33,640 --> 00:13:36,200
هناك أشخاص يتاجرون
بكل أنواع الأشياء هنا

149
00:13:36,240 --> 00:13:38,160
يمكنني أن آخذك إليهم

150
00:13:38,200 --> 00:13:42,680
لكننا سنحتاج إلى العملة

151
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
حتى المعلومات أصبحت سلعة

152
00:13:46,280 --> 00:13:48,760
إذا اضطررت لسرقة شيء ما، سأفعل

153
00:13:48,800 --> 00:13:51,880
لن تضطر إلى ذلك
أعتقد أنني أعرف أين نجد شيئاً ما

154
00:13:51,960 --> 00:13:53,280
سنذهب في الصباح

155
00:14:00,120 --> 00:14:02,360
شكراً

156
00:14:02,400 --> 00:14:05,400
شكراً جزيلاً

157
00:14:05,440 --> 00:14:07,880
تحياتي

158
00:14:07,920 --> 00:14:10,520
ألا تظنين إنه لعبء ثقيل
ليحمله طفل؟

159
00:14:12,720 --> 00:14:14,840
الله يختار أعباءنا

160
00:14:41,800 --> 00:14:43,440
(سونيا)

161
00:14:44,960 --> 00:14:48,120
توفي زوجها منذ بضعة أيام

162
00:14:48,200 --> 00:14:51,280
إنها ترفض أيّ طعام أو راحة

163
00:14:53,200 --> 00:14:55,520
ولم يتمكّن أحد من مواساتها

164
00:15:05,120 --> 00:15:06,680
الأب (جان) كان على حق

165
00:15:10,960 --> 00:15:12,160
هيّا

166
00:15:12,200 --> 00:15:14,040
لابد من أنّكما جائعان

167
00:16:01,040 --> 00:16:02,920
اتركونا وحدنا

168
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
إذاً؟

169
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
مَن أنت؟

170
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
(ستيفان كودرون)

171
00:16:52,720 --> 00:16:54,040
أنا من (مارسيليا)

172
00:16:55,720 --> 00:16:57,720
ما الذي أتى بك إلى هنا يا (كودرون)؟

173
00:16:59,720 --> 00:17:05,440
قبل بضع سنوات جاء مسافر
وتحدّث عن الحركة في (باريس)

174
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
وقال إنه سيجعل البلد
بأفضل حال مجدداً

175
00:17:10,720 --> 00:17:15,320
لقد أعطاني هذا الوشم
وأخبرني بأنني الآن...

176
00:17:15,720 --> 00:17:19,880
أصبحت محارباً
أعمل لدى (جينيه)، لديك

177
00:17:20,120 --> 00:17:23,240
- هل يجب أن أشكرك؟
- اشكريني لاحقاً

178
00:17:23,720 --> 00:17:25,320
مقابل اعطائي لك ما تبحثين عنه

179
00:17:26,120 --> 00:17:29,560
نعم، لقد قالوا لي ذلك صراحة
الأميركي؟

180
00:17:30,120 --> 00:17:31,560
لكن لا بد من أنه غرق، أليس كذلك؟

181
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
اسمي (داريل ديكسون)

182
00:17:38,600 --> 00:17:41,120
لقد جئت من مكان يسمى (الكومنولث)

183
00:17:41,200 --> 00:17:43,600
إنه في (أميركا)

184
00:17:43,640 --> 00:17:45,760
خرجت أبحث عن شيء ما

185
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
كل ما وجدته هو المتاعب

186
00:17:50,440 --> 00:17:52,640
إذا لم أتمكّن من العودة

187
00:18:02,720 --> 00:18:04,320
سأجده لك

188
00:18:06,320 --> 00:18:09,720
وسأثبت فائدتي لك
هنا، في (ميزون مير)

189
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
- ولماذا يجب أن أثق بك؟
- لأنني لن أكف عن البحث عنه

190
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
لن أكف عن ذلك

191
00:18:16,840 --> 00:18:20,120
لقد وعدت والديّ
بعد موتهما بأنني سأعتني بأخي

192
00:18:22,120 --> 00:18:24,120
هذا الأميركي جعلني أنكث بوعدي

193
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
تم تعيينك

194
00:18:45,720 --> 00:18:47,120
نحن نحرز تقدماً

195
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
ثمانية عشر ثانية

196
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
استمر

197
00:19:45,560 --> 00:19:47,280
انتظري هنا

198
00:20:21,960 --> 00:20:26,000
- لديك جيران مزعجون
- أجل

199
00:20:26,040 --> 00:20:28,800
عائلة (غارنييه)
كانوا يعيشون بجواري

200
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
لقد كانت تحاول دائماً
أن تجعلني أواعد ابنها

201
00:20:42,400 --> 00:20:44,520
الصفحة 23

202
00:20:48,760 --> 00:20:52,600
كان اسمه (كوين)
كنت صغيرة وغبيّة جداً

203
00:20:52,640 --> 00:20:55,360
لقد تحسنت

204
00:20:55,400 --> 00:20:57,120
أقصد مع الله!

205
00:21:00,320 --> 00:21:03,520
- هل هذه أختك؟
- نعم، إنها (ليلي)

206
00:21:03,600 --> 00:21:05,280
في عيد ميلادها السادس عشر

207
00:21:05,320 --> 00:21:07,800
تناولنا العشاء في مطعم (جول فيرن)

208
00:21:15,080 --> 00:21:16,840
(لوران) لم ير وجهها قط

209
00:21:19,080 --> 00:21:22,000
- هل هذا سبب وجودنا هنا؟
- لا

210
00:21:33,640 --> 00:21:36,360
نحن هنا حتى أتمكن
من تنفيذ جزئي من الاتفاق

211
00:21:39,760 --> 00:21:42,960
ابحث عن شيء للمقايضة
للحصول على معلومات حول قارب ما

212
00:21:51,680 --> 00:21:53,920
أنا لم أكن دائماً راهبة

213
00:21:54,000 --> 00:21:56,800
نعم، أرى ذلك

214
00:21:59,240 --> 00:22:01,520
اذهب للتحقّق ممّا إذا كان
هناك أيّ ملابس متبقية

215
00:22:16,760 --> 00:22:19,440
بالتأكيد أفضل من إطلالة
منزلي القديم

216
00:22:24,200 --> 00:22:26,520
كان هناك حانة في نهاية الشارع

217
00:22:27,880 --> 00:22:31,760
عندما قام المالك بسدل الستائر
سمح للزبائن الدائمين بالبقاء فحسب

218
00:22:31,800 --> 00:22:34,960
فنانون، موسيقيون، طلاب

219
00:22:40,880 --> 00:22:42,200
ماذا يعني ذلك؟

220
00:22:44,440 --> 00:22:46,200
إعادة تشكيل العالم

221
00:22:49,920 --> 00:22:53,120
كنّا نظن أنّنا يمكن
أن نجعله أفضل

222
00:22:53,160 --> 00:22:57,680
لن تتخيل أبداً كم ساء حاله

223
00:22:57,720 --> 00:22:59,480
على الأقل فكّرتم في ذلك

224
00:23:01,160 --> 00:23:03,680
ألم تفكّر في ذلك؟

225
00:23:03,760 --> 00:23:08,000
- لم أفكّر كثيراً في ذلك الوقت
- حقاً؟

226
00:23:10,440 --> 00:23:14,400
- يبدو أنّك شخص يفكر دائماً
- لا

227
00:23:14,440 --> 00:23:16,800
لا أعرف
لقد حدثت أشياء

228
00:23:16,840 --> 00:23:19,800
أشياء تغيّرك، أتفهمين؟

229
00:23:19,840 --> 00:23:24,000
ربما نحن متشابهان بهذه الطريقة

230
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
محطمان حتى نهاية العالم

231
00:23:28,320 --> 00:23:30,240
ربّما

232
00:23:35,040 --> 00:23:37,720
حسناً، أنا سعيدة
لأن طريقينا تقاطعا

233
00:23:45,440 --> 00:23:47,160
يجب أن نرحل

234
00:23:55,560 --> 00:23:59,360
- ما العمل الآن؟
- يوجد مدخل خدمات في الخلف

235
00:24:03,760 --> 00:24:05,240
دعيني أحاول

236
00:24:23,240 --> 00:24:25,800
- سأتولى الأمر
- كلا، من فضلك

237
00:24:26,520 --> 00:24:29,680
إنها (إيميه)

238
00:24:29,760 --> 00:24:32,160
ابقي قريبة

239
00:26:02,360 --> 00:26:05,080
هيّا بنا

240
00:26:22,200 --> 00:26:23,840
ينبغي أن يكونوا هنا الآن

241
00:26:26,760 --> 00:26:28,920
آسف بشأن تلك الفتاة الصغيرة

242
00:26:33,120 --> 00:26:34,760
لقد تركتها

243
00:26:49,280 --> 00:26:51,760
- ها قد وصلت
- لا يمكنني التنفس

244
00:26:52,240 --> 00:26:53,720
أعتذر

245
00:26:53,960 --> 00:26:55,840
كنت قلقة

246
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
لديّ شيء لك

247
00:27:08,840 --> 00:27:12,040
- إنها هي
- يجب أن نرحل

248
00:27:19,400 --> 00:27:22,800
هل ترى يا (داريل)؟
إنها والدتي

249
00:27:22,840 --> 00:27:24,560
حسناً، إنها جميلة

250
00:27:31,920 --> 00:27:35,200
إذا كان هناك صفقة يجب عقدها
فهذا هو المكان المناسب

251
00:27:36,920 --> 00:27:39,040
(فالو)، أليس كذلك؟

252
00:27:39,960 --> 00:27:42,440
- ماذا عنهم؟
- أصدقاء مروا بنا

253
00:27:49,960 --> 00:27:51,680
البندق، المفضل لديك

254
00:27:54,040 --> 00:27:55,560
الأسلحة في الثلاجة

255
00:28:17,000 --> 00:28:18,560
أين نحن؟

256
00:28:18,640 --> 00:28:20,000
في سراديب الموتى يا أخي

257
00:28:20,080 --> 00:28:24,400
بين رفات ستة ملايين شخص
ماتوا بسبب الطاعون الأسود

258
00:28:24,480 --> 00:28:25,800
المعروف بالموت الأسود

259
00:28:32,840 --> 00:28:35,440
(أميركا) كانت حديثة

260
00:28:35,480 --> 00:28:38,440
ولكن هنا، نجونا من العديد من الكوارث

261
00:28:39,760 --> 00:28:41,760
سوف ننجو من هذه أيضاً

262
00:29:12,800 --> 00:29:16,520
لا تزال شعلة الحياة البوهيمية
مشتعلة في عالم (دومي موند)

263
00:29:16,560 --> 00:29:18,440
هل لديك شخص هنا يمكنه
مساعدتي في العودة إلى موطني؟

264
00:29:18,480 --> 00:29:21,440
يجد الناس كل أنواع الأشياء هنا

265
00:29:21,480 --> 00:29:23,920
لقد ساعدتنا

266
00:29:23,960 --> 00:29:26,600
- الآن سنساعدك
- حسناً

267
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
سأذهب للبحث عن بعض الأصدقاء
الذين يمكنهم إخبارنا بشيء مفيد

268
00:29:30,600 --> 00:29:31,920
ما هو هذا المكان؟

269
00:29:33,120 --> 00:29:34,360
إنه ملهى ليلي

270
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
كان لدينا العديد منها سابقاً

271
00:29:39,080 --> 00:29:39,920
لقد أخافني

272
00:29:40,680 --> 00:29:41,760
إنه مجرد مؤد

273
00:29:42,760 --> 00:29:45,480
أيها الأولاد والبنات والآخرون أيضاً

274
00:29:45,480 --> 00:29:47,080
يرجى الانتباه

275
00:29:49,000 --> 00:29:51,080
لقد حان الوقت للقلوب المفطورة
يا أعزائي

276
00:29:52,240 --> 00:29:57,080
لذا، وبدون مقدمات، رحبوا معنا
على مسرح (دومي موند)

277
00:29:57,080 --> 00:29:59,440
بالآنسة (آنا فاليري)

278
00:30:50,680 --> 00:30:52,640
إنه نبات زنبق الماء

279
00:30:52,680 --> 00:30:54,400
الزنابق المائية

280
00:30:54,440 --> 00:31:00,800
اعتدت الذهاب أسبوعياً إلى متحف
(أورسيه) عندما أشعر بالحزن أو الوحدة

281
00:31:00,840 --> 00:31:02,440
إنه أشبه بالملاذ وسط العاصفة

282
00:31:05,240 --> 00:31:07,080
هكذا منظر يذكرني بموطني

283
00:31:14,640 --> 00:31:17,640
لقد احتفظوا بها
وهذا أمر رائع

284
00:31:39,560 --> 00:31:41,680
مشروبان من فضلك

285
00:31:42,160 --> 00:31:46,320
- هل تريد الذهاب إلى (أميركا)؟
- نعم، هذا ما أنوي فعله

286
00:31:46,800 --> 00:31:49,920
أتى إلى هنا عبر البحر
فلا بد من وجود سفن مبحرة

287
00:31:50,200 --> 00:31:51,400
هذا ما يقال

288
00:31:52,360 --> 00:31:54,440
لا أعرف سوف نرى

289
00:31:54,920 --> 00:31:56,800
أرنا ماذا يوجد في الحقيبة

290
00:31:56,920 --> 00:32:01,400
- ماذا قال؟
- يريد أن يعرف ما لدينا

291
00:32:10,200 --> 00:32:13,280
هناك من يجيد الاحتفال هنا

292
00:32:14,040 --> 00:32:15,560
مهلاً، القارب أولاً

293
00:32:17,480 --> 00:32:20,440
مهلاً، لا تقلق، مفهوم؟

294
00:32:20,480 --> 00:32:24,440
كل شيء على ما يرام
سأعثر على من يساعدك

295
00:32:24,760 --> 00:32:26,360
اتفقنا؟

296
00:32:26,400 --> 00:32:28,280
يقول إنه يعرف الأشخاص
الذين يمكنهم مساعدتك

297
00:32:28,320 --> 00:32:29,400
حسناً

298
00:32:38,560 --> 00:32:40,120
أين تعلمت الرقص هكذا؟

299
00:32:40,880 --> 00:32:45,000
كانت جدتي لاجئة أرجنتينية
وقد علمتني شيئين

300
00:32:45,000 --> 00:32:48,080
الرقص، والمحاربة من أجل الحرية

301
00:32:51,080 --> 00:32:53,600
أولاً، يجب أن تدفع لنا

302
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
ومن ثم سأجعلك تتواصل
مع من يمكنه مساعدتك، اتفقنا؟

303
00:33:01,360 --> 00:33:03,680
- هيا بنا، لنرحل
- مهلاً، مهلاً

304
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
اطلب من صديقك أن يهدأ
إن لم يرد العودة إلى موطنه سابحاً

305
00:33:06,000 --> 00:33:07,680
- اهدأ
- أنت عليك أن تهدأ

306
00:33:09,280 --> 00:33:10,440
هيا بنا، فلنذهب

307
00:33:10,480 --> 00:33:13,000
هل هناك مشكلة هنا؟

308
00:33:19,160 --> 00:33:22,880
- أنا آسف يا سيد (كوين)
- أنت تعرف القواعد يا (برنارد)

309
00:33:24,720 --> 00:33:27,560
- لقد أخطأت
- استعمال الأسلحة غير مسموح بها هنا

310
00:33:37,640 --> 00:33:40,320
الصبية لا يتغيرون أبداً

311
00:33:50,240 --> 00:33:53,840
مرحباً يا (إيزي)

312
00:33:53,880 --> 00:33:57,600
مر وقت طويل

313
00:34:06,480 --> 00:34:11,200
ومن الغريب أن أراك مجدداً
بعد كل هذه السنوات

314
00:34:11,240 --> 00:34:13,200
الحياة تأخذ منعطفات غريبة

315
00:34:13,240 --> 00:34:15,920
هل هذا صديقك؟

316
00:34:16,000 --> 00:34:20,120
- نسافر معاً
- حسناً

317
00:34:20,160 --> 00:34:24,400
- وما الذي تسعى إليه؟
- طريق العودة إلى (أميركا)

318
00:34:25,840 --> 00:34:28,520
- طريق طويل
- نعم

319
00:34:28,560 --> 00:34:31,240
إنه ليسَ مستحيلاً
كما تعلم، لقد سمعت أشياء كثيرة

320
00:34:49,400 --> 00:34:50,880
تغنين بشكل جيد جداً

321
00:34:53,080 --> 00:34:55,880
شكراً لك

322
00:34:55,960 --> 00:34:59,480
- هل هما والداك؟
- لا

323
00:35:00,200 --> 00:35:02,640
هذه أمي

324
00:35:04,160 --> 00:35:08,280
رائعة، إنها جميلة جداً

325
00:35:11,920 --> 00:35:14,120
لقد أعجبتني قلادتك

326
00:35:14,160 --> 00:35:18,440
يوماً ما، سأرى برج (إيفل) بنفسي

327
00:35:18,480 --> 00:35:21,240
مثلما فعلت أمي في عيد ميلادها

328
00:35:21,320 --> 00:35:23,560
تفضل

329
00:35:24,960 --> 00:35:27,320
يمكنكَ أن تأخذها

330
00:35:27,360 --> 00:35:29,560
لتتذكرها، اتفقنا؟

331
00:35:30,720 --> 00:35:32,680
- شكراً
- على الرحب والسعة

332
00:35:38,400 --> 00:35:43,080
سأسأل من حولي
وسأرى ما يمكنني اكتشافه لأجل صديقي

333
00:35:43,120 --> 00:35:44,880
لدينا أشياء للمقايضة

334
00:35:44,960 --> 00:35:47,520
لا تهينني، (إيزي)

335
00:35:47,560 --> 00:35:50,040
أعطتني السيدة قلادتها

336
00:35:50,080 --> 00:35:53,080
- أي سيدة؟
- المغنية

337
00:35:53,120 --> 00:35:55,640
مرحباً يا فتى

338
00:35:55,680 --> 00:35:56,960
هل هو ابنك؟

339
00:35:57,000 --> 00:35:58,440
هذا (لوران)

340
00:35:58,480 --> 00:36:01,160
إنه ابن (ليلي)

341
00:36:01,240 --> 00:36:02,720
ابن (ليلي)!

342
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
- ورثت عينيّ والدتك
- (لوران)؟

343
00:36:10,240 --> 00:36:13,040
- طلبت منك ألا تبتعد
- اعذرني

344
00:36:14,640 --> 00:36:16,480
اصطحبي (لوران) واصعدا إلى الطابق
العلوي مع الآخرين، أرجوك

345
00:36:16,480 --> 00:36:18,880
- مهلاً
- سأشرح لكما لاحقاً، هيا

346
00:36:27,360 --> 00:36:29,320
هل أنت بخير؟

347
00:36:29,360 --> 00:36:32,800
لقد أبرمنا صفقة
لقد قمت بدورك وسأقوم بدوري

348
00:36:32,880 --> 00:36:34,800
هل أنت متأكدة؟

349
00:36:34,880 --> 00:36:38,520
اتضح أنك على حق
لدي معارف في (باريس)

350
00:36:38,560 --> 00:36:40,640
لقد حالفك الحظ

351
00:36:42,120 --> 00:36:44,800
أريد 3 كؤوس نبيذ (فينو موريسيو)

352
00:36:44,880 --> 00:36:47,800
مرحباً أيها الرئيس

353
00:36:47,840 --> 00:36:49,640
قدمت مجموعة أغان جميلة يا عزيزتي

354
00:36:49,720 --> 00:36:51,640
هل يمكنك إرسالها إلى فوق؟

355
00:36:51,720 --> 00:36:53,360
- من هم أصدقاؤك؟
- أصدقاء عمل

356
00:36:56,280 --> 00:36:58,280
هلا نتحدث في مكتبي؟

357
00:37:00,280 --> 00:37:04,840
هذا هو المكان الذي اختبأ فيه
الجنرالات خلال الحرب العالمية الثانية

358
00:37:04,880 --> 00:37:07,120
الأخيار أم الأشرار؟

359
00:37:07,120 --> 00:37:09,960
يعتمد ذلك على الطرف الذي كنت تدعمه

360
00:37:10,040 --> 00:37:13,080
بنى الفرنسيون هذا المكان

361
00:37:13,120 --> 00:37:18,280
استولى عليه النازيون
خلال حكومة (فيشي)

362
00:37:18,320 --> 00:37:20,480
لذا، استولى عليه الطرفان

363
00:37:21,880 --> 00:37:24,200
أقدر الأفكار البراغماتية

364
00:37:32,640 --> 00:37:35,120
كنت تحبين الشمبانيا

365
00:37:35,160 --> 00:37:37,560
أقلعت عن شربها

366
00:37:59,280 --> 00:38:01,160
إذاً، كيف حالك، يا (إيزي)؟

367
00:38:04,240 --> 00:38:06,000
أصبحت راهبة

368
00:38:09,680 --> 00:38:11,840
هل أنت جادة؟

369
00:38:13,240 --> 00:38:17,200
و(ليلي)؟
هل هي راهبة أيضاً؟

370
00:38:17,520 --> 00:38:21,520
لا، ماتت (ليلي)
وهي تلد الطفل

371
00:38:24,160 --> 00:38:26,840
أنا آسف لسماع هذا

372
00:38:34,560 --> 00:38:36,760
كان يجب أن تخبريني بذلك

373
00:38:39,480 --> 00:38:42,040
أن أختي ماتت؟

374
00:38:42,080 --> 00:38:43,200
و...

375
00:38:46,680 --> 00:38:48,560
أنه أصبح لديّ ابن

376
00:38:53,040 --> 00:38:55,240
ما الذي تقصده؟

377
00:38:57,440 --> 00:38:59,320
لا ينبغي عليك
إخفاء ذلك عن الرجل

378
00:38:59,360 --> 00:39:02,280
لا تهمني الظروف

379
00:39:02,320 --> 00:39:05,400
يجب أن يعرف الولد
هوية والده، أليس كذلك؟

380
00:39:07,360 --> 00:39:08,840
لم تقل شيئاً حيال ذلك

381
00:39:08,880 --> 00:39:10,800
لقد كانت غلطة

382
00:39:10,840 --> 00:39:14,560
- لقد قتلتها
- وأنقذتك

383
00:39:14,640 --> 00:39:18,840
من عثر عليك وأنت تنزفين
في حوض الاستحمام؟

384
00:39:18,880 --> 00:39:23,040
أخذتك إلى المستشفى
واعتنيت بك حتى استعدت عافيتك

385
00:39:23,080 --> 00:39:24,880
- أنا فعلت ذلك، أليس كذلك؟
–- لا أريد أن أتحدث عن هذا

386
00:39:24,960 --> 00:39:26,640
- أنا... أنا هنا...
- (إيزابيل)

387
00:39:26,680 --> 00:39:28,960
لمساعدة صديقي
في العودة إلى وطنه

388
00:39:29,000 --> 00:39:30,600
هل تريدين مساعدته؟

389
00:39:32,760 --> 00:39:35,560
حسناً، أنت تعرفين الشروط

390
00:39:35,600 --> 00:39:40,040
- لا، ليس مع هذا الأحمق
- لا بأس يا (داريل) أستطيع فعل ذلك

391
00:39:40,080 --> 00:39:42,920
- لا، تباً له
- لا بأس

392
00:39:42,960 --> 00:39:44,720
لا أستميت إلى هذه الدرجة
للحصول على قارب

393
00:39:45,840 --> 00:39:47,720
هيا بنا

394
00:40:02,120 --> 00:40:05,840
- آسف كنت أحاول أن أساعدك
- قلت إنني أستطيع أن أفعل ذلك

395
00:40:09,880 --> 00:40:13,400
اسمعيني، لدينا جميعنا ذكريات بائسة من
ماضينا نحاول الهرب منها، لست الوحيدة

396
00:40:13,520 --> 00:40:17,160
لقد كنت مخطئة في وقت سابق
نحن لا نتشابه، أنت وأنا

397
00:40:17,200 --> 00:40:19,680
يمكنكَ أن تغضبي مني كما تريدين

398
00:40:19,720 --> 00:40:21,400
لكنني لست الشخص
الذي أنت غاضبة منه حقاً

399
00:40:21,440 --> 00:40:24,240
أردتَ أن تأتي
إلى (باريس)، أليس كذلك؟

400
00:40:24,240 --> 00:40:26,080
هذا سبب وجودنا هنا

401
00:40:26,120 --> 00:40:28,400
أحاول مساعدتك في الوفاء بوعدك

402
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
هذا هو كل ما يهمك، أليس كذلك؟

403
00:40:32,400 --> 00:40:35,520
لقد طلبت مساعدتك
لأنني كنت بحاجة إليها

404
00:40:35,560 --> 00:40:37,760
أنا لست بحاجة إلى بطل

405
00:40:37,800 --> 00:40:39,960
لم أحتج إليه قط

406
00:40:48,480 --> 00:40:51,000
كيف سيكون الحال في (ذا نيست)؟

407
00:40:51,520 --> 00:40:54,520
سنكون بأمان، تماماً كما
كان الحال في الدير

408
00:40:55,600 --> 00:40:58,840
سيكون هناك الكثيرون الذين يفكرون مثلنا

409
00:41:02,080 --> 00:41:04,560
قالت (سونيا) إنني جعلتها تشعر بالحب

410
00:41:05,520 --> 00:41:07,600
لا أعرف لماذا

411
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
لقد منحتهم الأمل يا (لوران)

412
00:41:17,240 --> 00:41:19,240
هيا، اخلد إلى النوم

413
00:42:04,920 --> 00:42:07,680
يا أصدقائي

414
00:42:07,720 --> 00:42:09,360
يا لها من مفاجأة

415
00:42:09,400 --> 00:42:11,960
أنا والسيدة (جينيه) أبرمنا اتفاقاً

416
00:42:12,040 --> 00:42:15,080
- لا يمكن الدخول إلى مكاني
- لن نبقى طويلاً

417
00:42:15,120 --> 00:42:17,560
نحن نبحث عن أميركي

418
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
عرفنا أنه أتى إلى هنا

419
00:42:22,160 --> 00:42:24,680
اسمه (داريل ديكسون)

420
00:42:39,160 --> 00:42:43,320
(داريل) اسمع، أنا آسفة، أنا...

421
00:42:44,000 --> 00:42:46,520
فاق الأمر تخيلاتي

422
00:42:47,760 --> 00:42:49,880
أفهم ذلك

423
00:42:50,560 --> 00:42:52,880
أنا لا أؤمن بالصدف

424
00:42:52,920 --> 00:42:55,400
أعتقد أنني عدت
إلى (باريس) لسبب ما

425
00:42:55,480 --> 00:42:58,840
لرؤيته مجدداً
ولمعرفة الحقيقة

426
00:42:58,880 --> 00:43:01,040
حسناً، على الرحب والسعة

427
00:43:02,400 --> 00:43:04,560
لا تكن فظاً

428
00:43:05,400 --> 00:43:09,280
لا تحتاجين إليّ، لديك كل هؤلاء
الأشخاص للاعتناء بك، ستكونين بخير

429
00:43:09,320 --> 00:43:11,280
سيحزن عندما يراك تذهب

430
00:43:11,320 --> 00:43:13,960
اخترعي شيئاً

431
00:43:14,000 --> 00:43:16,520
أنت بارعة في ذلك

432
00:43:16,600 --> 00:43:21,160
لم أخبره قط عن ولادته
لأن كلها كانت مرعبة

433
00:43:21,200 --> 00:43:23,280
كل شيء فيها

434
00:43:23,320 --> 00:43:25,360
الطريقة التي ماتت بها
الطريقة التي ولد بها

435
00:43:25,400 --> 00:43:28,440
ماذا ستخبرينه عن (كوين)؟

436
00:43:28,440 --> 00:43:31,680
لأنه يجب أن تتوقفي عن الكذب عليه

437
00:43:33,680 --> 00:43:35,840
يستحق أن يعلم من يكون

438
00:43:35,920 --> 00:43:37,240
وبعد ذلك يمكنه اتخاذ قراره بنفسه

439
00:43:37,280 --> 00:43:39,840
أنت لا تريد أن تتقبل حقيقة كونه مميزاً

440
00:43:39,920 --> 00:43:42,360
إنه هدية من الرب، أليس كذلك؟

441
00:43:43,760 --> 00:43:45,560
لعلك يجب أن تؤمني بذلك...

442
00:43:45,600 --> 00:43:48,320
لأن العالم قد أصبح فاسداً برمته

443
00:43:48,360 --> 00:43:51,520
أو ربما هو مجرد طفل عادي

444
00:43:51,560 --> 00:43:54,480
طفل عادي حالفه الحظ وعاش

445
00:43:55,680 --> 00:43:57,200
قد تكون هذه معجزتك

446
00:44:10,680 --> 00:44:12,680
أين الأميركي؟

447
00:44:17,920 --> 00:44:20,280
هناك!

448
00:44:20,360 --> 00:44:22,520
أحضري (لوران)
سنتقابل لاحقاً في منزلك

449
00:45:09,880 --> 00:45:11,360
انزلوا من هناك

450
00:46:10,120 --> 00:46:12,160
من هنا!

451
00:46:23,680 --> 00:46:25,480
(لوران)!

452
00:46:26,200 --> 00:46:28,080
(لوران)!

453
00:46:28,680 --> 00:46:30,200
(لوران)!


