﻿1
00:00:34,840 --> 00:00:40,520
(لوران)! (لوران)!
(لوران)!

2
00:00:41,640 --> 00:00:44,560
من هنا! (لوران)!

3
00:00:45,480 --> 00:00:48,760
(لوران)! توقف!
(لوران)

4
00:00:49,440 --> 00:00:51,120
مهلاً!

5
00:00:51,880 --> 00:00:54,680
مهلاً، من هنا
مهلاً!

6
00:00:54,960 --> 00:00:57,400
(لوران)!
مهلاً!

7
00:00:57,640 --> 00:01:02,160
(لوران)! مهلاً

8
00:01:02,600 --> 00:01:06,120
مهلاً! من هنا

9
00:01:06,440 --> 00:01:08,800
(لوران)!

10
00:01:31,400 --> 00:01:32,720
(لوران)

11
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
(لوران)!

12
00:01:35,320 --> 00:01:36,840
(لوران)!

13
00:01:42,640 --> 00:01:44,400
(لوران)!

14
00:04:43,560 --> 00:04:44,680
اللعنة

15
00:04:45,480 --> 00:04:46,520
أين الرجل الأميركي؟

16
00:04:48,360 --> 00:04:49,960
أخبرتك بأنني لا أدري

17
00:04:56,320 --> 00:04:58,040
لقد جاء من الجنوب، لماذا؟

18
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
لخدمة الاتحاد

19
00:05:04,000 --> 00:05:05,360
لتسليم الصبي

20
00:05:07,800 --> 00:05:08,960
أي صبي؟ ما الذي تقصدينه؟

21
00:05:10,000 --> 00:05:13,160
أتقصدين ذلك الصبي الذي تربى
مع الراهبات في الدير؟

22
00:05:14,160 --> 00:05:15,640
إنّه ليس صبياً عادياً

23
00:05:16,880 --> 00:05:18,240
إنّه يملك هدفاً سامياً

24
00:05:21,400 --> 00:05:22,560
الأمر صحيح إذاً

25
00:05:25,160 --> 00:05:26,440
إنّه موجود فعلًا

26
00:05:38,440 --> 00:05:40,560
لقد سمعت عن صبي مميز

27
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
من مدينة (لورد)

28
00:05:43,040 --> 00:05:45,200
اعتبرت ولادته بمثابة معجزة

29
00:05:49,160 --> 00:05:50,960
ظننت الأمر مجرد إشاعة

30
00:05:51,880 --> 00:05:53,320
مجرد قصة خرافية غبية

31
00:05:54,440 --> 00:05:57,320
وأردتم أنّ تصدقوا الأمر جميعكم

32
00:05:59,080 --> 00:06:03,680
السذج وحدهم هم من يثقون بك

33
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
وما سبب ذلك؟

34
00:06:12,440 --> 00:06:14,400
لأن (لوران) سينقذنا جميعاً

35
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
حتى أنت

36
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
الضعفاء

37
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
المطيعون

38
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
السذج

39
00:06:25,480 --> 00:06:27,880
أمثالك هم من أوصلونا لهذه الفوضى

40
00:06:47,320 --> 00:06:49,800
لا، أرجوك، أرجوك

41
00:06:52,880 --> 00:06:54,360
ذلك الصبي، (لوران)

42
00:06:54,840 --> 00:06:56,960
أهو خطر عليك؟

43
00:06:57,560 --> 00:06:59,280
إنّه يعطيهم أملاً زائفاً

44
00:07:01,600 --> 00:07:03,360
إنّه كالورم وعلينا استئصاله

45
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
سأعثر عليهما

46
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
كلاهما

47
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
لا بأس

48
00:07:14,960 --> 00:07:16,640
هيا أيتها الصغيرة

49
00:07:17,720 --> 00:07:18,840
ما سبب بكائك؟

50
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
كل شيء على ما يرام

51
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
أجل

52
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
مهلاً، مهلاً!

53
00:08:05,080 --> 00:08:06,920
إذاً، أنت على قيد الحياة؟

54
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
تقريباً

55
00:08:08,680 --> 00:08:12,080
- وأين البقية؟ الصبي والراهبة؟
- سأذهب إليهما الآن

56
00:08:12,560 --> 00:08:14,280
المحاربون، إنهم يريدون الصبي

57
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
- يريدون (لوران)؟ لماذا؟
- عادوا مجدداً في الليل

58
00:08:17,360 --> 00:08:20,560
وأخذوا الناس
أما نحن الباقون فقد هربنا

59
00:08:21,400 --> 00:08:23,560
نحن...

60
00:08:23,920 --> 00:08:26,760
ما الكلمة المناسبة؟ عدو؟

61
00:08:27,080 --> 00:08:28,240
- عدو
- عدو

62
00:08:28,560 --> 00:08:30,920
إنّ (لوران)
إنّ (لوران) هو أملنا

63
00:08:31,160 --> 00:08:32,360
- نعم
- عليك أن تذهب إليهما

64
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
كيف أجد شارع (مانويل)؟

65
00:08:35,080 --> 00:08:35,800
أنت ضائع؟

66
00:08:36,040 --> 00:08:40,160
- أجل، شارع (مانويل) من أين؟
- شارع (مانويل)، إنّه من هنا

67
00:08:40,760 --> 00:08:43,480
- تعال، أجل، من هنا
- حسناً

68
00:08:44,040 --> 00:08:45,880
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
- ماذا؟

69
00:08:46,160 --> 00:08:48,200
- انزل، انزل عن الدراجة
- لماذا؟

70
00:08:48,360 --> 00:08:53,960
مهلاً، مهلاً، مهلاً

71
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
تعال

72
00:09:12,920 --> 00:09:16,920
الحمام! الحمام
سيتعرض إلى التوتر

73
00:09:19,320 --> 00:09:20,640
- سيّدي!
- لا

74
00:09:20,800 --> 00:09:22,080
سيّدي! سيّدي!

75
00:09:22,240 --> 00:09:24,360
- اللعنة
- أرجوك! أرجوك!

76
00:09:24,640 --> 00:09:28,480
- ارحل من هنا
- اترك هذا الحمام إنه لي

77
00:09:28,760 --> 00:09:31,880
اترك هذا الحمام إنه لي، من فضلك
إنه كل ما أملك

78
00:09:32,200 --> 00:09:34,800
- إنه كل ما أملك، إنه كل ما أملك
- ارحل من هنا

79
00:09:35,040 --> 00:09:38,360
خذوا الدراجة
واتركوا لي الحمام

80
00:09:39,360 --> 00:09:41,720
سيكون مذاق حمامك شهي جداً

81
00:09:55,400 --> 00:09:56,080
تباً

82
00:09:56,200 --> 00:09:59,080
الطيور، الطيور

83
00:10:00,320 --> 00:10:02,040
حررها

84
00:10:04,160 --> 00:10:06,840
أطلق سراحها

85
00:10:08,080 --> 00:10:10,440
الحمام

86
00:10:21,680 --> 00:10:23,800
ها أنت ذا

87
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
ساعدني

88
00:10:33,160 --> 00:10:35,160
إلى اللقاء أيها الأصدقاء

89
00:10:39,080 --> 00:10:41,080
إلى اللقاء أيها الأصدقاء

90
00:11:30,560 --> 00:11:32,560
هل أنت على ما يرام

91
00:11:51,760 --> 00:11:54,040
- أين (لوران)؟
- لا أعرف

92
00:11:54,680 --> 00:11:57,080
بحثت عنه طوال الليل

93
00:11:57,760 --> 00:12:00,480
أنا واثق من أنه بخير، فهو صبي ذكي

94
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
- إنه يهرب ويختبئ
- إنه لا يعرف شيئاً عن (باريس)

95
00:12:04,160 --> 00:12:05,880
أين عساه يذهب؟

96
00:12:08,120 --> 00:12:11,360
لدّي فكرة، تعالي

97
00:12:13,920 --> 00:12:17,200
أعرف شخصاً في (سان دوني)
كان يجمع الكمأة

98
00:12:17,760 --> 00:12:20,080
أتصدق هذا؟

99
00:12:20,360 --> 00:12:22,720
كان يطهو باستا بالكمأة

100
00:12:23,120 --> 00:12:27,560
- قد أتمكن من الحصول على القليل منه
- ستصبحين الآن طاهية؟

101
00:12:28,440 --> 00:12:33,600
- سأطلب معروفاً كبيراً إنّ كنت لا تريدها
- افعلي ما تشائين

102
00:12:38,600 --> 00:12:40,920
لقد رحلت يا (كوين)

103
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
إلى الأبد

104
00:12:44,440 --> 00:12:47,800
النساء يحتجن إلى سبب وجيه للعودة

105
00:12:50,480 --> 00:12:55,160
- أحقاً؟
- نعم

106
00:12:55,640 --> 00:12:59,720
وأحياناً، نحتاج إلى سبب وجيه للبقاء

107
00:13:03,840 --> 00:13:05,560
الرجل الأميركي لاذ بالفرار

108
00:13:07,800 --> 00:13:09,680
هل غادر (باريس)؟

109
00:13:10,200 --> 00:13:13,080
جرى شيء ما في (مونمارتر)
إنّه لا يزال موجوداً في الجوار

110
00:13:16,480 --> 00:13:17,840
هل وضعوا جائزة مقابل القبض عليه؟

111
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
ربمّا

112
00:13:19,800 --> 00:13:22,240
لكن المحاربين خرجوا للبحث عنه

113
00:13:24,440 --> 00:13:26,760
وهم يبحثون عن الصبي أيضاً

114
00:13:28,520 --> 00:13:30,280
(لوران)

115
00:13:34,760 --> 00:13:36,960
ما الذي يريدون منه؟

116
00:14:09,640 --> 00:14:13,080
- ماذا لو أنه ليس هناك؟
- سيكون موجوداً

117
00:14:18,800 --> 00:14:20,480
اسمعي، الأمر ليس كله بسببك

118
00:14:20,800 --> 00:14:23,720
قلت بعض الترهات هناك
ولم يجدر بيّ قول ذلك

119
00:14:23,760 --> 00:14:25,880
وأعلم أنه سمعني

120
00:14:26,680 --> 00:14:28,920
لقد هرب لأنه مشوش

121
00:14:28,960 --> 00:14:31,280
كان علينا أنّ نكون صادقين معه
منذ وقت طويل

122
00:14:34,120 --> 00:14:36,400
إنّه محق بأمر واحد فقط

123
00:14:36,680 --> 00:14:38,360
(باريس) مقززة

124
00:16:19,120 --> 00:16:21,960
- (لوران)!
- خذيها

125
00:17:28,160 --> 00:17:29,520
ساعدوني!

126
00:17:31,440 --> 00:17:32,600
(داريل)!

127
00:17:33,400 --> 00:17:34,080
لا!

128
00:17:34,280 --> 00:17:36,520
- ساعدوني!
- (إيزابيل)!

129
00:17:43,760 --> 00:17:44,960
(داريل)

130
00:17:48,040 --> 00:17:49,960
(لوران)!

131
00:18:05,400 --> 00:18:06,720
أنا الأخت (إيزابيل)

132
00:18:09,320 --> 00:18:11,400
أيمكنني أن أكون الأخ (أرماند)؟

133
00:18:13,080 --> 00:18:14,200
ماذا نفعل هنا؟

134
00:18:14,320 --> 00:18:15,640
نتظاهر بأننا أناس آخرون؟

135
00:18:16,360 --> 00:18:17,600
أنا راهبة حقاً

136
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
حقاً؟

137
00:18:22,480 --> 00:18:23,880
وأنت تلميذ من المؤمنين

138
00:18:27,240 --> 00:18:28,440
كنت كذلك

139
00:18:30,640 --> 00:18:32,080
إذاً، أنت لستَ محارباً؟

140
00:18:33,400 --> 00:18:35,960
أكنتَ تعمل ضابطاً سابقاً بالسلطات؟
هل تعمل مباشرة لصالح (جينيه)؟

141
00:18:39,720 --> 00:18:43,400
العنف والقتل
ألا يثقلان كاهلك؟

142
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
لا يحرمني ذلك من النوم

143
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
أحقاً؟

144
00:18:59,400 --> 00:19:01,320
لعلكَ تود أن تحصل على
فرصة للتكفير عن ذنوبكَ

145
00:19:06,800 --> 00:19:08,080
ما الذي تقترحينه؟

146
00:19:10,040 --> 00:19:11,400
أخبرنا أين هو الولد

147
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
وما الذي سيحدث بعد ذلك؟

148
00:19:14,840 --> 00:19:20,080
بعدها تمضي قدماً وأنت تعلم أنك
ما زلت قادراً على إبداء الرحمة والتعاطف

149
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
هذا مؤسف حقاً

150
00:19:27,600 --> 00:19:28,720
أخبروني...

151
00:19:29,560 --> 00:19:31,800
بأنها ستكون حفلة رائعة بصحبة

152
00:19:32,360 --> 00:19:34,600
(لا إيزا) بشكل متواصل

153
00:19:36,280 --> 00:19:41,760
لكن الذي أناله هنا، ما هي إلا ترهات
تتعلق بالرب والمسيح

154
00:19:42,560 --> 00:19:47,240
إلا أن المضحك في الأمر
هو أنني أعلم أنك سارقة عاهرة

155
00:20:03,080 --> 00:20:04,240
ما الأمر؟

156
00:20:07,080 --> 00:20:09,040
أعرف من اختطف (لوران)

157
00:20:27,200 --> 00:20:29,560
لا أصدق أنك لم تتناول واحدة من تلك

158
00:20:31,040 --> 00:20:32,920
تبدو قديمة بعض الشيء

159
00:20:34,480 --> 00:20:36,560
وجود واحدة قديمة
أفضل من عدم وجود شيء

160
00:20:36,680 --> 00:20:37,600
أليس كذلك يا (آنا)؟

161
00:20:37,800 --> 00:20:41,080
الدعابات المكتوبة على الغلاف
دائماً ما تضحكني

162
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
يا فتى

163
00:20:45,160 --> 00:20:47,080
ماذا كتب على غلاف قطعتك؟

164
00:20:47,840 --> 00:20:50,840
ما هو طبق مصاصي الدماء المفضل؟

165
00:20:53,920 --> 00:20:55,240
طبق (كروك موسيو)

166
00:20:55,360 --> 00:20:57,680
أترى؟
إنها مضحكة

167
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
شكراً لك

168
00:21:06,760 --> 00:21:09,080
هل تعرف من أنا؟

169
00:21:09,880 --> 00:21:12,560
لقد كنتَ صديقاً لخالتي (إيزابيل)

170
00:21:13,120 --> 00:21:14,920
وصديقاً لأمي

171
00:21:15,560 --> 00:21:16,640
هذا صحيح

172
00:21:19,640 --> 00:21:21,880
أنتَ والدي

173
00:21:22,680 --> 00:21:24,520
إنك ولد ذكي

174
00:21:27,000 --> 00:21:28,840
كيف عرفتَ ذلك؟

175
00:21:34,560 --> 00:21:37,720
هل حدثتك خالتك عنّي من قبل؟

176
00:21:38,920 --> 00:21:40,480
عن أبيك العزيز؟

177
00:21:41,280 --> 00:21:43,360
قالت إن والدي كان شجاعاً

178
00:21:44,040 --> 00:21:46,320
خرجَ ليقاتل الموتى الجيّاع

179
00:21:46,920 --> 00:21:50,520
- وكان بطلًا لـ(فرنسا)
- هذا مبالغ فيه قليلًا

180
00:21:53,400 --> 00:21:56,360
لكنني أنقذتكَ من الموتى
عند البرج، أليس كذلك؟

181
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
لم أرك هناك

182
00:22:01,640 --> 00:22:03,640
حسناً، لقد كنت أنا من أنقذك

183
00:22:10,200 --> 00:22:11,440
الآن أنت بأمان

184
00:22:17,440 --> 00:22:19,200
أحقاً؟

185
00:22:23,160 --> 00:22:25,080
أريد أن أعتني بك

186
00:22:25,680 --> 00:22:27,160
لأعوض عما مضى

187
00:22:27,800 --> 00:22:30,520
ماذا عن (إيزابيل) و(داريل)؟

188
00:22:31,040 --> 00:22:32,760
(إيزابيل) ستنضم إلينا

189
00:22:35,400 --> 00:22:37,680
سنكون معاً، قريباً

190
00:22:45,240 --> 00:22:46,760
أيعرف حقيقتك؟

191
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
أيعرف أي نوع من النساء
اعتدت أن تكوني؟

192
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
أخبريه

193
00:22:53,880 --> 00:22:55,200
ما الذي قاله؟

194
00:22:55,880 --> 00:22:58,080
لا شيء يَستحق الترجمة

195
00:22:58,640 --> 00:22:59,920
أخبريه

196
00:23:02,200 --> 00:23:04,840
إنها فتاة سيئة جداً

197
00:23:06,560 --> 00:23:09,000
اسأليه ماذا يريد (كوين) من الفتى

198
00:23:09,920 --> 00:23:12,560
ماذا يريد؟ ولماذا يحتاج إلى الصبي؟

199
00:23:13,840 --> 00:23:15,400
تباً لك

200
00:23:17,520 --> 00:23:19,680
لن يساعدنا

201
00:23:40,880 --> 00:23:45,120
في مكان نشأتي، ثمّة صبي صغير هناك

202
00:23:46,000 --> 00:23:47,960
كانَ يعيش في آخر الشارع
واسمه (جيمي)

203
00:23:48,120 --> 00:23:49,760
كان (جيمي) قزماً

204
00:23:50,520 --> 00:23:54,640
كانوا دائماً يضايقون (جيمي)
كونه صغيراً جداً

205
00:23:55,840 --> 00:23:57,920
وأبوه كان سكيراً

206
00:23:58,760 --> 00:24:01,480
لا أظن أنني رأيت ذلك الرجل
صاحياً يوماً

207
00:24:08,040 --> 00:24:12,400
في أحد الأعياد، حصل (جيمي)
على خنزير صغير كهدية

208
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
وكان يتبعه كالجرو الصغير

209
00:24:17,760 --> 00:24:19,680
حتى إنه كان ينتظره
بعد انتهاء دوام المدرسة

210
00:24:20,520 --> 00:24:24,640
وفجأة في أحد أعياد الميلاد، قال أبوه

211
00:24:24,880 --> 00:24:29,080
أريدكَ أن تذبح هذا الخنزير الصغير
وتأكله على عشاء الكنيسة

212
00:24:35,680 --> 00:24:38,640
وأبلغه أيضاً بأنه إن لم يفعل ما أمرَ به
فإن أخاه سيتعرض للضرب المبرح

213
00:24:38,640 --> 00:24:42,840
ولذلك، أخذ الخنزير الصغير
وقيده بالشجرة في الفناء الخلفي

214
00:24:44,200 --> 00:24:47,280
أرادها أن تكون عملية ذبح
سريعة وخالية من الآلام

215
00:24:51,200 --> 00:24:55,640
لكن ما حدث هو أن (جيمي)
لم يكن يهدف إلى إيذاء الخنزير

216
00:24:55,800 --> 00:24:58,200
ولكن انتهى به المطاف
إلى المغالاة في أذيته

217
00:24:58,520 --> 00:24:59,920
فلقد طعنه ببطنه

218
00:24:59,920 --> 00:25:02,640
وبظهره، وبقوائمه
إلى أن نزف حتى الموت

219
00:25:02,880 --> 00:25:05,680
لقد ظل هذا الخنزير يصرخ
من الألم طيلة الليل

220
00:25:05,840 --> 00:25:08,480
لدرجة أن الجيران جميعهم سمعوا صراخه

221
00:25:08,840 --> 00:25:11,040
وبعد تلك الحادثة، لم يجرأ أحد
على العبث مع (جيمي)

222
00:25:11,800 --> 00:25:16,080
أخبرنا بمبتغاه
أخبرنا بما الذي يريده، هيا

223
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
لا أعرف

224
00:25:23,200 --> 00:25:28,520
يظن أنه يمكنه استغلال
الولد ليصل إلى مبتغاه

225
00:25:30,720 --> 00:25:32,680
إنه يستغل (لوران) ليصلَ إليّ

226
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
حسناً، لا يمكننا الدخول
من الباب الأمامي

227
00:25:36,880 --> 00:25:38,920
لا بد من وجود طريقة أخرى للدخول

228
00:25:40,320 --> 00:25:42,560
أخبرنا بطريقة الدخول إلى (دومي موند)؟

229
00:25:43,640 --> 00:25:45,320
هذا أمر مستحيل

230
00:25:47,200 --> 00:25:49,080
أعتقد أنك تودين الخروج من هنا

231
00:25:49,440 --> 00:25:51,960
إن لم تكوني تودين
أن تسمعي صراخَ هذا البائس

232
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
سأبقى

233
00:26:10,000 --> 00:26:11,920
ثمة طريقة لدخول المكان

234
00:26:12,720 --> 00:26:14,400
لكنها فائقة الخطورة

235
00:26:14,480 --> 00:26:16,320
يمكنني أن أرسم لكما خريطة توضيحية

236
00:26:16,920 --> 00:26:20,280
إنه يعرف طريقة خطيرة لدخول المكان
لكنه سيرسم خريطة توضيحية

237
00:26:20,920 --> 00:26:24,320
لسنا بحاجة إلى خريطة توضيحية
لأننا سنصطحبه معنا

238
00:26:37,360 --> 00:26:39,480
الولد الصغير الذي رويت
حكايته، هو أنت، أليس كذلك؟

239
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
لا، لقد اختلقت تلك الحكاية برمتها

240
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
حسناً، هل نعرف كلنا ما سنفعله؟

241
00:26:48,080 --> 00:26:50,480
نعم، أنا و(إيزابيل) سنتوجه
إلى جسر (تورنيل)

242
00:26:50,960 --> 00:26:54,320
هناك رجل يدعى (أزلان) من (ذا نيست)
سيكون بانتظارنا على متن القارب

243
00:26:54,440 --> 00:26:56,040
نحن مستعدون

244
00:26:56,200 --> 00:26:57,720
سيتوقع (كوين) مجيئكم

245
00:26:57,840 --> 00:26:59,320
أتثق به؟

246
00:26:59,520 --> 00:27:02,200
نعم، ما دام مقيداً

247
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

248
00:27:05,040 --> 00:27:08,960
إن التهديد الذي سيوجه للفرد
سيشكل تهديداً لنا جميعاً

249
00:27:09,000 --> 00:27:11,880
ولذلك سنشرع
بالقتال ككيان واحد

250
00:27:12,440 --> 00:27:14,560
سندافع عن اتحاد الأمل

251
00:27:15,120 --> 00:27:18,680
سنذهب معاً
وسنرجع معاً

252
00:27:19,720 --> 00:27:21,960
سنذهب معاً
وسنرجع معاً

253
00:27:22,520 --> 00:27:25,280
- هيا بنا
- حسناً، فلننطلق

254
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
هل أنت خائف؟

255
00:27:33,880 --> 00:27:36,480
- طبعاً
- وأنا أيضاً

256
00:27:49,960 --> 00:27:52,200
ثمة ما أريد أن أخبرك به

257
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
هلّا أخبرتني به عند النهر؟

258
00:28:05,400 --> 00:28:08,560
تحرك
تحرك بسرعة

259
00:28:22,720 --> 00:28:24,360
ها هو

260
00:28:31,480 --> 00:28:32,800
ما الأمر؟

261
00:28:34,440 --> 00:28:38,080
هل راودتك مشاعر عاطفية تجاه
أحد منذ أن أخذت نذورك؟

262
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
لا

263
00:28:41,960 --> 00:28:44,840
لكن بالنسبة إلى ما حدث
مع (داريل)

264
00:28:48,120 --> 00:28:51,600
ما شاهدته ما هو إلا قلق
عليه وعلى (لوران)

265
00:28:55,960 --> 00:28:57,480
أيروق لك (إيميل)؟

266
00:29:01,920 --> 00:29:03,200
قبلته منذ قليل

267
00:29:06,520 --> 00:29:09,880
لقد كان شعوراً رائعاً
لكنني كنت مرتبكة أيضاً

268
00:29:11,560 --> 00:29:13,880
غالباً ما تكون القبلات الأولى هكذا

269
00:29:17,600 --> 00:29:19,680
أعتقد أنني قد أبقى في (باريس)

270
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
من أجله؟

271
00:29:24,680 --> 00:29:28,960
بعد الاطلاع على ما يقوم به
والمجتمع الذين يقومون ببنائه

272
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
لعلي أكون جزءاً من هذا

273
00:29:34,960 --> 00:29:36,840
- هل خيبت أملك؟
- لا

274
00:29:39,920 --> 00:29:42,520
لقد نعمت بالحياة قبل أخذ نذوري

275
00:29:42,640 --> 00:29:46,440
أما أنت لم تتح لك فرصة العيش
بعالم وظروف طبيعية

276
00:29:51,520 --> 00:29:52,960
إن الحقيقةَ تحمل في طياتها الأمل

277
00:29:53,560 --> 00:29:55,840
إن الحقيقةَ تحمل في طياتها الأمل

278
00:29:56,520 --> 00:29:57,560
اسمي (أزلان)

279
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
أين الولد؟

280
00:30:44,080 --> 00:30:45,960
إنه بارد قليلاً

281
00:30:46,520 --> 00:30:49,360
لكنه رائع
لا بأس به

282
00:30:53,680 --> 00:30:55,640
ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟

283
00:30:55,960 --> 00:30:57,880
لتتفاخر بمجموعة الويسكي خاصتك؟

284
00:31:01,640 --> 00:31:04,680
بل أحضرتك إلى هنا لنتفاوض
على الرجل الأميركي

285
00:31:06,640 --> 00:31:08,680
إذاً، أتقصد أنه بحوزتك؟

286
00:31:09,720 --> 00:31:11,120
ما قيمة هذا بالنسبة إليك؟

287
00:31:11,280 --> 00:31:12,840
مخبأ متخم بالأسلحة

288
00:31:15,760 --> 00:31:17,600
عشرون بوشل من الذرة؟

289
00:31:17,960 --> 00:31:21,840
أو يمكننا إضافة صندوق
من نبيذ (كلفادوس)، سيكون أفضل

290
00:31:26,840 --> 00:31:29,120
لديك لوحة (مونيه)

291
00:31:29,400 --> 00:31:31,640
لوحة جسر المشاة الياباني

292
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
أريدها

293
00:31:36,640 --> 00:31:38,960
إن (كوين) رجل خبير في اللوحات

294
00:31:39,120 --> 00:31:41,240
أجمع كل الأشياء

295
00:31:41,400 --> 00:31:43,480
حسناً إذاً، يمكنك الاحتفاظ بها

296
00:31:44,800 --> 00:31:48,040
المدرسة الانطباعية فن متدهور

297
00:31:51,640 --> 00:31:53,440
ماذا عن الولد؟

298
00:31:53,560 --> 00:31:56,360
ليس معي
لكنني سأواصل البحث عنه

299
00:31:56,720 --> 00:31:59,600
في تلك الأثناء، سنقوم بهذه المقايضة

300
00:32:00,120 --> 00:32:01,960
وسأتولى الأمر من هناك

301
00:32:02,120 --> 00:32:04,160
استمتعي بشرابك

302
00:32:09,560 --> 00:32:11,440
أتعتقدين أنه سيفي بوعده؟

303
00:32:11,840 --> 00:32:13,600
(كوين) رجل صفقات

304
00:32:14,800 --> 00:32:17,720
لكن هذا لن يعيننا
على حل مشكلاتنا الأخرى

305
00:32:18,280 --> 00:32:20,440
لا يمكننا السماح لهذا الولد
بمغادرة (باريس)

306
00:32:36,320 --> 00:32:40,480
كان يمكنك أن تجني الكثير من (جينيه)
وليس مجرد لوحة لا قيمة لها

307
00:32:41,480 --> 00:32:43,520
ما الذي تعرفين عنها؟

308
00:32:44,520 --> 00:32:46,800
لهذا السبب تحتفظ بالولد

309
00:32:47,120 --> 00:32:49,120
لتعود إليك (إيزابيل)

310
00:32:50,480 --> 00:32:52,680
لقد كنت الشخص الوحيد الذي أطلعك
على قصته عن (برج إيفل)

311
00:32:52,680 --> 00:32:55,240
حتى يمكننا أن ننال المكافأة

312
00:32:55,680 --> 00:32:58,760
لا أن تقوم بحبسه وحيداً
في غرفة مقززة

313
00:32:59,120 --> 00:33:00,480
لن يكون وحيداً

314
00:33:02,600 --> 00:33:04,960
لأنك ستكونين معه
احتفظي بهذا معك

315
00:33:05,480 --> 00:33:07,040
احميه

316
00:33:09,840 --> 00:33:11,400
أين؟

317
00:33:12,640 --> 00:33:14,920
هذا؟ فلتتحرك إذاً

318
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
هيا

319
00:33:26,800 --> 00:33:28,280
ما هذا؟

320
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
الجياع

321
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
عظيم

322
00:33:31,800 --> 00:33:33,840
فلتدخل، بسرعة هيا

323
00:33:33,960 --> 00:33:35,680
إذاً، أيفترض بي أن أجالسه

324
00:33:35,680 --> 00:33:37,720
بينما تحاول العثور
على الأميركي، أليس كذلك؟

325
00:33:39,000 --> 00:33:40,880
لن أحتاج إلى بذل مجهود لأعثر عليه

326
00:33:41,200 --> 00:33:42,760
لأنه سيأتي إليّ

327
00:33:54,760 --> 00:33:56,080
انهض

328
00:33:57,040 --> 00:33:58,600
بسرعة

329
00:34:00,480 --> 00:34:03,040
- أيّ طريق يجب أن نسلكه؟
- هذا

330
00:34:57,080 --> 00:34:59,720
تحرك بسرعة

331
00:35:23,720 --> 00:35:25,280
تباً

332
00:35:40,160 --> 00:35:41,800
تباً، يا لك من أحمق!

333
00:35:42,720 --> 00:35:45,200
تباً لك!

334
00:35:46,400 --> 00:35:48,160
سينالون منا عليك أن تساعدني

335
00:35:48,320 --> 00:35:49,640
- أيّ اتجاه نسلكه؟
- هذا

336
00:35:49,960 --> 00:35:51,640
لدينا اتجاهان سنسلك الاتجاه الأيسر

337
00:35:51,920 --> 00:35:53,480
في نهايته هناك فتحة

338
00:35:53,760 --> 00:35:55,280
- أتقصد باب؟
- نعم، باب، باب

339
00:35:55,680 --> 00:35:57,080
هيا بنا، لنتحرك هيا، ساعدني

340
00:35:57,320 --> 00:36:00,520
- هنيئاً مريئاً
- لا، لا، لا، لا

341
00:36:15,240 --> 00:36:16,920
علينا أن نخرجه من هنا

342
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
لا، لا
علينا أن ننجز مهمتنا

343
00:36:19,800 --> 00:36:21,160
إنهم يقتربون منا

344
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
تعال

345
00:36:35,040 --> 00:36:36,040
هيا بنا

346
00:36:54,720 --> 00:36:59,200
إنهم هنا، أعرف ذلك
إنهم في مكان ما هنا

347
00:37:02,240 --> 00:37:04,520
هيا!

348
00:37:12,520 --> 00:37:16,600
لم يعد جميلًا كما كان في
سابق عهده، أليس كذلك؟

349
00:37:17,600 --> 00:37:19,280
سيعود جميلًا مجدداً

350
00:37:19,960 --> 00:37:21,520
يوماً ما

351
00:37:25,360 --> 00:37:28,080
آمل أن ترجع إلى وطنك قريباً

352
00:37:28,400 --> 00:37:29,960
لا تريدينني هنا؟

353
00:37:33,360 --> 00:37:36,560
أود أن أراك بالمكان الذي
يجعلك أسعد إنسان على الإطلاق

354
00:37:44,280 --> 00:37:46,120
ما الأمر؟

355
00:37:46,200 --> 00:37:47,320
أنت طيبة

356
00:37:47,760 --> 00:37:50,320
لكنك لا تودين أن يعرف الناس ذلك

357
00:37:52,800 --> 00:37:54,800
يا لك من ولد صالح

358
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
لكن الناس يعلمون ذلك

359
00:37:59,480 --> 00:38:01,040
(داريل)

360
00:38:01,920 --> 00:38:04,520
- أينَ (إيزابيل)؟
- سأصطحبك إليها الآن

361
00:38:04,600 --> 00:38:06,680
يجب أن أعيد التميمة إلى (آنا)

362
00:38:19,520 --> 00:38:21,080
ارحل فحسب

363
00:38:28,440 --> 00:38:29,680
ارحل

364
00:38:33,160 --> 00:38:34,440
هيا بنا

365
00:38:48,480 --> 00:38:49,960
أين هم؟

366
00:38:53,080 --> 00:38:55,080
إنها عملية إلهاء

367
00:39:02,720 --> 00:39:04,440
(لوران)

368
00:39:04,760 --> 00:39:06,280
انتظر هنا

369
00:40:04,880 --> 00:40:06,520
هيا

370
00:40:18,240 --> 00:40:19,840
هيا بنا

371
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
انظري

372
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
- هل أنت بخير؟
- نعم

373
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
سأكون بخير

374
00:40:58,160 --> 00:41:00,280
(جينيه) تضع الحراس
على حدود المدينة

375
00:41:00,600 --> 00:41:03,720
لن نكون قادرين على الخروج قريباً

376
00:41:11,600 --> 00:41:14,160
- ها قد وصلا
- (إيزابيل)

377
00:41:35,520 --> 00:41:37,080
- شكراً لك
- (لوران)

378
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
إنها وسيلة نقلك أعتقد
أنه يجب عليك الذهاب

379
00:41:44,520 --> 00:41:46,880
سيسيطر المحاربون على المدينة

380
00:41:47,280 --> 00:41:48,960
أحتاج إلى شخص يتمتع بنفوذ

381
00:41:49,200 --> 00:41:51,720
شخص يكون على يقين تام
بأنهم سيسمحون له بالعبور

382
00:41:52,600 --> 00:41:54,680
ما الذي تتحدثين عنه؟

383
00:41:55,520 --> 00:41:58,680
إنه يعرف كيف ينجز الأمور
سيقوم بذلك من أجلي

384
00:41:59,240 --> 00:42:01,080
إن بقيت سيفعلها لأجلي

385
00:42:02,800 --> 00:42:04,280
حسناً، سأذهب معك

386
00:42:04,640 --> 00:42:06,880
- هذا لا يتعلق بك
- سأهتم بأمر (كوين)

387
00:42:07,000 --> 00:42:08,480
لا يتعلق الأمر بي
بل بـ(لوران)

388
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
فلتصعدي على متن القارب البائس

389
00:42:10,200 --> 00:42:12,440
إذاً، لن ينجح أحد
منا بالخروج من المدينة

390
00:42:19,240 --> 00:42:21,800
اسمع، أعلم أن هذه ليست معركتك

391
00:42:22,200 --> 00:42:26,200
أعلم أنك حالياً يجب أن
تكون في طريقك إلى الوطن

392
00:42:26,800 --> 00:42:29,480
لكن ما من أحد غيره يمكنه
أن يوصله إلى (ذا نيست) سالماً

393
00:42:31,680 --> 00:42:33,240
أرجوك

394
00:42:34,600 --> 00:42:36,600
لا يمكنك البقاء هنا بصحبته

395
00:42:37,280 --> 00:42:39,160
سأجد سبيلًا للخروج

396
00:42:39,600 --> 00:42:41,880
بمجرد أن أعلم أنه أصبح بأمان
سأجد سبيلًا للخروج

397
00:42:46,560 --> 00:42:48,400
حسناً، أظن أن هذا كل شيء

398
00:42:52,360 --> 00:42:53,920
آمل ألا يكون كذلك

399
00:42:55,160 --> 00:42:57,240
لكن إن كان كذلك، آمل أن تنجح
بالعودة للوطن

400
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
متى سأراك مجدداً؟

401
00:43:11,400 --> 00:43:13,080
يا (لوران)، أنصت إليّ

402
00:43:14,720 --> 00:43:15,720
أعدك

403
00:43:16,600 --> 00:43:17,600
أعدك

404
00:43:18,160 --> 00:43:20,400
سأبذل كل ما أوتيت به
من قوة لأعود وألقاك

405
00:43:20,600 --> 00:43:22,120
لكن ماذا إن لم تتمكني من العودة؟

406
00:43:22,280 --> 00:43:23,560
عليك أن تثق بي

407
00:43:23,800 --> 00:43:25,160
سيصطحبك (داريل)

408
00:43:26,400 --> 00:43:29,080
- أعدك، يجب أن أبقى لفترة أطول
- تعالي معنا

409
00:43:29,760 --> 00:43:31,640
ستكون بأمان مع (داريل)

410
00:43:35,960 --> 00:43:38,160
عليك الرحيل، يجب أن تذهب

411
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
هيا

412
00:43:41,480 --> 00:43:45,640
- لا تتركيني يا (إيزا)
- سأعود لاصطحابك، هيا

413
00:43:46,560 --> 00:43:49,640
- هيا، هيا
- يجب أن تذهب

414
00:43:56,160 --> 00:43:57,160
تعالي معنا

415
00:44:00,640 --> 00:44:01,640
أرجوك

416
00:44:08,680 --> 00:44:10,360
الوداع يا أخي الصغير

417
00:44:10,520 --> 00:44:13,320
سنلتقي مجدداً، اتفقنا؟
أعدك بذلك


