﻿1
00:00:23,400 --> 00:00:24,840
يا (ديكسون)

2
00:00:26,920 --> 00:00:28,480
يا (ديكسون)

3
00:00:35,920 --> 00:00:37,760
يا (ديكسون)

4
00:00:42,880 --> 00:00:44,960
يا (ديكسون)

5
00:00:46,000 --> 00:00:47,560
اليوم ستموت

6
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
لقتلك أخي

7
00:01:33,080 --> 00:01:35,680
يا إلهي، احم (داريل)، ومده بالقوة

8
00:01:36,280 --> 00:01:38,480
واسمح له بأن يحتمي تحت أجنحتك

9
00:01:40,720 --> 00:01:42,240
لا تقلقي يا (إيزا)

10
00:01:42,600 --> 00:01:43,720
سينتصر (داريل)

11
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
أرأيت، أخبرتك بذلك

12
00:02:33,240 --> 00:02:34,800
أهذا أفضل ما لديك؟

13
00:02:34,920 --> 00:02:36,840
لا، ما هي إلا البداية

14
00:03:05,240 --> 00:03:07,400
نعم

15
00:03:11,240 --> 00:03:13,080
معصمك

16
00:03:26,160 --> 00:03:27,920
أصبحنا نواجه بعضنا البعض الآن؟

17
00:03:30,160 --> 00:03:31,240
لن أموت هنا

18
00:03:31,800 --> 00:03:33,880
لكنك نصف ميت بالفعل

19
00:03:35,000 --> 00:03:37,240
سأكون سريعاً بالقضاء
على النصف الآخر

20
00:04:13,000 --> 00:04:16,200
يا إلهي، احم (داريل)
ومده بالقوة

21
00:04:16,800 --> 00:04:18,920
واسمح له بأن يحتمي تحت أجنحتك

22
00:04:20,440 --> 00:04:23,640
يا إلهي، احم (داريل)
ومده بالقوة

23
00:04:24,600 --> 00:04:26,720
واسمح له بأن يحتمي تحت أجنحتك

24
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
فلنقدم لهم عرضاً مميزاً

25
00:05:34,640 --> 00:05:37,240
ما هذا بحقك؟

26
00:06:02,480 --> 00:06:05,640
اذهبا أنتما، أما أنا سأبقى هنا

27
00:06:24,320 --> 00:06:26,480
- اتبع ما أفعله
- طبعاً يا صديقي

28
00:06:27,440 --> 00:06:29,960
انبطح

29
00:06:40,600 --> 00:06:42,120
لا يزال هناك اثنان آخران

30
00:08:11,840 --> 00:08:13,960
(ديكسون)! (ديكسون)! (ديكسون)!

31
00:08:14,240 --> 00:08:18,880
(ديكسون)! (ديكسون)! (ديكسون)

32
00:08:19,440 --> 00:08:24,240
(ديكسون)! (ديكسون)! (ديكسون)

33
00:08:29,600 --> 00:08:32,440
لقد كنا نريد كسب ولاء
هؤلاء الناس لمصلحة قضيتنا

34
00:08:32,800 --> 00:08:35,080
لا يزال هناك أعمال قليلة
يجب إنجازها

35
00:08:35,480 --> 00:08:37,720
قليلة، نعم

36
00:09:07,760 --> 00:09:09,440
فلننته من هذا

37
00:09:40,440 --> 00:09:42,040
هيا بنا، لنذهب

38
00:09:48,560 --> 00:09:50,680
كم عدد البائسين
الذين كانوا في الحشد؟

39
00:09:50,800 --> 00:09:52,200
سنحاول معرفة ذلك سيدتي

40
00:09:52,360 --> 00:09:54,320
وحاول أن تعرف كيف تمكنوا
من إدخال الأسلحة

41
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
أؤكد لك سيدتي
أصدرت الأوامر التي تتعلق بـ...

42
00:09:56,400 --> 00:09:58,240
لا، أنا الوحيدة هنا
التي تصدر الأوامر

43
00:09:58,400 --> 00:10:01,080
ومهمتك أن تنفذ تلك الأوامر إن كنت
تعجز عن ذلك فسنوكل المهمة لمن يقدر

44
00:10:01,200 --> 00:10:02,880
- (كوردون)
- سيدتي؟

45
00:10:02,960 --> 00:10:05,800
- أهذا الأميركي الذي قتل شقيقك؟
- نعم يا سيدتي

46
00:10:07,480 --> 00:10:11,080
اعثر عليه واقتله واصطحب (كوردون)
معك لأنه لديه الدافع لقتله

47
00:10:11,240 --> 00:10:14,120
أتود أن تنتقم؟
افعل ذلك

48
00:10:42,320 --> 00:10:43,680
يا لها من حركة رائعة يا صديقي

49
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
ماذا؟

50
00:10:46,840 --> 00:10:48,480
ما هو إلا أثر حرق لا داعي للقلق

51
00:10:48,680 --> 00:10:50,560
إنه ليس بالأمر المهم
أنا حتى لا أشعر به

52
00:10:50,640 --> 00:10:51,800
هل أنت متأكد من هذا؟

53
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
نعم

54
00:10:53,560 --> 00:10:56,120
أيجب أن نقف هنا ونتحدث في التفاهات
أم يجب أن نواصل السير؟

55
00:11:03,720 --> 00:11:05,320
نفذنا ما أمرتنا به

56
00:11:05,680 --> 00:11:06,960
ما الذي سيحصل؟

57
00:11:07,160 --> 00:11:10,360
كل ما أعلمه يا عزيزتي
هو أن الرب لن يساعدكما

58
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
دعه وشأنه

59
00:11:14,280 --> 00:11:17,600
دعه
دعه

60
00:11:29,600 --> 00:11:30,800
المسيح المنتظر؟

61
00:11:32,440 --> 00:11:33,480
لا أعتقد ذلك

62
00:11:38,200 --> 00:11:39,640
لماذا فعلت ذلك؟

63
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
كان من الممكن أن يقتلوك

64
00:11:42,160 --> 00:11:44,360
كنت أفكر فيما كان سيفعله (داريل)

65
00:11:54,120 --> 00:11:55,840
لعلها محقة

66
00:11:57,520 --> 00:11:59,680
- بشأن ماذا؟
- بشأن الرب

67
00:12:01,120 --> 00:12:02,800
لعله قد هجرنا بالفعل

68
00:12:09,960 --> 00:12:12,800
الآن هو الوقت الذي يجب
ألا نفقد فيه الإيمان

69
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
كيفَ حصلت على هذا؟

70
00:12:15,360 --> 00:12:17,520
إنها حيلة تعلمتها
منذ زمن بعيد

71
00:12:25,280 --> 00:12:26,720
- تمهل، أنا...
- انهض يا رجل

72
00:12:27,040 --> 00:12:27,960
يجب أن أرتاح للحظة

73
00:12:28,280 --> 00:12:29,360
أخبرتك بأنني لن أموت هنا يا رجل

74
00:12:29,360 --> 00:12:30,840
- لذا، انهض
- يجب أن تتقبل فكرة الموت

75
00:12:30,880 --> 00:12:32,680
لذا، المكان لا يهم

76
00:12:32,920 --> 00:12:34,440
إنه مهم بالنسبة إليّ

77
00:12:43,720 --> 00:12:45,320
أتعلم، كنت شخصاً فظيعاً معها

78
00:12:46,800 --> 00:12:48,360
(إيزي)

79
00:12:50,040 --> 00:12:53,560
ظننت أنني سأصحح الأوضاع
في المرة التالية لكنني جعلتها أسوأ

80
00:12:53,800 --> 00:12:54,880
نعم

81
00:12:55,240 --> 00:12:56,760
استغللت طفلك
لترغمها على العودة إليك؟

82
00:12:56,880 --> 00:12:59,920
نعم، لكنني لم أرَ الأمر
كذلك، أليس كذلك؟

83
00:13:06,120 --> 00:13:08,880
هل ما زال الأمر مهماً؟
لقد فات الأوان على ذلك

84
00:13:09,360 --> 00:13:13,360
أتعلم، ليس بالضرورة

85
00:13:14,680 --> 00:13:18,880
يمكنك أن تمنحني بعض الوقت
لأنقذها هي و(لوران)

86
00:13:23,560 --> 00:13:25,600
نعم، صحيح

87
00:13:29,400 --> 00:13:30,760
معصمي؟

88
00:13:31,200 --> 00:13:32,360
نعم

89
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
سأحتاج إلى حزامك

90
00:13:38,440 --> 00:13:39,640
أسرع

91
00:13:44,080 --> 00:13:46,640
فليكن الأمر جيداً
اقطع مرة واحدة

92
00:13:50,360 --> 00:13:52,400
- نعم
- أسرع

93
00:13:53,080 --> 00:13:54,640
صحيح

94
00:13:56,520 --> 00:13:57,760
هل أنتَ جاهز؟

95
00:13:58,160 --> 00:13:59,800
نعم، تمهل، تمهل، تمهل، تمهل

96
00:14:00,280 --> 00:14:01,760
فلتفعل أمراً من أجلي

97
00:14:02,880 --> 00:14:04,760
ستخبرها بما فعلته لأجلها

98
00:14:07,240 --> 00:14:08,840
طبعاً

99
00:14:12,320 --> 00:14:14,360
ماذا كان هذا الصوت؟
إنه صادر من هذا الاتجاه

100
00:14:15,640 --> 00:14:17,640
هيا بنا، لنذهب بسرعة

101
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
إنه (داريل)! نشكر الله

102
00:15:23,160 --> 00:15:25,280
أرأيت (إيزابيل) و(لوران)؟

103
00:15:26,000 --> 00:15:26,600
لا

104
00:15:26,640 --> 00:15:27,920
ألديك أدنى فكرة عن مكانهما؟

105
00:15:27,920 --> 00:15:30,120
الزنزانات، على ما أعتقد
أعرف كيف أدخل إلى هناك

106
00:15:30,440 --> 00:15:31,920
أتستطيع تشغيل إحدى هذه السيارات؟

107
00:15:32,080 --> 00:15:33,920
كان عمي يدير مرأباً للسيارات

108
00:15:34,160 --> 00:15:36,320
- رائع
- هيا، ضع يدك هنا

109
00:15:40,760 --> 00:15:41,920
حسناً، لا تتحرك

110
00:15:42,120 --> 00:15:43,640
حسناً

111
00:16:03,640 --> 00:16:05,440
(لوران)

112
00:16:05,640 --> 00:16:07,200
(داريل)

113
00:16:08,800 --> 00:16:11,280
أحضري هذا الأنبوب الذي هناك
وحاولي أن تكسري القفل

114
00:16:15,200 --> 00:16:16,480
أسرعي يا (إيزابيل)

115
00:16:17,000 --> 00:16:18,200
لا

116
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
أنت! أنت

117
00:16:38,560 --> 00:16:41,240
أمسكها، أمسكها يمكنك أن تنقذها
يمكنك أن تفعل هذا

118
00:16:41,560 --> 00:16:43,000
يمكنك أن تنقذها
يمكنك القيام بذلك

119
00:16:43,120 --> 00:16:45,160
يمكنك القيام بذلك
يمكنك القيام بذلك

120
00:16:45,560 --> 00:16:48,440
يمكنك القيام بذلك، أنقذها
هيا! أنقذها

121
00:16:48,880 --> 00:16:49,960
أنقذها

122
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
افعلها

123
00:16:54,680 --> 00:16:55,920
افعلها

124
00:16:59,400 --> 00:17:00,960
يا (لوران)

125
00:17:03,760 --> 00:17:05,160
سيغفر لكَ الرب

126
00:17:35,400 --> 00:17:38,120
يجب أن نعود إلى (باريس) إلى المكان
الذي تشتد فيه الحاجة إلينا

127
00:17:39,240 --> 00:17:41,120
آمل أن تنضمي إلينا يوماً ما

128
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
أتعلم مكان (ذا نيست)؟

129
00:17:48,760 --> 00:17:50,400
نعلم

130
00:17:53,720 --> 00:17:56,600
- بالتوفيق
- وأنت أيضاً، شكراً

131
00:18:10,560 --> 00:18:12,640
هيا بنا

132
00:18:39,240 --> 00:18:41,520
يا (داريل)

133
00:19:06,400 --> 00:19:09,440
لن يسمحَ (فالو) بأن يصيبه مكروه

134
00:19:12,160 --> 00:19:14,200
أسبق وأن وقعت بغرام أحدهم؟

135
00:19:24,400 --> 00:19:27,360
لقد كنت دائماً أحميك
لكنك هذه المرة حميتني

136
00:19:30,960 --> 00:19:33,160
آسفة لأنك اضطررت إلى فعل ذلك

137
00:19:34,520 --> 00:19:39,040
لم يكن على طبيعته
لم يكن يوماً والدي

138
00:19:43,560 --> 00:19:46,640
أحياناً، يجب فعل أمور مريعة

139
00:19:46,840 --> 00:19:49,040
بغض النظر عن مدى شعورك
بالسوء حيال ذلك

140
00:19:49,280 --> 00:19:53,640
إن لم يكن أمامك خيار آخر
فإن الرب سيغفر لك

141
00:19:54,920 --> 00:19:56,480
مثلما حصل مع والدتي

142
00:20:04,280 --> 00:20:05,560
بئساً

143
00:20:05,720 --> 00:20:08,800
- ماذا يحصل؟
- لا أعلم

144
00:20:15,360 --> 00:20:17,640
حسناً، سأضطر لتفقد الأمر

145
00:20:40,880 --> 00:20:44,240
حاول والدي أن يعلمني
ذات مرة طريقة تبديل الإطار

146
00:20:44,520 --> 00:20:47,080
استسلم بعد ساعتين

147
00:20:47,680 --> 00:20:50,360
والدي كان يعلمنا
كيف نفكك المحركات

148
00:20:50,760 --> 00:20:53,800
وإن لم نتمكن من تركيبها من جديد
فلن نتناول العشاء

149
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
هذا يبدو قاسياً

150
00:20:57,560 --> 00:21:00,400
نعم، كان الأمر كذلك
عندما يكون موجود معنا

151
00:21:00,720 --> 00:21:02,280
بالكاد كنا نراه

152
00:21:02,840 --> 00:21:04,560
ترعرع من دون أب بجانبه

153
00:21:04,960 --> 00:21:08,080
إن لم يحذر المرء
فإن التاريخ سيعيد نفسه

154
00:21:08,360 --> 00:21:09,960
أيمكنك إعطائي مفتاح البراغي؟

155
00:21:14,040 --> 00:21:18,040
- شكراً
- ما قصدك، بأن التاريخ يعيد نفسه؟

156
00:21:19,160 --> 00:21:20,880
مات جدي هنا

157
00:21:21,680 --> 00:21:24,560
- خلال الحرب؟
- نعم

158
00:21:25,080 --> 00:21:27,240
- لكنك لم تقل ذلك
- لا يوجد الكثير لأقوله بشأن ذلك

159
00:21:28,160 --> 00:21:31,960
جند، تاركاً زوجته الحامل في الوطن
جدتي

160
00:21:32,960 --> 00:21:34,520
لكنه لم يرجع إلى وطنه قط

161
00:21:35,200 --> 00:21:36,560
ضحى بحياته لأجل (فرنسا)

162
00:21:36,920 --> 00:21:39,440
نعم، بينما انهارت عائلته بالوطن

163
00:21:40,520 --> 00:21:41,560
يبدو أن الأمر لا يستحق العناء

164
00:21:41,920 --> 00:21:44,040
أن تقاتل في سبيل ما تؤمن به؟

165
00:21:44,280 --> 00:21:45,680
لم تكن حرباً فعلياً

166
00:21:46,880 --> 00:21:49,440
لكنه لم ينجح بالخروج قط من الشاطئ

167
00:21:50,240 --> 00:21:52,640
- آسفة
- لا تتأسفي

168
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
لقد تغير كثيراً
منذ أن تعرف عليك

169
00:22:03,640 --> 00:22:05,640
الأطفال ينضجون

170
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
وليس هناك ما أفعله حيال هذا الشأن

171
00:22:09,280 --> 00:22:12,320
لم يحظ بهذا النوع من التأثير في حياته

172
00:22:13,480 --> 00:22:17,400
أعتقد أن ترعرعه من دون أب بجانبه
كان أفضل من وجود (كوين)

173
00:22:19,280 --> 00:22:21,360
كان (كوين) يفكر فيك قبل أن يموت

174
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
أطلب منك أن تخبرني بذلك؟

175
00:22:28,000 --> 00:22:30,600
كلا، اعتقدت أنه يجب
أن تعلمي ذلك

176
00:22:37,320 --> 00:22:39,040
أتعلم، بالبداية، كنت خائفة منك

177
00:22:39,520 --> 00:22:41,600
- لماذا؟
- ثمة شيء ما في عينيك

178
00:22:41,640 --> 00:22:44,120
يمكنني معرفة أنك قد مررت
بالعديد من الصعاب

179
00:22:45,160 --> 00:22:46,400
مثل ندباتك

180
00:22:48,760 --> 00:22:50,680
تمكنني من معرفة أنك
كنت شخصاً خطيراً

181
00:22:52,760 --> 00:22:55,400
وتخبرني أيضاً بأنه يمكنك أن تصطحبنا
إلى المكان الذي نحتاج إلى الذهاب إليه

182
00:22:55,600 --> 00:22:57,480
حسناً، يسعدني تقديم المساعدة

183
00:23:09,480 --> 00:23:11,520
ثمة أمر آخر أود أن أعترف به

184
00:23:16,520 --> 00:23:17,560
كذبت عليك

185
00:23:18,040 --> 00:23:19,840
حقاً؟ بشأن ماذا؟

186
00:23:21,520 --> 00:23:23,520
بشأن الصورة التي على الشاطئ

187
00:23:26,920 --> 00:23:29,560
طلبت من (لوران)
أن يرسمها بمجرد وصولك إلى الدير

188
00:23:31,440 --> 00:23:33,880
ظننت أن ذلك
قد يقنعك بأن تساعدنا

189
00:23:34,560 --> 00:23:35,160
نعم

190
00:23:36,120 --> 00:23:37,680
كانت فكرة غبية

191
00:23:39,040 --> 00:23:41,200
لا أعلم أكانت كذلك حقاً؟

192
00:23:41,360 --> 00:23:43,880
لأنني حاضر هنا بجانبك

193
00:23:45,520 --> 00:23:47,640
لكن ليس بسبب صورتك

194
00:23:48,880 --> 00:23:51,400
أيمكنك إعطائي
المفتاح الكبير هذا؟

195
00:23:54,600 --> 00:23:55,920
يا (إيزابيل)

196
00:23:57,600 --> 00:23:58,880
يا (إيزابيل)

197
00:24:05,440 --> 00:24:06,160
يا (إيزابيل)

198
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
أتبحث عن هذا؟

199
00:24:15,680 --> 00:24:17,200
لا، لا، إياك فعل شيء

200
00:24:17,200 --> 00:24:18,320
أرجوك، سآتي معك

201
00:24:18,360 --> 00:24:20,920
آسف لكن السيّدة
أمرت بموتكم جميعاً اليوم

202
00:24:21,080 --> 00:24:22,280
والصبي أولًا

203
00:24:23,160 --> 00:24:24,720
يا (إيزابيل)

204
00:24:24,840 --> 00:24:26,760
يا (إيزابيل)

205
00:24:27,960 --> 00:24:29,520
افعلها أنت من أجل أخيك

206
00:24:29,600 --> 00:24:31,720
واجعل الأمر آخر شيء
يراه هذا الأميركي

207
00:24:35,560 --> 00:24:37,600
لا، لا، لا

208
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
أنا آسف

209
00:24:40,760 --> 00:24:42,600
لا تفعل شيئاً، أرجوك، سآتي معك

210
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
هيا الآن!

211
00:24:44,320 --> 00:24:46,240
لا، لا، لا

212
00:24:48,560 --> 00:24:49,720
هيا، أسرع

213
00:24:57,680 --> 00:24:59,800
الرب يحبك

214
00:25:06,680 --> 00:25:08,320
لا، لا، لا

215
00:25:22,920 --> 00:25:24,440
ليس اليوم يا (ديكسون)

216
00:25:25,720 --> 00:25:26,800
المرة القادمة

217
00:25:44,240 --> 00:25:45,800
جبل القديس (ميشيل)

218
00:25:47,880 --> 00:25:48,920
(ذا نيست)؟

219
00:25:51,560 --> 00:25:54,720
يوم من المشي باتجاه الشمال
أو أكثر من ذلك

220
00:26:04,160 --> 00:26:05,800
احرق المركبة

221
00:26:06,000 --> 00:26:07,240
يسهل تعقبها

222
00:27:10,480 --> 00:27:12,440
(ذا نيست)

223
00:27:49,640 --> 00:27:53,520
- (لوران) مرحباً بك في (ذا نيست)
- شكراً

224
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
إنّها مصابة

225
00:27:55,160 --> 00:27:58,640
إنها بحاجة إلى المساعدة
خذوها إلى العيادة بسرعة

226
00:27:59,400 --> 00:28:00,640
(إيزابيل)

227
00:28:00,840 --> 00:28:03,560
شكراً، أنا متعبة جداً

228
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
هل ستتحسن؟

229
00:28:08,640 --> 00:28:12,760
لدينا أفضل الأطباء
وسيفعلون ما في وسعهم لها

230
00:28:15,240 --> 00:28:17,680
هل أنت السيد (ديكسون)؟

231
00:28:17,720 --> 00:28:20,680
اسمه (داريل)، وهو لا يتحدث الفرنسية

232
00:28:20,720 --> 00:28:22,120
أجل، صحيح

233
00:28:22,200 --> 00:28:26,240
الأميركي، أهلًا بك في (ذا نيست)
أنا (لوسانغ)

234
00:28:26,400 --> 00:28:27,560
هل أنت فرنسي؟

235
00:28:28,200 --> 00:28:29,640
لا، من مدينة (هوبوكين)

236
00:28:29,680 --> 00:28:33,680
مدينة في (نيو جيرسي) جئت إلى
(باريس) كطالب في التسعينيات

237
00:28:34,160 --> 00:28:35,960
صديقك لم يذكر ذلك

238
00:28:35,960 --> 00:28:38,200
هذا هو سرّي الصغير

239
00:28:38,480 --> 00:28:40,440
ماذا عن (أزلان)؟

240
00:28:40,720 --> 00:28:42,240
لم ينج

241
00:28:45,520 --> 00:28:47,680
لقد كان رجلاً طيباً

242
00:28:47,760 --> 00:28:49,280
عطوفاً ومحباً

243
00:28:50,840 --> 00:28:53,480
(جينيه) ستأتي لمطاردتنا

244
00:28:53,560 --> 00:28:56,760
نأمل إنها لن تأتي
وإن أتت سنكون على استعداد

245
00:28:58,000 --> 00:28:59,640
هيا يا رفاق

246
00:29:00,440 --> 00:29:02,400
هيا، سنصلي من أجل (إيزابيل)

247
00:30:13,120 --> 00:30:15,960
هيّا، ارفعوا الأسلحة

248
00:30:17,680 --> 00:30:19,960
افتحوها

249
00:30:20,120 --> 00:30:21,280
أغلقوها

250
00:30:22,680 --> 00:30:24,720
وأطلقوا النار

251
00:30:26,320 --> 00:30:28,960
هذا صحيح، افتح، أغلق

252
00:30:29,080 --> 00:30:30,880
وجه السلاح، واجعله مسند بكتفك

253
00:30:33,800 --> 00:30:35,960
أجل، على كتفك هكذا

254
00:30:36,000 --> 00:30:37,080
ارفع زر الأمان

255
00:30:37,160 --> 00:30:38,640
(إيزا)

256
00:30:45,680 --> 00:30:47,200
ارفعوا الأسلحة

257
00:30:47,400 --> 00:30:49,480
افتحوها

258
00:30:50,120 --> 00:30:52,080
أغلقوها

259
00:30:52,280 --> 00:30:53,360
وأطلقوا النار

260
00:30:56,520 --> 00:30:57,720
ارفعوا الأسلحة

261
00:30:59,280 --> 00:31:01,120
افتحوها

262
00:31:01,200 --> 00:31:03,880
أغلقيه هكذا، وارفعوا الأسلحة

263
00:31:04,160 --> 00:31:05,360
وأطلقوا النار

264
00:31:11,320 --> 00:31:13,720
ما الذي يميزنا كبشر؟

265
00:31:13,800 --> 00:31:16,800
قال (أرسطو) يملك البشر
القدرة على التفكير

266
00:31:16,960 --> 00:31:19,520
هذا صحيح، العقلانية

267
00:31:19,560 --> 00:31:22,120
أجل، إنه لذيذ جداً

268
00:31:22,400 --> 00:31:23,680
بصحتك

269
00:31:27,360 --> 00:31:28,680
بصحتكم

270
00:31:28,760 --> 00:31:30,960
بصحتكم، بصحتكم، بصحتكم

271
00:31:57,440 --> 00:32:00,520
- تفضل
- ليس هكذا أصلًا

272
00:32:00,520 --> 00:32:03,040
لقد تم إقناعنا بالإيمان
بالخالق العظيم

273
00:32:03,080 --> 00:32:07,560
لكن لن يكون هناك وجود للرب
ما لم نؤمن به

274
00:32:08,240 --> 00:32:09,680
حسناً

275
00:32:09,680 --> 00:32:11,760
لكن الرب ليس وهماً

276
00:32:11,800 --> 00:32:15,960
ونحن كائنات قادرة على التفكير

277
00:32:42,440 --> 00:32:45,640
آسف، لم أقصد أن أقاطعك

278
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
مهلًا

279
00:32:48,480 --> 00:32:50,120
هل بإمكانك مساعدتي؟

280
00:32:50,160 --> 00:32:52,200
لا يمكنني الوصول إلى ظهري

281
00:32:54,600 --> 00:32:56,120
بالطبع

282
00:33:19,880 --> 00:33:21,640
هل الجرح بهذا السوء؟

283
00:33:21,720 --> 00:33:25,320
إنه جرح معركة مذهل بالنسبة إلى راهبة

284
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
أذكر بأنك قلت "الراهبة القاتلة"

285
00:33:30,040 --> 00:33:31,520
الراهبة القاتلة

286
00:33:35,600 --> 00:33:37,160
هل يعجبك المكان هنا؟

287
00:33:38,440 --> 00:33:40,520
لم يكن هذا ما كنت أتوقع

288
00:33:41,920 --> 00:33:43,400
ماذا توقعت؟

289
00:33:44,480 --> 00:33:47,080
حفنة من طائفة الأميش يتجولون

290
00:33:47,080 --> 00:33:50,480
مرتدين قبعات قش ويصنعون الزبدة

291
00:33:52,240 --> 00:33:53,800
الضحك يؤلمني بشدة

292
00:33:57,960 --> 00:33:59,520
يعجبني المكان هنا

293
00:34:01,960 --> 00:34:03,400
أجل

294
00:34:03,440 --> 00:34:04,960
يعجبك المكان في نهاية المطاف

295
00:34:08,360 --> 00:34:09,840
أشعر بأنني في بيتي

296
00:34:15,040 --> 00:34:19,120
في البداية شككت في الأمر
عندما أرسل الأب (جان) خبراً عن الصبي

297
00:34:19,280 --> 00:34:22,240
لكنني قررت أنّ أقوم
برحلة حج (كامينو دي سانتياغو)

298
00:34:22,280 --> 00:34:25,200
لذا توقفت عند دير (برناديت) لمقابلته

299
00:34:25,360 --> 00:34:26,600
وأدركت الأمر

300
00:34:28,240 --> 00:34:29,760
أجل، إنه فتى صالح

301
00:34:29,800 --> 00:34:31,480
وهو يقتدي بك

302
00:34:31,480 --> 00:34:33,240
وهو هنا بسببك

303
00:34:33,320 --> 00:34:34,960
في الحقيقة بسبب (إيزابيل)

304
00:34:35,120 --> 00:34:37,360
حسناً، نحن ممتنون لكما

305
00:34:37,440 --> 00:34:40,400
ونأسف لرؤيتك وأنت تغادر

306
00:34:42,440 --> 00:34:44,960
لقد وفيت بوعدك، ووفينا نحن بوعدنا

307
00:34:45,040 --> 00:34:47,440
عثرنا على سفينة
لمساعدتك بالوصول إلى ديارك

308
00:34:47,480 --> 00:34:50,440
صيادون من (دوفر)
ممر آمن إلى (إنكلترا)

309
00:34:50,560 --> 00:34:54,040
فهم يعرفون القوارب التي
يمكن أن تأخذك حتى (نيوفاوندلاند)

310
00:34:54,080 --> 00:34:56,400
سيكون عليك ترتيب تنقلك من هناك

311
00:34:57,160 --> 00:34:58,360
متى تغادر تلك السفن؟

312
00:34:58,400 --> 00:35:00,400
خلال اليومين القادمين

313
00:35:00,400 --> 00:35:02,440
سيتوجب عليك السير إلى الساحل الشمالي

314
00:35:02,560 --> 00:35:05,880
لذا انطلق عند الفجر

315
00:35:08,520 --> 00:35:10,560
ما لم تغيّر رأيك

316
00:35:10,960 --> 00:35:13,520
حسناً، لدي عائلة تنتظرني في الديار

317
00:35:13,600 --> 00:35:15,680
حسناً، لديك أناس هنا
يتمنون أن تبقى

318
00:35:19,920 --> 00:35:21,680
الأمر ليس بهذه السهولة

319
00:35:25,840 --> 00:35:27,880
مَن يعرف ماذا يخبئ الغد؟

320
00:35:28,680 --> 00:35:32,920
والعالم الذي يفصلنا عنه المحيط
هو عينه

321
00:35:34,680 --> 00:35:38,680
لكننا نحتاج إليك هنا والآن

322
00:35:41,960 --> 00:35:45,640
(بوفوار) إنها ليست معركتي

323
00:35:48,960 --> 00:35:52,040
ربما ليست المعركة
هي سبب تحطم المرء

324
00:35:52,800 --> 00:35:55,840
أحياناً، عندما يغادر أحدهم الوطن

325
00:35:56,920 --> 00:35:59,520
يجد بأنه ينتمي لمكان آخر

326
00:36:07,880 --> 00:36:09,880
لقد غفلنا يا سيّدتي

327
00:36:11,600 --> 00:36:13,160
كانت ثقتنا زائدة

328
00:36:13,760 --> 00:36:16,120
ظهروا من العدم وعددهم فاق عددنا

329
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
لقد وقعنا في الفخ

330
00:36:21,840 --> 00:36:24,960
لا يمكن للمرء أن يضحي لقضيته
بأكثر من حياته

331
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
أجل سيّدتي

332
00:36:42,280 --> 00:36:44,480
ومع ذلك عدت من دون
أنّ تصاب بخدش حتى

333
00:36:45,360 --> 00:36:47,120
أجل، لأن الصبي هرب

334
00:36:48,240 --> 00:36:49,720
وأنا لحقت به

335
00:36:50,560 --> 00:36:52,920
سمعت إطلاق النيران، وعدت لكن...

336
00:36:53,040 --> 00:36:54,160
قد فات الأوان

337
00:36:56,880 --> 00:36:58,040
لقد بذلت ما في وسعك

338
00:37:01,880 --> 00:37:07,200
لعلمك في السابق
كنت أعمل الليل بطوله في متحف

339
00:37:08,840 --> 00:37:11,600
ليلة بعد ليلة
لوحدي أنا والأعمال الفنية

340
00:37:12,320 --> 00:37:15,440
آلاف العيون تلاحقني
من غرفة إلى أخرى

341
00:37:16,800 --> 00:37:18,360
أتعلم ماذا تعلمت؟

342
00:37:19,600 --> 00:37:21,080
لا يا سيّدتي

343
00:37:21,960 --> 00:37:26,400
تعلمت التفرقة بين عين تقول الحقيقة
والعين التي تكذب

344
00:37:32,360 --> 00:37:34,240
لقد أطلقت النار على رجالي، أليس كذلك؟

345
00:37:52,920 --> 00:37:54,480
طلبوا مني أن أقتل الصبي

346
00:37:55,920 --> 00:37:57,120
ولم أستطع

347
00:38:01,440 --> 00:38:03,320
إذاً، لست الرجل الذي خلته

348
00:38:08,600 --> 00:38:10,760
وعود الاتحاد هي مجرد خرافات

349
00:38:11,720 --> 00:38:16,560
كل شخص ينضم إليهم يجعلنا أضعف
ولهذا السبب يجب القضاء عليهم

350
00:38:16,680 --> 00:38:18,720
لأننا نبني المستقبل

351
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
ليس لأنفسنا

352
00:38:20,440 --> 00:38:21,440
بل للأجيال القادمة

353
00:38:22,840 --> 00:38:26,560
علينا القيام بالجزء الصعب
الذي لا يوصف

354
00:38:27,200 --> 00:38:28,760
حتى لا يضطروا لفعله هم

355
00:38:33,680 --> 00:38:35,240
أين يقع مكان (ذا نيست)؟

356
00:38:58,520 --> 00:39:00,480
الأمر سيكون مؤلماً أكثر

357
00:39:42,120 --> 00:39:43,360
لقد علمت تواً

358
00:39:45,800 --> 00:39:47,240
ألن تقول شيئاً؟

359
00:39:47,640 --> 00:39:51,520
لقد قطعت وعداً لهم
مثلما قطعت وعداً لك

360
00:39:53,080 --> 00:39:55,680
وعدك الذي وفيت به، وأنا أقدر ذلك

361
00:40:05,120 --> 00:40:09,520
لكنك أخبرتني أيضاً أنك غادرت
(الكومنولث) لرؤية ما يحدث في العالم

362
00:40:10,520 --> 00:40:12,600
أعتقد أنك وجدت شيئاً

363
00:40:14,080 --> 00:40:16,320
ربما ليس ما كنت
تبحث عنه، ولكن...

364
00:40:17,440 --> 00:40:21,000
هذه هي القصة برمتها
منّذ أن جرفني البحر على الشاطئ هنا

365
00:40:25,520 --> 00:40:27,080
ماذا عن (لوران)؟

366
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
هل ستغادر من دون أن تودعه؟

367
00:40:30,800 --> 00:40:34,040
هل ستتخلى عنه
كما فعل والدك معك؟

368
00:40:35,360 --> 00:40:36,960
المسألة مختلفة

369
00:40:39,240 --> 00:40:42,960
أظن أنك تهتم به
وأظن أن ذلك يخيفك

370
00:40:46,240 --> 00:40:49,320
تظن إنك تتجنب إعادة ما حدث لك
بفعلك هذا لكنك مخطئ

371
00:40:50,440 --> 00:40:52,000
أنت تكرر ما حدث

372
00:40:55,280 --> 00:40:57,360
أنت تصدقين ما تريدين تصديقه

373
00:40:57,400 --> 00:40:59,320
وأنا أحترمك لذلك

374
00:40:59,320 --> 00:41:01,840
وهذا المكان يبدو وكأنه الوطن لك

375
00:41:01,840 --> 00:41:05,040
وآمل حقاً أن يكون الوطن لكما

376
00:41:05,040 --> 00:41:07,600
ولكن لدي وطني
الذي يجب أن أعود إليه

377
00:41:11,400 --> 00:41:12,760
أنا سعيدة بأنني قابلتك

378
00:41:13,760 --> 00:41:15,280
وليوفقك الرب برحلتك

379
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
(ويليام ت. ديكسون)

380
00:47:09,800 --> 00:47:10,880
مهلًا!

381
00:47:12,120 --> 00:47:13,600
مهلًا!

382
00:48:44,400 --> 00:48:46,600
(داريل)!

383
00:48:52,400 --> 00:48:53,960
(داريل)!

384
00:48:55,600 --> 00:48:56,880
(داريل)!

385
00:51:03,400 --> 00:51:07,520
ترجل
أريد رؤية يديك

386
00:51:19,280 --> 00:51:21,320
ما الذي تريدينه أيتها السيّدة؟

387
00:51:22,160 --> 00:51:23,680
لا أريد أي متاعب

388
00:51:24,240 --> 00:51:26,040
أنا أبحث عن صديق ليّ

389
00:51:26,240 --> 00:51:27,760
اسمه (داريل ديكسون)

390
00:51:27,800 --> 00:51:29,600
لم أسمع قط عن (ديكسون)

391
00:51:30,920 --> 00:51:32,400
تلك الدراجة التي تركبها ملك له

392
00:51:33,960 --> 00:51:35,040
لقد وجدتها

393
00:51:36,480 --> 00:51:38,080
أمتأكد من ذلك؟

394
00:51:40,120 --> 00:51:42,320
لقد أتيت من مسافة بعيدة لأتعقبه

395
00:51:42,440 --> 00:51:45,280
إذاً أعتقد أن لديك مسافة
طويلة للعودة لديارك، أليس كذلك؟

396
00:51:46,400 --> 00:51:49,520
بعد أنّ أفتش أغراضك
تحركي الآن

397
00:51:52,440 --> 00:51:54,040
هذا صحيح

398
00:51:56,040 --> 00:51:59,120
افتحي ذلك
الآن

399
00:52:28,120 --> 00:52:30,160
رويدك أيتها السيّدة

400
00:52:30,480 --> 00:52:32,760
- لا تقتليني
- من أين لك تلك الدراجة؟

401
00:52:32,800 --> 00:52:35,120
أقسم إنني قايضتها ببعض الأغراض

402
00:52:35,120 --> 00:52:37,280
- مع من؟
- مع بضعة أشخاص

403
00:52:37,320 --> 00:52:39,440
نصبوا خيامهم على بعد
عدة كلم عبر الطريق

404
00:52:39,440 --> 00:52:41,960
انعطفي إلى اليمين عندما ترين
محطة وقود قديمة

405
00:52:43,440 --> 00:52:45,480
إن كنت تكذب فلن أعود إليك

406
00:52:46,960 --> 00:52:51,280
لا، لا، لا
بحقك!

407
00:52:51,640 --> 00:52:55,840
مهلًا! مهلًا!

408
00:52:56,040 --> 00:52:58,920
ارجعي!

409
00:52:59,000 --> 00:53:01,200
لا يمكنك تركي هنا!


