﻿1
00:00:04,451 --> 00:00:16,961
= ترجمة وتدقيق =
= حيدر المدني =

2
00:00:17,920 --> 00:00:20,710
يا ألهي ,آرجوك
 .اوقف تلك الشياطين

3
00:00:20,800 --> 00:00:21,920
اوقفهم

4
00:00:54,110 --> 00:00:56,150
.يا لها من صورة جميلة

5
00:02:43,910 --> 00:02:45,910
.يا لها من وظيفةً مملة

6
00:02:46,280 --> 00:02:48,750
انا لا اصدق أنهُ ليس بأمكاني ان 
 .اذهب واعبث مع اولئك ألاوغاد

7
00:02:48,840 --> 00:02:51,400
.مواهبي تهدر  هنا

8
00:02:51,840 --> 00:02:54,240
لذا في المرة القادمة دع 
 .الآخرين يتولون الامر

9
00:02:54,310 --> 00:02:56,430
.(أذًا ما هو رأيك,سيد (يماجي

10
00:02:57,310 --> 00:03:00,680
السيف مجرد سلاح 
 .لا يمتلك الإرادة

11
00:03:02,240 --> 00:03:03,680
.حسنًا,يا زعيم

12
00:03:03,750 --> 00:03:07,520
لكن خذ هذه الكلمات مني
 .عقيدتك قد مر عليها الزمان

13
00:03:08,150 --> 00:03:11,000
التنقل في الأرجاء,وإرتداء 
 .أوشحة النينجا الشخيفة تلكَ

14
00:03:11,080 --> 00:03:14,240
وأطاعة بعض الأوامر او الرموز السرية 
 .و هذا يعتبر ليس من أسلوبنا

15
00:03:14,750 --> 00:03:18,470
إلا اذا كنتَ عالقًا بشئً في
.الماضي,او بعضًا من هذا القبيل

16
00:03:18,840 --> 00:03:21,520
المنفيون لا يُعاملوا على 
 إنهم نينجا بعد الان

17
00:03:21,910 --> 00:03:24,840
نحن نعاملهم كأنهم اعداء 
 فى اللحظة التي أنشقوا فيها عنا

18
00:03:25,360 --> 00:03:28,240
.كل واحدً منهم يجب القضاء عليهِ

19
00:03:28,750 --> 00:03:32,280
لا نستطيع تحمل تكلفة 
 .إنكشاف اسرارنا للجميع

20
00:03:32,840 --> 00:03:36,430
حسنًا.عليا ان اعترف
 هذا الصيد يبدو مغريًا

21
00:03:37,150 --> 00:03:40,080
هيجان) , أحد أفضل النينجا)
 .في تاريخ اليابان

22
00:03:40,150 --> 00:03:42,430
.لقد أتقن العديد من مهارات القتال

23
00:03:42,520 --> 00:03:47,030
وعندما يتعلق ألامر بأحد أهافهُ 
.فهو لا يرحم

24
00:03:47,120 --> 00:03:49,280
.أنهُ وحدة وسط جميع النينجا

25
00:03:50,630 --> 00:03:52,190
.وهو سوف يصبح ملكي

26
00:03:52,910 --> 00:03:56,240
لقد قتلناهُ بالفعل ذات مرة 
 .حتى الأطباء اعلنوا وفاتهُ

27
00:03:56,310 --> 00:03:59,710
.ومع ذلك,مازال على قيد الحياة - 
 حقًا؟ -

28
00:04:00,150 --> 00:04:02,960
نحن نعتقد أنهُ قد استخدم 
 .طريقتة السرية

29
00:04:03,280 --> 00:04:05,840
طريقة سرية ؟

30
00:04:05,910 --> 00:04:08,000
إنها واحدة من تلك المهارات,صحيح؟

31
00:04:08,080 --> 00:04:10,710
واحدة لا يمكن أستخدامها إلا من 
 .نينجا قديم,هذا مثير

32
00:04:11,360 --> 00:04:13,710
نحن نريد أن نتأكد أننا سوف 
. نقضي عليه فى المرة القادمة

33
00:04:14,120 --> 00:04:16,310
.يجب أن نجد طريقة لكشف اساليبهُ

34
00:04:17,240 --> 00:04:20,870
هكذا تجري الإستعدات 
 .ينما نحن نتحدث الأن

35
00:04:20,950 --> 00:04:24,240
.هناك حلً اسرع كما تعلمون

36
00:04:24,310 --> 00:04:27,870
سوف يتمسك بقدمي ويتوسل لي
" من فضلك دعني العقها "

37
00:04:27,950 --> 00:04:30,040
.ثم اقوم بركلهِ على مؤخرتهُ

38
00:04:30,830 --> 00:04:32,160
.مهًلا,لقدت كدت ان أنسى

39
00:04:33,630 --> 00:04:35,270
,ماذا عن الرجل آلاخر

40
00:04:36,240 --> 00:04:37,630
الحاصد" ؟ "

41
00:04:39,950 --> 00:04:42,600
أن تلوح مهددًا بسلاحك بدون
 .فخر,ماهذا الا مجرد عنف

42
00:04:43,630 --> 00:04:47,310
.(لقد علمتكَ ذلك في وقتً مضي يا( زايو

43
00:04:48,750 --> 00:04:50,720
.كم عدد النينجا المنفيين

44
00:04:50,800 --> 00:04:53,830
أو بالأحرى ,رفاقك السابقين
 الذين قمت بقتلهم؟

45
00:04:54,950 --> 00:04:57,480
.ذلك التنظيم فاسد حتى النخاع

46
00:04:57,560 --> 00:04:59,480
السبب الوحيد الذي يجعلك 
 .تقتل المنفيين

47
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
.بسبب أنكَ تخافهم

48
00:05:02,070 --> 00:05:05,480
اولئك كانوا منا وتركوا
  .الحفاظ على فخرنا

49
00:05:06,040 --> 00:05:10,430
فقط انظر للحقيقة,إنكَ 
 .(فشلتَ في قتل (هيجان

50
00:05:11,830 --> 00:05:15,040
لقد اثبتَ أن هؤلاء منا, الذين 
 .يحتفظون بإيماننا بالطرق المعهودة

51
00:05:15,120 --> 00:05:17,390
.وهذا الكلام لايقع على امثالكَ

52
00:05:17,480 --> 00:05:20,480
قاموا النينجا المنفيين 
 .بألاخذ بتلك الكلمات

53
00:05:20,830 --> 00:05:22,720
.سوف يقفون ضدك كما فعلتُ انا

54
00:05:23,360 --> 00:05:25,870
.دعني أوضح لك الأمر بشكلً مؤلم

55
00:05:26,390 --> 00:05:28,190
.الشخص الذي علمكَ استخدام الشفرة

56
00:05:35,950 --> 00:05:39,750
طائر السنونو يتوق لعش 
 .لا يستطيع الوصول أليهِ

57
00:05:39,830 --> 00:05:42,920
كم بائسة هي رياح الخريف المنعشة 
. بالنسبة لكل منا

58
00:05:50,430 --> 00:05:52,870
من المستحيل ردع 
 شفرة الريح خاصتي

59
00:05:53,390 --> 00:05:56,070
.هذه هي مهارتي السرية,طائر السنونو

60
00:06:02,950 --> 00:06:06,190
لن يمكنك النجاة من مهارتي 
. في المرة القادمة

61
00:06:07,630 --> 00:06:09,160
أين سيفكَ ؟

62
00:06:19,870 --> 00:06:21,160
.أذا هذا ما حدث

63
00:06:21,480 --> 00:06:24,630
..والأن اتمنى الذهاب الى الجحيم

64
00:06:25,310 --> 00:06:29,190
.وأقوم بإنتظارك للأنضمام لي

65
00:06:29,560 --> 00:06:31,070
."من المحتمل ان يكون هو "حاصد الأرواح

66
00:06:31,430 --> 00:06:34,310
أراهنك بأنهُ يريد أن يحصل 
. على قطعة اللحم الساخنة تلك بين يديهِ

67
00:06:34,800 --> 00:06:38,950
(لقد منعته من إشراك (هيجان 
 .في اى معركة

68
00:06:39,430 --> 00:06:43,630
أذا ماذا تعني ؟ 
 انتَ بن تدعهم يشاركون في القتال مطلقًا؟

69
00:06:44,270 --> 00:06:46,630
.أنا اقول لك, هذا كله هراء

70
00:06:47,000 --> 00:06:48,310
.حسنًا,لقد وجدنا ادلة

71
00:06:48,390 --> 00:06:52,360
أن هذا المكان قد استخدمَ من 
 .قبل المافيا الصينية لغسيل الاموال

72
00:06:52,950 --> 00:06:56,510
والقتال الذي أندلع كان مجرد 
 ,حرب عصابات بين العصابات المتنافسة

73
00:06:56,920 --> 00:06:58,480
.ولهذا السبب تم إغلاق القضية

74
00:06:58,870 --> 00:07:00,630
غسيل الأموال,اللعنة علي

75
00:07:01,000 --> 00:07:03,430
لم يتمكنوا من إدارة  غسيل مقلاة 
 .دهون في ذلك المستنقع

76
00:07:03,870 --> 00:07:05,310
.حسنًا ,لتفكر بها بهذه الطريقة

77
00:07:05,680 --> 00:07:10,040
انتَ محظوظ لانكَ لن تتناول 
 الطعام السئ هناك بعد الان,صحيح؟

78
00:07:10,480 --> 00:07:13,360
حقًا ايها الضابط؟ 
 كبار المسؤلين يلقونك تلك الكلمات؟

79
00:07:17,720 --> 00:07:18,630
مايك) ؟)

80
00:07:28,800 --> 00:07:30,870
انتَ تحتاج الى أن تبقى مركزًا 
 .(على واجباتك يا (مايك

81
00:07:31,510 --> 00:07:33,430
.لن اكون قادرًا على مساعدتكَ

82
00:07:33,510 --> 00:07:35,390
أذا تابعت حشر أنفك في 
 .اشياءً لا تخصك

83
00:07:35,480 --> 00:07:37,510
.سيتوجب علينا أن نأتي بذلك الرجل

84
00:07:37,600 --> 00:07:39,830
.كنتم مجتمعون الليلة الماضية

85
00:07:40,160 --> 00:07:43,430
فكر بحرص في هذا الامر 
. سوف تتخلى عن راتب تقاعد جيد

86
00:07:43,510 --> 00:07:46,040
تستطيع صيد الاسماك
. وإحتساء الويسكي طيلة اليوم

87
00:07:47,720 --> 00:07:50,720
في الحقيقة, انا افضل الساكي الياباني 
 .على الويسكى هذه الايام

88
00:07:51,390 --> 00:07:54,560
وسوف ارسل اليك بعض الحاجيات الجيدة 
 .وعصا صيد للأسماك

89
00:07:54,630 --> 00:07:58,560
بالطبع,شكرًا,هذا لطفًا منكَ 
 .دعني اخمن

90
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
تلك العصا مصنوعة من قبل" اوزا",صحيح؟

91
00:08:03,600 --> 00:08:06,430
.يجب عليك ان تأخذ بعض الراحة

92
00:08:06,510 --> 00:08:09,680
يتخذ الناس قرارات سيئة 
 .عنما يكونوا منهكين

93
00:08:10,390 --> 00:08:12,430
لا تنخرط في ذلك مرةً اخرى 
 .حتى يوم تقاعدك

94
00:08:12,510 --> 00:08:15,600
.هذه نصيحتي لك كا صديقً قديم

95
00:08:26,040 --> 00:08:28,430
لقد احرقته, عاد كل شئً اسود مرة اخرى

96
00:08:29,870 --> 00:08:31,800
لهذا قلت لك يجب ان 
 .دعني اتعامل مع الامر

97
00:08:33,480 --> 00:08:34,720
,احبكما

98
00:08:35,240 --> 00:08:36,200
.كلاكما

99
00:08:58,240 --> 00:09:00,440
.تحظى ببعض الوقاحة

100
00:09:00,510 --> 00:09:02,550
نظام الملاحة خاصتي 
 لم يتمكن من العثور على هذا المكان

101
00:09:03,150 --> 00:09:05,150
هذا يجعل الامر سهلًا علي 
.ز فى معرفة اذا كان احدًا قادم

102
00:09:05,480 --> 00:09:07,720
.لقد قلتُ لهم أنني سوف ادفع تعويضات

103
00:09:08,240 --> 00:09:10,630
لكنني لم اعتقد انني سأدفع 
 .لمطعم بأكملهِ

104
00:09:11,840 --> 00:09:16,320
اشعر بالسوء حيال ذلك العجوز 
 .الذي اتهتمتهُ بتهم باطلة

105
00:09:17,150 --> 00:09:20,080
.سنقوم بفعل شئ بحيال ذلك لاحقًا

106
00:09:21,150 --> 00:09:23,360
؟هل انت جاهز لبعض البط البكيني

107
00:09:26,120 --> 00:09:29,960
أظهرت التحليلات أن هذه الشفرات
  .مصنوعة من سبيكة خاصة

108
00:09:30,270 --> 00:09:34,870
وبراءة هذا الاختراع تعود الى 
 .اوزا" بكل تاكيد"

109
00:09:35,440 --> 00:09:37,870
.يبدوا واضحًا وجود صلة بينهم

110
00:09:37,960 --> 00:09:40,440
.وبين النينجا الذين هاجمونا

111
00:09:40,910 --> 00:09:43,870
سوف اقوم بالبحث اعمق في ذلك 
 .لاجد اية ادلة

112
00:09:45,150 --> 00:09:46,390
."أوزا"

113
00:09:47,270 --> 00:09:49,240
.هذه الشركة خطيرة

114
00:09:49,320 --> 00:09:51,390
.لديهم مكتب التحقيقات الفيدرالي بين يديهم

115
00:09:52,080 --> 00:09:54,390
.والأن يريدون مني ان اتراجع

116
00:09:54,750 --> 00:09:55,960
أعتقد انني لا ينبغي أن الومهم,رغم ذلك

117
00:09:57,270 --> 00:10:00,030
مع ألاخذ بالاعتبار انني كدت 
 .ان اموت في تلك المرة

118
00:10:00,360 --> 00:10:02,960
.لقد قتلوا عائلتي

119
00:10:03,870 --> 00:10:06,910
والان سوف اطاردهم لآخر شخصًا 
 .فيهم واجلعهم يدفعون الثمن

120
00:10:07,480 --> 00:10:09,600
خطتكَ أن تقتلهم جميعًا ؟

121
00:10:10,150 --> 00:10:12,840
فقط حتى نكون واضحين
 ,أذا تعلق الامر بذلك

122
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
.سأضطر الى إلقاء القبض عليك

123
00:10:16,240 --> 00:10:17,150
,كما قيل

124
00:10:18,360 --> 00:10:22,080
يبدوا ان لدي الكثيرمن 
 .الاشياء القذة علي التعامل معها

125
00:10:25,120 --> 00:10:26,870
.حماية المواطنين من المجرمين

126
00:10:28,080 --> 00:10:30,550
وهذا سبب وجودي هنا من البداية 
. ومازال ذلك واجبي

127
00:10:31,200 --> 00:10:34,670
.بجانب هذا, انا لا احب الصيد

128
00:10:35,910 --> 00:10:37,510
.على اية حال,اليك الهدنة

129
00:10:37,600 --> 00:10:39,870
طوال سنوات تواجدي في المكتب 
 .يجب عليا القول بصراحة

130
00:10:40,360 --> 00:10:43,440
لم يكن لدي هذه الخبرة 
 .في التعامل مع تلك الأمساخ من النينجا

131
00:10:50,120 --> 00:10:53,270
مشاركة الشراب مع احدهم 
 .هذا يدل على التحالف معهُ

132
00:10:53,870 --> 00:10:57,320
‫ما زلت لا أصدق أنني انتهيت من
‫العمل مع شخص غريب الأطوار مثلك.

133
00:10:58,080 --> 00:11:01,120
‫ولكن يجب أن أعود إلى هؤلاء الأوغاد.

134
00:11:01,670 --> 00:11:02,600
‫للرجل العجوز.

135
00:11:09,360 --> 00:11:13,150
‫- انتظر لحظة.  هذا ليس كحول.
‫- إنه مشروب طاقة.

136
00:11:16,750 --> 00:11:20,870
‫بحقك يا فتى، أحقاً؟
‫لن أفهمك أبدًا أيها النينجا.

137
00:11:21,440 --> 00:11:23,910
‫هذا ليس له علاقة بالنينجا.
‫بل هذا ما يعجبني أن أشربة.

138
00:11:24,320 --> 00:11:27,510
‫حسنا، أيا كان.
لنتكلم عن موضوعنا القادم

139
00:11:28,390 --> 00:11:30,440
‫الآن لدينا زمام الأمور مع شركة (أوزا)

140
00:11:31,120 --> 00:11:33,910
‫لقد حصلت على شخص ما يعرف
‫شيئًا عن ما يجري هناك.

141
00:11:34,910 --> 00:11:36,270
ها هم قد أتوا

142
00:11:43,840 --> 00:11:46,670
‫<i>لماذا يجب أن تكون هي؟
‫لماذا لا يمكن أن يكون أنا؟</i>

143
00:11:46,750 --> 00:11:49,320
‫<i>أنا آسف يا (جيسي).
‫ أنتِ من أهتم بشأنها.</i>

144
00:11:51,550 --> 00:11:54,550
‫هل تتذكر ما علمتك
‫إياه عندما كنت مبتدئًا؟

145
00:11:54,630 --> 00:11:57,630
‫لا تتأخر أبدًا عن الاجتماع.

146
00:11:57,720 --> 00:11:59,510
‫عظيم، إذن،
‫أهتمي بأولياتكِ القادمة،

147
00:12:00,000 --> 00:12:03,150
‫سأقوم بتعليمك بكيفية عدم التأخير

148
00:12:03,240 --> 00:12:04,670
بدأت تسخر مني

149
00:12:05,030 --> 00:12:07,720
سوف تُقتل شعبيتك
‫تماما مع السيدات.

150
00:12:07,790 --> 00:12:09,960
‫اسمعي، أنت دائمًا
‫من تأتين متأخره.

151
00:12:10,030 --> 00:12:14,440
‫حسنًا، حسنًا، فهمت.
‫ولكن ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

152
00:12:14,840 --> 00:12:16,840
لم أكن بحاجة لعذر لكي أذهب للعمل

153
00:12:16,910 --> 00:12:19,440
‫ولكن كان علي أن أذهب لإحضار هذا الطفله.
وتكبدت عناء كل هذا التعب لجلبها

154
00:12:19,510 --> 00:12:21,440
ما بال هذه السيارة المتهالكة

155
00:12:21,510 --> 00:12:24,240
سيارتي متهالكة؟
لا تمزح معي هكذا

156
00:12:24,320 --> 00:12:26,120
سيارتك هي المتهالكة

157
00:12:26,200 --> 00:12:29,000
سياتي مميزة , لقد أوسلتني الى هنا
رغم المسافة الطويلة , أليس كذلك

158
00:12:29,080 --> 00:12:31,120
‫ليس لديك أي ذوق على الإطلاق.

159
00:12:31,200 --> 00:12:33,670
‫هذا نموذج مميز
‫لسيارة اقتصادية تاريخية

160
00:12:33,750 --> 00:12:36,510
‫صممها أحد أفضل
‫المصممين في القرن العشرين.

161
00:12:36,600 --> 00:12:37,510
‫هل تعرفها؟

162
00:12:37,840 --> 00:12:40,870
‫تحتوي على محرك رباعي الأسطوانات
‫مبرد بالهواء بسعة 1500 سم3.

163
00:12:41,360 --> 00:12:43,440
‫هيكل السيارة صلب، بالإضافة
الى أن المحرك المثبت عليها

164
00:12:43,510 --> 00:12:46,200
‫ذو دفع رباعي ،
‫وكان أكثر ما يميزها.

165
00:12:47,960 --> 00:12:49,360
‫إنها سيارة جيدة.

166
00:12:49,440 --> 00:12:53,030
‫يا له من نينجا صاحب ذوق.
‫لديك ذوق ممتاز.

167
00:12:53,120 --> 00:12:55,600
‫على مهلك ، يا رجل.
هي صديقتنا

168
00:12:55,670 --> 00:12:58,360
‫من برأيك قام بتحليل تلك
‫الأسلحة المستقبلية التي وجدناها؟

169
00:12:58,790 --> 00:13:02,360
‫لقد كنت مفتونًا دائمًا بالنينجا.
‫مهلاً، لدي سؤال لك.

170
00:13:02,440 --> 00:13:05,480
‫هل صحيح أنكم يا رفاق تزرعون بعض المشروبات
لكي تقوموا بعملكم

171
00:13:05,550 --> 00:13:07,080
‫هذا يكفي.

172
00:13:07,150 --> 00:13:10,360
‫لم آتي إلى هنا للدردشة
‫حول السيارات أو النينجا.

173
00:13:10,440 --> 00:13:12,150
‫هذا صحيح.
‫نحن هنا للحديث عن (أوزا) .

174
00:13:13,080 --> 00:13:16,030
‫- الرجاءً أدخلوا.
‫- لماذا؟ أنحن ذاهبون إلى مكان ما؟

175
00:13:17,320 --> 00:13:18,510
ليس يالضبط

176
00:13:21,030 --> 00:13:23,080
‫تباً يا رجل،
‫ ليس هناك مجال.

177
00:13:23,150 --> 00:13:24,870
‫- اهدأوا الآن يا رجال.
‫- سننطلق،

178
00:13:24,960 --> 00:13:26,910
وسوف تتوقفون عن الثرثرة بعد ما ترون هذا

179
00:13:30,870 --> 00:13:32,030
‫ماذا؟

180
00:13:32,360 --> 00:13:34,960
‫- ما...
‫- أهلاً بك في مهنتي الأساسية.

181
00:13:35,670 --> 00:13:38,910
‫هذا في الأساس هو عيارة عن جهاز كمبيوتر
‫متحرك عملاق قمت ببنائه بنفسي.

182
00:13:39,720 --> 00:13:43,790
‫جميع المعلومات التي تحتاجها من جميع
‫أنحاء العالم موجودة هنا في متناول يدي.

183
00:13:44,440 --> 00:13:45,840
‫لقد بحثت عن الشركة المعنية

184
00:13:45,910 --> 00:13:47,390
‫واكتشفت أن شركة (أوزا)
هي شركة متعددة الجنسيات

185
00:13:47,840 --> 00:13:50,320
وهي لديها يد في المشاركة
بالأسلحة العسكرية

186
00:13:50,720 --> 00:13:54,150
‫و الاتصالات، و الترفيه،
‫والطاقة ،

187
00:13:54,750 --> 00:13:56,600
‫إلى حد كبير كل التكنولوجيا
‫التي يمكنك أن تتخيلها

188
00:13:57,200 --> 00:13:59,080
‫ولديهم حصة كبيرة
‫في السوق العالمية.

189
00:13:59,790 --> 00:14:02,840
‫إن معدل دخولهم للأسواق في
‫جميع أنحاء العالم هو معدل جنوني.

190
00:14:02,910 --> 00:14:04,630
‫تحتل منتجاتهم باستمرار بأماكن حساسة

191
00:14:04,720 --> 00:14:06,240
‫في البرامج والأجهزة
‫المختلفة يومًا بعد يوم.

192
00:14:06,720 --> 00:14:09,440
‫من الأفضل أن نقول إنه لا يوجد
‫بلد في العالم بدون شركة (أوزا) الآن،

193
00:14:09,910 --> 00:14:14,000
‫ولكن في الوقت نفسه، رغم نموها الكبير
فأن هناك جانب مظلم لها

194
00:14:14,550 --> 00:14:15,750
‫عن أي نوع من الشائعات تتحدث؟

195
00:14:16,150 --> 00:14:19,870
‫العديد من الشخصيات الرئيسية
‫من المنظمات المنافسة الكبرى،

196
00:14:19,960 --> 00:14:22,200
‫إلى جانب الصحفيين الذين
‫كانوا يحققون في الاحتيال المتوقع

197
00:14:22,270 --> 00:14:24,550
‫وغيرهم من الأفراد
‫الذين كانوا غير مرتاحين للشركة

198
00:14:24,630 --> 00:14:27,080
‫ماتوا جميعًا بطرق غامضة.

199
00:14:27,600 --> 00:14:29,150
‫حتى في الآونة الأخيرة .

200
00:14:29,750 --> 00:14:30,790
‫الرجل الذي تراه هنا

201
00:14:30,870 --> 00:14:34,000
‫كان أحد كبار السياسيين المحافظين
‫المعروفين في جميع أنحاء أوروبا.

202
00:14:34,670 --> 00:14:37,320
‫لقد قام برفض جميع الشركات الأجنبية

203
00:14:37,960 --> 00:14:40,150
‫من ممارسة الأعمال
‫التجارية في بلاده حتى قبل أسبوع

204
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
‫و عندما توفي
‫في حادث سيارة مفاجئ.

205
00:14:42,080 --> 00:14:44,630
ومن أتى بعده
قد فعل العكس تماماً

206
00:14:45,150 --> 00:14:47,000
‫من خلال جذب الشركات الأجنبية

207
00:14:47,080 --> 00:14:48,480
‫بنشاط باسم تحسين
‫التكنولوجيا المحلية.

208
00:14:49,120 --> 00:14:50,600
‫و إحدى الشركات...

209
00:14:50,670 --> 00:14:52,670
‫- (أوزا).
‫- صحيح.

210
00:14:53,000 --> 00:14:55,870
‫لقد كان هناك الكثير من
‫الوفيات المريحة أثناء تقدمهم.

211
00:14:55,960 --> 00:14:59,120
‫أعتقد أن النينجا هم
‫الذين يقفون وراء كل ذلك.

212
00:15:00,790 --> 00:15:04,480
‫شركة دولية كبيرة
‫والنينجا.  حسنًا، هذا رائع.

213
00:15:05,360 --> 00:15:07,510
‫إذا كان كل هذا صحيحاً،
‫فلدينا كابوس حقيقي بين أيدينا.

214
00:15:17,080 --> 00:15:18,480
‫عظيم.

215
00:15:18,870 --> 00:15:21,270
‫انها لا تتوقف ابدًا عن ادهاشي.

216
00:15:21,360 --> 00:15:25,630
‫سيدي، فيما يتعلق بمفاعل (أوزا)،
‫فقد زاد الإنتاج منذ آخر اختبار أجريناه.

217
00:15:25,720 --> 00:15:29,390
‫وهي الآن قادرة على إنتاج 2.2
‫مليون كيلووات من الطاقة في الثانية.

218
00:15:30,150 --> 00:15:33,750
‫ويحقق نظام نقل الطاقة
‫اللاسلكي لدينا أيضًا تقدمًا جيدًا.

219
00:15:34,240 --> 00:15:37,000
‫هذا هو الضوء الذي سينير
‫المستقبل يا أصدقائي.

220
00:15:37,080 --> 00:15:39,030
‫إذا تمكنا من جعل هذه التكنولوجيا
ذو نطاق واسع

221
00:15:39,120 --> 00:15:40,480
‫فلن يعود العالم كما كان أبدًا.

222
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
‫(أوزا) هي الأفضل ويجب
‫أن تصبح الوحيدة المتصدرة.

223
00:15:44,750 --> 00:15:48,320
‫السحر الذي ننتجه سيغير
‫حياة الناس إلى الأبد،

224
00:15:48,670 --> 00:15:52,670
‫وفي وقت قصير جدًا، ستصبح
‫(أوزا) هو المعيار الجديد للعالم أجمع.

225
00:16:05,360 --> 00:16:06,270
مرحبًا

226
00:16:06,790 --> 00:16:08,750
‫كم هو جميل أن أراك هنا.

227
00:16:09,360 --> 00:16:12,390
أود أن أدعوك الى العشاء

228
00:16:13,320 --> 00:16:16,000
‫لكن بما أنك أتيت إلى هنا مباشرة،

229
00:16:16,080 --> 00:16:17,960
‫فلا بد أن الأمر عاجل، أليس كذلك؟

230
00:16:20,480 --> 00:16:23,030
‫نعم.  هؤلاء هم الرجال من فريقي.

231
00:16:23,670 --> 00:16:27,790
‫كنا في حاجة ماسة للحصول على بعض البيانات
‫الميدانية عن السلاح الذي نعمل على تطويره.

232
00:16:28,390 --> 00:16:32,480
‫والنينجا هو موضوع الاختبار
‫المثالي لأن لديهم قدرات خارقة.

233
00:16:33,000 --> 00:16:35,480
‫بالطبع، تأكدت من أنهم
‫استهدفوا النينجا السابقين

234
00:16:35,550 --> 00:16:37,910
‫الذي ليس له علاقة بمنظمتك.

235
00:16:40,870 --> 00:16:44,480
‫حسنًا.  سأعطيك
‫تنبيهًا مناسبًا في المرة القادمة.

236
00:16:44,550 --> 00:16:47,270
‫كما ترون، ما نحتاجه
‫هو المزيد من البيانات.

237
00:16:47,720 --> 00:16:49,960
‫من المفيد لنا جميعا أن تكون الأسلحة...

238
00:16:52,080 --> 00:16:53,390
‫نحن شركاء، أتذكر؟

239
00:16:53,750 --> 00:16:55,750
‫علينا أن نعمل معًا
‫لبناء مستقبل أفضل.

240
00:16:58,390 --> 00:17:00,440
‫لا تقم أبدًا بفعل
‫حيلة كهذه مرة أخرى.

241
00:17:04,550 --> 00:17:08,680
‫يعتبر هذا مركزًا للمؤسسة
‫الضخمة المعروفة باسم (أوزا).

242
00:17:09,310 --> 00:17:12,200
‫إنها نقطة البداية إذا
‫أردنا أن نعرف حقًا ما الذي يعتزمون فعله

243
00:17:12,270 --> 00:17:14,030
‫ وكيفه أستطاعة النينجا الدخول أليه.

244
00:17:14,750 --> 00:17:17,400
‫نحن نعلم أن مقرهم
‫الرئيسي يقع في مدينة (أوزا).

245
00:17:17,480 --> 00:17:19,750
‫إنها مدينة تجريبية تدار
‫بالكامل من قبل منظمتهم.

246
00:17:20,480 --> 00:17:24,160
‫يستخدمونها لاختبارات مختلفة
‫التقنيات الجديدة ومصادر الطاقة.

247
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
‫ماذا عن هنا؟

248
00:17:31,070 --> 00:17:32,070
‫فلنخرج من هنا.

249
00:17:36,350 --> 00:17:37,480
تباً

250
00:17:39,350 --> 00:17:40,830
‫ماذا يحدث؟

251
00:17:48,790 --> 00:17:49,830
أعتقد أنني أصبته

252
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
‫تباً , لهكذا ننجا ...

253
00:20:35,750 --> 00:20:37,160
‫الآن يمكننا أن نتحدث أخيرا.

254
00:20:38,480 --> 00:20:39,400
‫(هيجان).

