﻿1
00:00:01,046 --> 00:00:03,299
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,381 --> 00:00:05,842
‫- "يحتضر (فيل كولسون)"
‫- أيمكننا علاج ذلك؟

3
00:00:05,927 --> 00:00:08,470
‫الأنسجة ميتة
‫لا يوجد علاج لذلك

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,890
‫سنكون موجودين عند ظهورهم من جديد
‫سأضع حداً لكل هذا الأمر

5
00:00:11,265 --> 00:00:13,768
‫وسينتهي كل فصل (ش ي ل د)

6
00:00:16,187 --> 00:00:18,813
‫"كان عملك غير مكتمل"

7
00:00:18,898 --> 00:00:21,943
‫سيقوم المرشد اللاسلكي
‫بما يفترض به فعله على الأقل

8
00:00:23,444 --> 00:00:27,030
‫أعتقد أنه عندما انفجرت المنليثات
‫فتحت بُعد الخوف

9
00:00:27,323 --> 00:00:31,534
‫كنت آمل وجود كمية (غرافيتونيوم) كافية
‫لردء المزق في المكان والزمان

10
00:00:34,204 --> 00:00:36,206
‫قد يكون (ديك شو)
‫نسخة آلية طبق الأصل عن بشري

11
00:00:36,290 --> 00:00:37,541
‫أجريت فحصاً لخصائص الحمض النووي

12
00:00:37,625 --> 00:00:39,460
‫لأرى إن كان هناك صلة قربى بيولوجية
‫تجمعه بأحد

13
00:00:39,542 --> 00:00:42,295
‫- أوجدت مطابقة؟
‫- لا

14
00:00:42,380 --> 00:00:43,673
‫وجدت مطابقتين

15
00:00:55,183 --> 00:00:57,645
‫أسمعت بالـ(ثورازين) يا (أليكس)؟

16
00:00:59,562 --> 00:01:01,940
‫أذكر ذلك فحسب
‫لأن هذا ما يقترحونه لك

17
00:01:02,440 --> 00:01:07,654
‫جرعة كبيرة
‫هذا علاج أقوى بكثير مما تأخذه صباحاً الآن

18
00:01:07,947 --> 00:01:11,992
‫وأنا أمنعهم عن فعل ذلك
‫لأنني متعاطف معك

19
00:01:13,035 --> 00:01:15,662
‫لا أظن أنك شخص عنيف

20
00:01:16,330 --> 00:01:22,293
‫لا تحددك بضع نوبات عنف ولكن عليك
‫أن تخبرني عن الصدمة التي أوصلتك إلى هنا

21
00:01:22,795 --> 00:01:28,216
‫ابتداء من تعرضك للعنف المنزلي من قبل والدك
‫وتعذيبك على يد السيد (وارد)

22
00:01:29,134 --> 00:01:30,885
‫من ثم (ش ي ل د)

23
00:01:31,261 --> 00:01:35,056
‫- أتذكر كل شيء
‫- هذه بداية

24
00:01:35,933 --> 00:01:38,935
‫ولكن علينا أن نعرف
‫ما يشعرك به ذلك

25
00:01:39,519 --> 00:01:45,233
‫وأن نريهم بعض التقدم لئلا يخدروك
‫لدرجة أنه سيصعب عليك التفكير، اتفقنا؟

26
00:01:48,862 --> 00:01:51,239
‫يمكننا أن نبدأ في أي مكان

27
00:01:54,243 --> 00:01:58,998
‫- (أبريل)
‫- حسناً، ماذا حصل في أبريل؟

28
00:02:03,168 --> 00:02:08,256
‫(أبريل) ابنتك
‫بلغت الثالثة للتو

29
00:02:09,675 --> 00:02:13,261
‫- لم أتحدث قط عن...
‫- قبل 6 أسابيع خلال جلستنا الثلاثاء

30
00:02:13,345 --> 00:02:16,348
‫كانت الأمطار تهطل
‫تبقي النافذة مفتوحة دوماً بواسطة قلم

31
00:02:16,431 --> 00:02:19,184
‫"اتصلت زوجتك
‫وأجبتها بعد رنة واحدة"

32
00:02:20,226 --> 00:02:21,937
‫إنها صارمة معك، صحيح؟

33
00:02:22,937 --> 00:02:27,443
‫خرجت لتتحدث
‫لكنّ الباب ليس سميكاً كما تخال

34
00:02:28,068 --> 00:02:31,780
‫كانت (أبريل) مصابة بحمى
‫كانت حرارتها 39،5 درجة

35
00:02:32,573 --> 00:02:35,533
‫كل أولئك الأولاد في الحفلات
‫الكثير من الجراثيم

36
00:02:35,618 --> 00:02:40,247
‫قلت إنك ستعود إلى البيت باكراً
‫513 (إلم درايف)، صحيح؟

37
00:02:41,540 --> 00:02:44,501
‫- أتعرف مكاني سكني؟
‫- "عليك أن تكون حذراً أكثر"

38
00:02:44,834 --> 00:02:47,545
‫لا تعلم ما قد يفعله أحد بتلك المعلومة

39
00:02:52,133 --> 00:02:55,220
‫قلت لك
‫أتذكر كل شيء

40
00:02:55,970 --> 00:02:58,140
‫أود الحصول على الـ(ثورازين) من فضلك الآن

41
00:03:10,401 --> 00:03:15,448
‫{\an8}كل شيء مستقر عاد إلى نطاقه الطبيعي
‫هذا خبر سار، ما أخبار الألم؟

42
00:03:16,366 --> 00:03:18,827
‫{\an8}يمكنني تحمله، شكراً

43
00:03:19,703 --> 00:03:21,830
‫{\an8}- ما رأيك بهذا؟ هل هذا جيد؟
‫- هذا جيد

44
00:03:21,913 --> 00:03:23,541
‫{\an8}هذا جيد
‫حسناً

45
00:03:23,623 --> 00:03:26,668
‫{\an8}عليك أن تبقي دافئة

46
00:03:27,878 --> 00:03:30,922
‫{\an8}- أيمكنني أن أجلب لك طعاماً؟
‫- هذا يكفي يا (ماك)، أنا جادة

47
00:03:31,381 --> 00:03:33,508
‫{\an8}لو كان لديّ ذراعان
‫لخنقتك الآن

48
00:03:36,136 --> 00:03:38,054
‫{\an8}- ما أخبار المريضة؟
‫- عكرة المزاج

49
00:03:38,138 --> 00:03:39,848
‫{\an8}كيف تشعر؟

50
00:03:40,515 --> 00:03:43,561
‫{\an8}مثلما كنت أشعر قبل معرفتكم
‫أنني أعاني خطباً

51
00:03:43,643 --> 00:03:45,895
‫{\an8}شكراً على السؤال
‫ولكن أرجوك كفي عن السؤال

52
00:03:46,521 --> 00:03:49,149
‫{\an8}سيقوم (فيتز) بأفضل عمل قام به في حياته
‫لتحضير ذراعين اصطناعيتين لأجلك

53
00:03:49,232 --> 00:03:51,651
‫{\an8}ولكن قد يستغرق ذلك بعض الوقت

54
00:03:52,026 --> 00:03:55,364
‫{\an8}لا نملك المواد التي يحتاج إليها هنا
‫لكننا سنجد طريقة للحصول عليها

55
00:03:55,655 --> 00:03:58,658
‫{\an8}خلال ذلك الوقت
‫أريدك أن تركزي على الراحة والشفاء

56
00:03:59,743 --> 00:04:01,871
‫{\an8}- لا أجيد الجلوس بدون فعل أي شيء
‫- أعلم ذلك

57
00:04:01,953 --> 00:04:06,082
‫{\an8}لكنه سيجعل الأمر يستحق الانتظار أرأيت؟
‫لا يعلم الناس أنها اصطناعية

58
00:04:06,166 --> 00:04:09,295
‫{\an8}وبصراحة هذه مسلية أكثر
‫فهو يضيف دوماً...

59
00:04:09,377 --> 00:04:11,045
‫{\an8}أتشعر بأنها ذاتها؟

60
00:04:14,340 --> 00:04:18,804
‫{\an8}في الحقيقة لا
‫لا أشعر بها البتة لكنك تعتادين ذلك

61
00:04:20,221 --> 00:04:23,183
‫{\an8}كيف ستشعر
‫حيال مواعدة شخص لديه عضوان آليان؟

62
00:04:24,684 --> 00:04:26,561
‫{\an8}هذان ليسا العضوين المهمين

63
00:04:26,854 --> 00:04:29,523
‫{\an8}- (ماك)!
‫- ماذا؟ لا، هيا!

64
00:04:29,606 --> 00:04:32,901
‫{\an8}لم يكن هذا ما عنيته، ما عنيته
‫هو أن ما أكرهه في الأشخاص الآليين

65
00:04:32,984 --> 00:04:37,780
‫{\an8}هو عدم امتلاكهم لقلب أو روح
‫هذان هما العضوان المهمان

66
00:04:39,241 --> 00:04:41,784
‫إنقاذ موفق ولطيف

67
00:04:41,868 --> 00:04:44,162
‫حسناً، يمكنك أن تكون مضايقاً من جديد

68
00:04:45,164 --> 00:04:49,250
‫حان دوري الآن، حان الموعد
‫لتفريق هذا الجمع، تحتاجين إلى الراحة

69
00:04:50,251 --> 00:04:53,129
‫{\an8}- أحتاج إلى جعة
‫- سأرى ما يمكنني فعاله حيال ذلك

70
00:04:53,213 --> 00:04:56,090
‫{\an8}خلال ذلك الوقت
‫أصغي إلى الطبيبة، اتفقنا؟

71
00:05:04,432 --> 00:05:05,433
‫{\an8}نحتاج إلى أن نخرج من هنا

72
00:05:05,516 --> 00:05:07,060
‫{\an8}ونؤمّن لـ(فيتز) ما يحتاج إليه
‫لإصلاح مشكلتها

73
00:05:07,143 --> 00:05:09,563
‫{\an8}أعلم ذلك يا (ماك)
‫ولكن هذه واحدة من عدة مسائل ملحة كثيرة

74
00:05:09,646 --> 00:05:12,065
‫{\an8}- كنت آتياً لأراك
‫- هل أتيت لتخبرنا خبراً مطمئناً ومبهجاً؟

75
00:05:12,440 --> 00:05:13,399
‫{\an8}تحذير بالموت والكآبة،

76
00:05:13,483 --> 00:05:17,487
‫{\an8}جهاز الـ(غرافيتونيوم) الذي استعملناه
‫لردء الشق قوي بشكل كاف بصعوبة

77
00:05:17,571 --> 00:05:19,405
‫هذا شبيه بوضع شريط لاصق على سد (هوفر)
‫لن يصمد

78
00:05:19,490 --> 00:05:21,032
‫كم تبقى من وقت قبل بدء السد بالتسريب؟

79
00:05:21,115 --> 00:05:27,580
‫{\an8}حساب ذلك بشكل دقيق صعب ولكن استناداً إلى
‫تزايد تواتر الموجات الكهرومغنطيسية العابرة

80
00:05:28,206 --> 00:05:30,959
‫{\an8}سأقول إن أيامنا معدودة
‫أعتذر، كان ذلك غير حساس من قبلي

81
00:05:31,042 --> 00:05:33,336
‫{\an8}لا، لم يكن كذلك
‫هذا جزء من الحياة، سنموت جميعنا

82
00:05:33,544 --> 00:05:36,172
‫{\an8}علينا أن نحرص الآن على عدم حصول
‫ذلك في الكوكب برمته في الوقت عينه

83
00:05:36,506 --> 00:05:39,008
‫{\an8}نحتاج إذاً إلى المزيد من الـ(غرافيتونيوم)
‫لردء الشق بشكل نهائي، صحيح؟

84
00:05:39,092 --> 00:05:42,554
‫{\an8}نعم ولكن هذا أمر لم نره في هذه الجهة
‫من المستقبل منذ زمن طويل

85
00:05:43,930 --> 00:05:46,391
‫{\an8}أعتقد أنه يجدر بنا
‫تسخير الجميع للقيام بهذه المهمة

86
00:05:46,474 --> 00:05:48,434
‫- علينا فعل ذلك
‫- لا يمكننا أن ننسى (يو يو)

87
00:05:48,518 --> 00:05:50,103
‫لا يمكنها أن تساعدنا
‫قبل أن نساعدها

88
00:05:50,187 --> 00:05:52,856
‫{\an8}تأمل (دايزي) أن نتمكن من التعاطي
‫مع المشكلتين بفضل حل واحد

89
00:05:54,607 --> 00:05:56,109
‫{\an8}(سايبيرتيك)

90
00:05:56,192 --> 00:05:58,195
‫{\an8}آخر مرة رأى أحد (غرافيتونيوم)
‫في هذه الحقبة الزمنية

91
00:05:58,278 --> 00:05:59,321
‫كانت في مختبر (سايبيرتيك)

92
00:05:59,404 --> 00:06:01,864
‫وهي الشركة ذاتها التي بنت ساق (ديثلوك)

93
00:06:01,948 --> 00:06:03,616
‫- هذا كلام مفيد
‫- تمّ حلّ شركة (سايبيرتيك)

94
00:06:03,700 --> 00:06:07,370
‫{\an8}اختفى (كوين) وماتت (راينا)
‫ولا يزال الـ(غرافيتونيوم) مختفياً

95
00:06:07,704 --> 00:06:10,748
‫{\an8}نعم لكننا وجدنا أسماء العلماء الذين
‫عملوا تحت إمرة (إيان كوين) لذا...

96
00:06:10,832 --> 00:06:14,836
‫{\an8}- مَن هو (إيان كوين)؟
‫- رجل ثري وشرير

97
00:06:16,212 --> 00:06:19,007
‫{\an8}- ماذا تفعل هنا؟
‫- ألست عضواً في النادي؟

98
00:06:19,090 --> 00:06:21,926
‫أنا آسف سأجلب
‫أغراضي وسأذهب لجلب همبرغر بالجبن

99
00:06:22,010 --> 00:06:25,680
‫اجلس يا (ديك) أنا دعوته
‫رأى كمية (غرافيتونيوم) أكثر منا جميعاً

100
00:06:26,097 --> 00:06:28,558
‫- قد يكون لديه أفكار نجهلها
‫- حسناً

101
00:06:28,641 --> 00:06:31,519
‫هذا هو الرجل المسؤول عن الـ(غرافيتونيوم)
‫عند (كوين) الدكتور (جوزف غيتي)

102
00:06:31,853 --> 00:06:33,521
‫مات أيضاً
‫لاحقنا ذلك الخيط

103
00:06:33,604 --> 00:06:34,647
‫هذا صحيح
‫ولكن إليك الأمر المثير للاهتمام

104
00:06:35,273 --> 00:06:40,695
‫مات كل علماء (سايبيرتيك) خلال السنتين
‫الفائتتين ووقّع كل وثائق وفاتهم رجل واحد

105
00:06:41,696 --> 00:06:44,407
‫{\an8}- (موراي جايكوبسون)
‫- أتعتقدين أن هذه عملية تستير

106
00:06:44,490 --> 00:06:45,825
‫- وأنهم لا يزالون أحياء؟
‫- نعم، هذا ما يبدو الأمر عليه

107
00:06:45,908 --> 00:06:47,160
‫ولكن هذه الصورة
‫هي كل ما وجدته عنه

108
00:06:47,243 --> 00:06:49,037
‫- أطبقت نظام التعرف إلى الوجوه؟
‫- لقد فعلت

109
00:06:49,120 --> 00:06:51,831
‫ووجدت صورته مرتبطة
‫بعدة أسماء مستعارة

110
00:06:52,206 --> 00:06:56,627
‫أحدثها (لويس كازالينو)
‫وهو وكيل عقارات في (باتون روج)

111
00:06:56,711 --> 00:07:00,673
‫- نحتاج إلى التحدث إليه
‫- أسنخرج إذاً؟

112
00:07:00,757 --> 00:07:03,968
‫نعم، لا يألون أي جهد بحثاً عنكم

113
00:07:04,052 --> 00:07:07,138
‫سنرحل تحت جنح الظلام
‫هذه مخاطرة علينا القيام بها

114
00:07:07,597 --> 00:07:10,975
‫إن كان بوسعه مساعدتنا على إيجاد الدكتور
‫(غيتي) قد ننال خيطاً حول الـ(غرافيتونيوم)

115
00:07:11,059 --> 00:07:13,811
‫- نعم، سأذهب معك
‫- خلتك امتنعت عن القيام بمهمات

116
00:07:13,895 --> 00:07:16,105
‫نعم، لا يمكنني تدمير
‫العالم بدون قواي

117
00:07:16,481 --> 00:07:18,316
‫- يمكنني أن أعتني بنفسي
‫- أعلم

118
00:07:18,399 --> 00:07:23,447
‫- أريد تنشق هواء نقي فحسب
‫- هذا عظيم، هواء نقي لنا جميعاً

119
00:07:23,696 --> 00:07:25,323
‫- اجلس يا (ديك)
‫- حسناً

120
00:07:25,406 --> 00:07:28,242
‫أحتاج إلى أن تبقى هنا
‫لترى إن كان بوسعك مساعدة (فيتز)

121
00:07:29,035 --> 00:07:32,955
‫ماذا... لا، هيا!
‫لست حاضنة أطفال

122
00:07:33,039 --> 00:07:37,293
‫أتعرف كم معدل ذكائي مرتفع؟
‫لا أعرف ذلك أنا أيضاً

123
00:07:37,377 --> 00:07:42,173
‫لا أحد اهتم لأمر ذلك في المستقبل
‫كان الذكاء يُقاس بطول مدة الصمود

124
00:07:42,256 --> 00:07:44,092
‫كن ذكياً إذاً وابق هنا

125
00:09:14,849 --> 00:09:16,267
‫مرحباً

126
00:09:18,686 --> 00:09:21,481
‫أنت! ما هذا المكان؟

127
00:09:28,237 --> 00:09:31,532
‫أنت! أين نحن؟!

128
00:09:40,291 --> 00:09:43,461
‫- (لويس كازولينو)؟
‫- أو (موراي جايكوبسون)

129
00:09:43,544 --> 00:09:46,422
‫أو (ويليام برات)
‫أو (جين كلاين) أو (ماريون كوبريتي)

130
00:09:58,184 --> 00:09:59,977
‫إنه مسلح وهو آت صوبك

131
00:10:17,662 --> 00:10:20,665
‫- أر نفسك وإلا سأقتلك
‫- ألق المسدس أرضاً، نريد التحدث إليك

132
00:10:20,915 --> 00:10:25,419
‫- لقد سمعته، ألق المسدس أرضاً
‫- اسمعي، آخذ أوامري من شخصين

133
00:10:25,711 --> 00:10:28,422
‫لا أحد وليس أنت

134
00:10:29,924 --> 00:10:31,092
‫(كاندي مان)؟

135
00:10:33,386 --> 00:10:35,137
‫(ماك هامير)؟

136
00:10:37,056 --> 00:10:40,726
‫يا للعجب!
‫هل أدين لك بالمال؟

137
00:10:40,810 --> 00:10:42,770
‫العكس هو الصحيح على الأرجح يا أخي

138
00:10:45,273 --> 00:10:47,358
‫- سررت لرؤيتك
‫- سررت لرؤيتك

139
00:10:52,780 --> 00:10:55,532
‫{\an8}ها هو (توني كاين)
‫الملقب بـ(كاندي مان)

140
00:10:55,907 --> 00:10:57,702
‫كنا زميلين بالغرفة
‫في السنة الأولى في الأكاديمية

141
00:10:58,035 --> 00:11:01,497
‫- لماذا أسموك بـ(كاندي مان)؟
‫- كان (توني) يؤمّن كل شيء

142
00:11:01,830 --> 00:11:05,960
‫بطاقات هوية مزورة
‫وأذونات لولوج الكواليس وأجوبة الامتحانات

143
00:11:06,669 --> 00:11:09,505
‫ماذا حصلت لقاء كل الجهود
‫التي تكبدتها؟ تم طردي من الأكاديمية

144
00:11:09,589 --> 00:11:11,757
‫- لم ترتد الصف قط أيضاً
‫- نعم

145
00:11:11,841 --> 00:11:13,593
‫لم أكن من النوع البارع
‫مع الكتب والامتحانات

146
00:11:13,676 --> 00:11:14,677
‫بعكس (ماك)

147
00:11:14,760 --> 00:11:19,015
‫لم يفوت صفاً ولم ينتهك أي قانون قط
‫أسمونا بالقديس والخاطئ

148
00:11:19,098 --> 00:11:21,850
‫مهلًا! أيمكننا العودة
‫إلى (ماك هامير) من فضلك؟

149
00:11:21,934 --> 00:11:26,522
‫نعم، نعم، ارتكب غلطة إخبارنا
‫عن هوسه بـ(إم سي هامير) في الثانوية

150
00:11:26,605 --> 00:11:28,983
‫- حسناً
‫- مهلًا! أين صورتك؟

151
00:11:29,066 --> 00:11:31,235
‫{\an8}- لا تفعلوا!
‫- يا للعجب! يا للعجب!

152
00:11:31,319 --> 00:11:34,739
‫- لا يمكنني ألا أرى ذلك يا (ماك)
‫- لتبق هذه في المكان هنا

153
00:11:34,821 --> 00:11:40,036
‫يا جماعة أفترض أنكم لم تتقفوا أثري لإعادة
‫عيش ذكريات جيدة ورؤية قصات شعر مذهلة

154
00:11:40,119 --> 00:11:44,874
‫{\an8}أنت محق نبحث عن عالم
‫في (سايبيرتيك) اسمه (جوزف غيتي)

155
00:11:44,957 --> 00:11:47,208
‫{\an8}لماذا يجدر بي معرفته؟

156
00:11:47,293 --> 00:11:49,045
‫وقّعت على وثيقة وفاته

157
00:11:49,127 --> 00:11:51,464
‫إن كان لا يزال حياً
‫قد يكون لديه معلومات قيمة لنا

158
00:11:51,756 --> 00:11:54,550
‫قد يساعدنا ذلك على منع
‫تحطم العالم إلى مليار قطعة

159
00:11:58,763 --> 00:12:03,893
‫حسناً
‫أسمعتم بمشروع (بايبركليب)؟

160
00:12:03,975 --> 00:12:07,730
‫إنه برنامج سري لتطويع علماء نازيين
‫بعد الحرب العالمية الثانية

161
00:12:07,812 --> 00:12:10,441
‫نعم، حصل الأمر ذاته مع (هايدرا)

162
00:12:10,524 --> 00:12:15,820
‫بحالة الأشخاص الذين يستحقون فرصة أخرى
‫تمثل عملي بمنحهم هويات وحياة جديدة

163
00:12:16,530 --> 00:12:18,032
‫ومحو الهويات والحياة القديمة

164
00:12:18,114 --> 00:12:21,327
‫- تعرف مكانه إذاً
‫- نحتاج إلى التحدث إليه يا (توني)

165
00:12:22,494 --> 00:12:26,582
‫إن كان (ماك هامير) مستعداً لكسر القوانين
‫هذا سيئ حتماً

166
00:12:26,666 --> 00:12:31,295
‫إنه سيئ مثل يوم الدينونة لم يعد الالتزام
‫بالقوانين من الخيارات المطروحة

167
00:12:32,880 --> 00:12:34,506
‫انظر إلى ما وجدته في قسم التخزين

168
00:12:36,424 --> 00:12:38,177
‫البايسبول، صحيح؟

169
00:12:39,345 --> 00:12:43,098
‫أكانت أيدي الجميع كبيرة جداً؟
‫لأن هذا جنوني

170
00:12:43,182 --> 00:12:45,851
‫- ثمة قفاز آخر إن أردت اللعب
‫- أراقب وضعاً متقلباً جداً

171
00:12:48,396 --> 00:12:52,733
‫في الحقيقة نعم، أحاول المساعدة لا داعي
‫لأن تكون عكر المزاج حيال ذلك

172
00:12:52,816 --> 00:12:55,152
‫إن كنت تعجز عن حل مشكلة
‫عليك أن تأخذ فترة استراحة

173
00:12:55,485 --> 00:12:58,154
‫كانت والدتي تخبرني
‫عن رجل اسمه (ألبرت أينشتاين)

174
00:12:58,406 --> 00:13:00,824
‫قال إن اللعب
‫هو أسمى أشكال الأبحاث

175
00:13:00,908 --> 00:13:03,369
‫لن ألعب معك بالتقاط الكرة
‫لديّ أمور عليّ فعلها

176
00:13:03,452 --> 00:13:04,286
‫اتفقنا؟

177
00:13:05,913 --> 00:13:08,499
‫لمَ لا أجلس هنا
‫وأحدق إلى الأرقام لبعض الوقت؟

178
00:13:08,582 --> 00:13:12,002
‫يمكنك أن تزور السيدة (فيتز) تزوجتما للتو
‫رحل كل الراشدين

179
00:13:12,378 --> 00:13:14,338
‫أراهن بأنها تنتظر بفارغ الصبر
‫بعض المضاجعة بعد الزواج

180
00:13:14,422 --> 00:13:17,550
‫حسناً أتعلم أمراً يا (أينشتاين)؟ أنت محق
‫أحتاج إلى استراحة لذا لنلعب بالكرة

181
00:13:18,007 --> 00:13:19,593
‫لنلعب بالكرة، هيا!

182
00:13:20,219 --> 00:13:23,055
‫حسناً، ارم لي الكرة
‫وسنمارس لعبة اللحاق بالكرة

183
00:13:23,389 --> 00:13:24,724
‫هل أنت جاهز؟

184
00:13:27,934 --> 00:13:29,644
‫اللعنة، يحصل الأمر من جديد

185
00:13:32,565 --> 00:13:38,945
‫نشهد زيادة أخرى بنشاط الشائبة إن رأيتم
‫شيئاً لا ينتمي إلى المكان لن يكون حقيقياً

186
00:13:39,904 --> 00:13:41,532
‫"اقتلوه بأي وسيلة تقتضيها الحاجة"

187
00:13:47,204 --> 00:13:50,206
‫ماذا حصل؟
‫هل أنت بخير؟

188
00:13:50,916 --> 00:13:53,293
‫استفقت
‫ونسيت أنه ليس لديّ ذراعان

189
00:13:54,043 --> 00:13:58,007
‫- حسناً، لننهضك من جديد إذاً
‫- أرجوك دعيني وشأني

190
00:14:01,343 --> 00:14:03,304
‫أريد أن أجلس هنا فحسب

191
00:14:10,352 --> 00:14:14,106
‫أريد أن أكون مع (ماك) إلى الأبد
‫وأريد أن أنجب أطفالًا منه

192
00:14:14,190 --> 00:14:17,943
‫ستفعلين، لن يغير ذلك أي شيء

193
00:14:18,027 --> 00:14:19,778
‫انظري إليّ

194
00:14:22,114 --> 00:14:25,743
‫ما رأيته وما سمعته

195
00:14:26,493 --> 00:14:28,412
‫يحصل كله

196
00:14:29,205 --> 00:14:32,373
‫- لا يوجد أي مستقبل سوى الذي رأيناه
‫- لا، هذا ليس صحيحاً

197
00:14:32,458 --> 00:14:34,250
‫اسمعي

198
00:14:35,460 --> 00:14:39,589
‫يمكننا تغيير ذلك
‫وسنغيره

199
00:14:41,467 --> 00:14:45,387
‫لا، لا شيء سيغيره

200
00:14:46,888 --> 00:14:48,682
‫أنت مختلف،

201
00:14:48,765 --> 00:14:55,105
‫كنت تكره العنف، انظر إلى هذا
‫لديك بندقية تحوي فأساً في الوقت عينه

202
00:14:55,189 --> 00:14:57,316
‫أنت من بين أهم المطلوبين
‫في (الولايات المتحدة)

203
00:14:58,525 --> 00:15:04,030
‫هذا رائع، لا تسئ فهمي
‫ولكن ماذا حصل؟

204
00:15:05,782 --> 00:15:10,079
‫ثمة أمور مظلمة كثيرة تحصل في هذا العالم
‫لا يتوجب على الأشخاص رؤيتها

205
00:15:12,748 --> 00:15:15,167
‫لن أدع الناس
‫الذين أحبهم يتأذون بسببها

206
00:15:17,001 --> 00:15:18,336
‫لن أفعل بعد الآن

207
00:15:18,753 --> 00:15:24,467
‫ألهذا السبب سألت عن برنامج (ديثلوك)؟
‫أعتذر، هذا طريق مسدود

208
00:15:27,512 --> 00:15:29,306
‫أعلم أن (سايبيرتيك)
‫فرضت مرادها على أشخاص كثيرين

209
00:15:29,389 --> 00:15:30,765
‫لكنني ما زلت لست واثقاً

210
00:15:30,850 --> 00:15:34,936
‫بشأن تبرئة مجموعة من علمائهم
‫من جرائمهم السابقة وتجولهم بيننا

211
00:15:35,854 --> 00:15:38,315
‫ماذا لو كان أحدهم يحمل المفتاح لإنقاذك؟

212
00:15:42,069 --> 00:15:45,322
‫كنت تأملين أن تحل (سايبيرتيك)
‫أكثر من مشكلتين

213
00:15:45,865 --> 00:15:48,534
‫لن أكون (جون غاريت) المقبل
‫الجواب هو لا

214
00:15:48,617 --> 00:15:52,662
‫حسناً، اسمعني قليلًا كان لدى (سايبيرتيك)
‫فريق كامل تمثل عمله بإبقاء (غاريت) حياً

215
00:15:52,746 --> 00:15:55,207
‫- ماذا لو استطاع أحدهم فعل الأمر ذاته لك؟
‫- حتماً لا، هذا أمر

216
00:15:55,291 --> 00:15:58,376
‫إن كان هناك فرصة لإنقاذ
‫حياتك لمَ ترفض المحاولة؟

217
00:15:58,460 --> 00:16:04,507
‫لأنه تمت إطالة حياتي بشكل طبيعي مرة من قبل
‫ولا أريد تكرار الأمر، عليكما تقبل ذلك

218
00:16:10,931 --> 00:16:13,099
‫- لن يحصل ذلك
‫- هذا مستحيل

219
00:16:14,058 --> 00:16:18,147
‫كان درعنا عندما احتجنا إليها
‫وسواء أعجبه ذلك أم لا سنكون درعه

220
00:16:30,326 --> 00:16:31,993
‫ادخل وانضم إلى الحفلة

221
00:16:34,872 --> 00:16:36,457
‫تستطيعين الكلام

222
00:16:36,915 --> 00:16:38,249
‫عندما أرغب في ذلك

223
00:16:40,501 --> 00:16:42,086
‫ما هذا المكان؟

224
00:16:45,758 --> 00:16:47,175
‫بيت آمن

225
00:16:49,135 --> 00:16:52,306
‫- لماذا أنت هنا؟
‫- أسكن هنا

226
00:16:52,388 --> 00:16:53,974
‫لماذا أنا موجود هنا؟

227
00:16:54,891 --> 00:16:58,269
‫ستنال كل الأجوبة عن كل أسئلتك
‫عندما ستتم الإجابة عن أسئلتك

228
00:16:59,688 --> 00:17:02,983
‫- مَن سيجيبب عنها؟
‫- والدتي

229
00:17:08,822 --> 00:17:12,575
‫- ماذا؟
‫- ألا يزال لديك ذلك الندب؟

230
00:17:13,661 --> 00:17:15,286
‫الندب الذي أصبت به
‫عندما كنت صغيرة

231
00:17:17,081 --> 00:17:18,749
‫كيف عرفت؟

232
00:17:20,334 --> 00:17:24,170
‫كنا نلعب معاً
‫(روبي)، صحيح؟

233
00:17:24,796 --> 00:17:28,509
‫- لا أتذكرك
‫- ضربت رأسك بمنضدة المطبخ

234
00:17:28,591 --> 00:17:30,176
‫أصبت بالندب بهذا الشكل

235
00:17:31,220 --> 00:17:33,681
‫- أتذكر الأرضية
‫- على شكل مربعات بيضاء وسوداء

236
00:17:34,014 --> 00:17:36,100
‫كان يفترض أنني أراقبك
‫لذا تم إلقاء اللوم عليّ

237
00:17:36,934 --> 00:17:41,145
‫ضربني والدي أمامك
‫وأمام والدتك

238
00:17:42,982 --> 00:17:45,984
‫أريد رؤيتها الآن!

239
00:18:00,289 --> 00:18:03,459
‫لا يمكن أن يكون هذا جيداً
‫هل وجدوني؟

240
00:18:03,543 --> 00:18:04,962
‫أعليّ تغيير مكان سكني من جديد؟

241
00:18:05,211 --> 00:18:10,967
‫كل شيء على ما يرام هذه ليست زيارة رسمية
‫أحتاج إلى أن تساعدني على إيجاد شيء

242
00:18:11,467 --> 00:18:15,471
‫- ماذا؟
‫- الـ(غرافيتونيوم)

243
00:18:16,055 --> 00:18:19,852
‫لا بأس، إنه صديقي القديم
‫يمكن أن تثق به، إنه من الأخيار

244
00:18:20,143 --> 00:18:21,269
‫أنا مع (ش ي ل د)

245
00:18:22,979 --> 00:18:25,815
‫لا، لا، إنهم الأشرار الآن
‫لا يمكن مشاهدتي أكلم مجرماً

246
00:18:25,899 --> 00:18:27,609
‫هذا الكلام صادر من رجل
‫كان يعمل لحساب (هايدرا)

247
00:18:27,692 --> 00:18:31,904
‫اسمع، اضطر إلى العمل لحسابهم
‫هددوه بقتل عائلته

248
00:18:33,532 --> 00:18:34,908
‫أنا آسف

249
00:18:35,617 --> 00:18:40,205
‫ما زلت نادماً على كل ما فعلته لحسابهم
‫لكنني أدفع ثمن خطاياي

250
00:18:41,331 --> 00:18:43,625
‫سيكفر إنقاذ
‫العالم عنها كلها

251
00:18:47,296 --> 00:18:50,716
‫- ما الذي تحتاج إلى معرفته؟
‫- ماذا حصل للـ(غرافيتونيوم)؟

252
00:18:53,343 --> 00:18:55,803
‫وضعوه على سفينة شحن اسمها (برينسيبيا)

253
00:18:55,888 --> 00:19:00,267
‫لنقله إلى منشأة في (الهادئ)
‫لكنها لم تصل قط

254
00:19:00,851 --> 00:19:03,978
‫- لماذا؟ ماذا حصل؟
‫- غرقت خلال عاصفة رعدية

255
00:19:04,729 --> 00:19:05,773
‫إن أردتم الحصول على الـ(غرافيتونيوم)

256
00:19:05,855 --> 00:19:08,983
‫ستضطرون إلى الغوص لـ 8 كيلومترات
‫في المحيط لنيله

257
00:19:11,487 --> 00:19:14,238
‫نبحث في منطقة سبق وفتشوها
‫لا يوجد أي شيء هناك

258
00:19:14,655 --> 00:19:17,325
‫وسّعت البحث ليشمل
‫161 كيلومتراً في كل الاتجاهات

259
00:19:17,409 --> 00:19:19,285
‫استناداً إلى آخر إحداثيات
‫الموقع الذي تواصلت منه

260
00:19:19,660 --> 00:19:24,165
‫لا تظهر خرائط سبر الأعماق أي شيء
‫ولم يرصد السونار أي انحراف

261
00:19:24,749 --> 00:19:26,667
‫لذا ربما سرقت
‫القراصنة السفينة

262
00:19:26,752 --> 00:19:29,712
‫- "قال إنها غرقت في عاصفة"
‫- أفكرت في احتمال كونه يكذب؟

263
00:19:29,797 --> 00:19:33,341
‫- كان يعمل في (هايدرا)
‫- "صدقه (ماك)، استمر بالبحث"

264
00:19:38,471 --> 00:19:40,431
‫انظر إلى كل تلك المياه

265
00:19:45,228 --> 00:19:50,025
‫- عليك أن ترتاح، لم تنم كل الليل
‫- لا، أنا بخير

266
00:19:50,483 --> 00:19:54,278
‫لا أعرف أين يمكنني البحث بعد، حتى لو
‫وجدناها لا أعرف كيف سننتشله من ذلك العمق

267
00:19:54,695 --> 00:19:58,074
‫- كم يبلغ العمق؟
‫- 8 كيلومترات

268
00:19:58,157 --> 00:20:01,744
‫8 كيلومترات؟
‫هل أنت جادة؟ ماذا يوجد تحت؟

269
00:20:02,120 --> 00:20:03,538
‫- المياه باردة
‫- المكان مظلم

270
00:20:03,621 --> 00:20:07,333
‫أذهبتما لزيارة المكان في الإجازات؟
‫لديهم فنادق أو هل هذا...

271
00:20:07,416 --> 00:20:11,921
‫أتعلم أمراً؟ اذهب فحسب
‫لأنك تسبب لي صداعاً

272
00:20:12,004 --> 00:20:17,886
‫أنا آسف لأنني لم أر محيطاً من قبل
‫حيث ولدت كنتم قد فجرتم الكوكب

273
00:20:17,969 --> 00:20:19,887
‫لذا شكراً جزيلًا على خدمتكما

274
00:20:24,851 --> 00:20:27,895
‫لا يتوقف عن الكلام أبداً وكأن أحداً
‫سمح لـ(سكرابي دو) بالدخول إلى هنا

275
00:20:27,980 --> 00:20:30,148
‫نعم ولكن لا يمكنك أن تقسو عليه كثيراً

276
00:20:30,940 --> 00:20:33,776
‫نعلم نحن الاثنين
‫معنى الاستدراج إلى عالم غريب

277
00:20:34,360 --> 00:20:37,488
‫كما أن ذوقه رائع باختيار خواتم الزواج

278
00:20:41,826 --> 00:20:45,371
‫أيمكنك أن تصدقي أننا تزوجنا يا زوجتي؟

279
00:20:45,454 --> 00:20:49,710
‫لا أستطيع يا زوجي
‫أتعتقد أننا قد نعتاد ذلك؟

280
00:20:50,626 --> 00:20:52,712
‫لا، لا أعتقد ذلك يا زوجتي

281
00:20:54,464 --> 00:20:57,800
‫كنت أفكر
‫علينا أن نقوم بوصل شهرتنا، صحيح؟

282
00:21:00,052 --> 00:21:06,184
‫نعم، بالطبع السيد والسيدة (سيمونز فيتز)
‫يبدو هذا عظيماً، يسهل لفظه إلى حد كبير

283
00:21:06,267 --> 00:21:07,768
‫نعم
‫يسهل لفظه كثيراً

284
00:21:17,737 --> 00:21:19,155
‫أفلتها

285
00:21:21,032 --> 00:21:22,450
‫وإلا سيقتلونك

286
00:21:23,784 --> 00:21:27,163
‫- لماذا أنا موجود هنا؟
‫- أرادوا الحد من عمل دماغك كيميائياً

287
00:21:27,413 --> 00:21:30,416
‫- لذا طلبت نقلك
‫- ربما هذا ما أردته

288
00:21:41,803 --> 00:21:44,222
‫سررت برؤيتك يا (فيرنير)
‫بعد كل هذه السنوات

289
00:21:45,765 --> 00:21:49,018
‫اسمي (أليكس) (أليكس براون)

290
00:21:49,101 --> 00:21:52,772
‫لا أريد أن يكون لديّ علاقة بوالدي
‫أو اسمه أو (هايدرا)

291
00:21:57,151 --> 00:22:01,906
‫(هايدرا)
‫يا له من ناد للرجال!

292
00:22:03,366 --> 00:22:05,117
‫كمية التيستوستيرون فيه هائلة

293
00:22:06,285 --> 00:22:09,288
‫إن لم تعملي في (هايدرا)
‫لماذا بقيت تزورين والدي؟

294
00:22:10,582 --> 00:22:16,837
‫كان لدينا اهتمامات مشتركة آنذاك
‫ولكن بصراحة كنت أكرهه

295
00:22:18,839 --> 00:22:23,844
‫يمكنني أن أستغلك يا (أليكس)
‫أعرف ما يمكنك فعله لأنني قرأت ملفك

296
00:22:24,971 --> 00:22:29,517
‫وتقييماتك النفسية
‫جمعت كل القطع

297
00:22:31,978 --> 00:22:35,398
‫صعق (ش ي ل د) دماغك
‫عند وجودك في معزز الذاكرة

298
00:22:35,481 --> 00:22:37,275
‫كان من المحتم
‫أن يحصل أمر ما، إلى أي مدى تتذكر؟

299
00:22:37,900 --> 00:22:42,780
‫- إلى أي مدى تتذكر؟
‫- تعنين إلى أي مدى أتذكر مما قاله والدي

300
00:22:42,863 --> 00:22:46,451
‫- أو فعله أو دوّنه
‫- هذه معلومات قيّمة

301
00:22:48,661 --> 00:22:52,541
‫كان والدك أحد أسباب خروج
‫(هايدرا) عن السيطرة وفشلها

302
00:22:52,623 --> 00:22:58,754
‫ما أبنيه هنا هو أمر جديد
‫مستقبل أفضل لك ولـ(روبي)

303
00:22:59,505 --> 00:23:02,008
‫أيمكنك مساعدتي بفعل ذلك يا (أليكس)؟

304
00:23:04,677 --> 00:23:06,220
‫اذهبي إلى الجحيم!

305
00:23:08,639 --> 00:23:14,186
‫يؤسفني كثيراً شعورك هذا
‫اقتليني، لا أبالي

306
00:23:26,866 --> 00:23:28,576
‫لن أقتلك يا (أليكس)

307
00:23:29,994 --> 00:23:32,663
‫سآخذك غداً صباحاً
‫إلى أي مكان تريد الذهاب إليه

308
00:23:36,459 --> 00:23:37,918
‫أنت حر، اذهب

309
00:23:41,297 --> 00:23:43,549
‫هذه هديتي لك

310
00:23:51,223 --> 00:23:55,853
‫اكسبي ثقته وحبه

311
00:23:55,936 --> 00:23:58,022
‫افعلي كل ما يتوجب
‫عليك فعله لولوج ذهنه

312
00:23:58,105 --> 00:23:59,982
‫نحتاج إلى تلك المعلومات

313
00:24:01,025 --> 00:24:07,740
‫يا (روبي) التزمي بالخطة الموضوعة
‫هذه المرة ولا تنحرفي عن المسار الصحيح

314
00:24:21,212 --> 00:24:22,838
‫"(هوستيس توينكيز)"

315
00:24:28,594 --> 00:24:30,054
‫رباه!

316
00:24:32,973 --> 00:24:36,018
‫عليّ أن ألتقي الطاهي الذي اخترع هذه

317
00:24:36,102 --> 00:24:37,520
‫"(ديك)!"

318
00:24:42,024 --> 00:24:43,651
‫مَن يوجد هنا؟

319
00:24:52,118 --> 00:24:54,662
‫- أمي؟
‫- ها أنت يا عزيزي

320
00:24:54,995 --> 00:25:00,209
‫- بحثت عنك في كل مكان
‫- لست... لست حقيقية

321
00:25:00,292 --> 00:25:03,254
‫ضع هذا جانباً
‫ستجرح نفسك

322
00:25:09,301 --> 00:25:11,429
‫أتأكل كمية كافية من الطعام هنا؟

323
00:25:15,182 --> 00:25:17,351
‫أرى أنك تتعرف بأصدقاء

324
00:25:18,018 --> 00:25:22,106
‫- لا أعرف إن كنت لأناديهم بالأصدقاء
‫- أنت معجب بهم، هذا واضح

325
00:25:23,524 --> 00:25:25,526
‫ربما أنا معجب ببعضهم

326
00:25:25,609 --> 00:25:28,028
‫(دايزي) تلك ظريفة

327
00:25:28,446 --> 00:25:31,615
‫أمي! لا، ليست كذلك
‫توقفي!

328
00:25:32,616 --> 00:25:39,373
‫تذكر يا عزيزي لا داعي لأن تكون خطواتك
‫كبيرة عليها أن تأخذك بالاتجاه الصحيح فقط

329
00:25:40,708 --> 00:25:42,543
‫لطالما كنت تقولين ذلك

330
00:25:43,586 --> 00:25:45,463
‫قالت لي والدتي ذلك

331
00:25:45,546 --> 00:25:47,423
‫ماذا تقولين؟
‫أتقولين إنني...

332
00:25:48,132 --> 00:25:49,300
‫عليك أن تبتعد

333
00:25:50,675 --> 00:25:53,762
‫تعرف ما يحصل
‫عندما تهتم لأمر شخص

334
00:25:56,432 --> 00:25:58,100
‫لا!

335
00:26:11,906 --> 00:26:13,365
‫"(ديك)؟"

336
00:26:16,243 --> 00:26:19,413
‫هل أنت بخير؟
‫تبدو مرتعباً

337
00:26:20,372 --> 00:26:26,128
‫رأيت تجسيداً آخر للخوف
‫أحتاج إلى مشروب (زيما) الغازي الكحولي

338
00:26:26,795 --> 00:26:29,798
‫لا يجدر بك أن تبقى وحدك
‫ارجع إلى مقر التحكم، لم يعن (فيتز)...

339
00:26:29,882 --> 00:26:33,469
‫يخالني (فيتز) غبياً
‫يظنني لا أعرف الاعلى من الأسفل

340
00:26:33,552 --> 00:26:37,515
‫قولي له إنني آسف لأنني ولدت
‫في مكان يحوي محيطات أو هواء أو...

341
00:26:37,890 --> 00:26:41,477
‫من الناحية التقنية لا يوجد
‫أعلى وأسفل في الفضاء، كل شيء متشابه

342
00:26:41,560 --> 00:26:45,648
‫لذا يمكنك أن تطلبي منه أخذ
‫كل تلك الترهات العلمية ووضعها...

343
00:26:48,859 --> 00:26:50,402
‫مهلًا!

344
00:26:51,612 --> 00:26:53,197
‫كل شيء متشابه

345
00:26:56,617 --> 00:26:59,995
‫اسمع، عليك
‫أن تبحث في السماء

346
00:27:00,079 --> 00:27:04,874
‫تطفو سفننا وتغرق ولا تطير
‫أعتذر يا (ديك) لكنك تتحدث عن مركبات فضائية

347
00:27:05,250 --> 00:27:09,629
‫ولكن ماذا لو كان بوسع السفينة الطيران؟
‫كانت تحمل الـ(غرافيتونيوم) خلال عاصفة

348
00:27:09,713 --> 00:27:11,632
‫- إن أصابها البرق...
‫- ربما تم شحن الـ(غرافيتونيوم)

349
00:27:11,715 --> 00:27:15,302
‫وإنشاء حقل مغنطيسي
‫حول السفينة برمتها

350
00:27:17,930 --> 00:27:21,266
‫حسناً إن صعدت إلى الجو ربما تقاذفتها
‫التيارات الهوائية كل هذه السنوات

351
00:27:21,350 --> 00:27:24,310
‫- يمكنها أن تكون في أي مكان
‫- نعم، علينا تحليل أنماط الريح والطقس

352
00:27:24,395 --> 00:27:28,607
‫والتيارات الهوائية ابتداء من ليلة اختفائها
‫ومحاولة بناء خوارزميات يمكننا العمل عليها

353
00:27:28,691 --> 00:27:31,402
‫نعم، لنقم بكل ذلك

354
00:27:38,033 --> 00:27:41,829
‫- أي شيء؟
‫- نعم، المزيد من الغيوم

355
00:27:42,288 --> 00:27:44,081
‫نبحث عن إبرة في كومة قش

356
00:27:51,171 --> 00:27:53,048
‫أو سفينة طائرة

357
00:27:54,592 --> 00:27:59,722
‫أنتم تمازحونني
‫يا للهول!

358
00:28:01,974 --> 00:28:05,143
‫- أترون أموراً كهذه طيلة الوقت؟
‫- كثيراً

359
00:28:05,227 --> 00:28:06,395
‫نعم

360
00:28:16,195 --> 00:28:18,073
‫ابتعد! ابتعد!

361
00:28:28,834 --> 00:28:30,335
‫سمعت صراخاً

362
00:28:33,546 --> 00:28:35,716
‫لا أتذكر الكلمات والوقائع فقط

363
00:28:38,677 --> 00:28:41,055
‫أتذكر الألم

364
00:28:41,972 --> 00:28:43,932
‫أتذكر كل مرة تعرضت فيها للضرب

365
00:28:44,683 --> 00:28:46,101
‫وكأنها جديدة

366
00:28:47,811 --> 00:28:49,937
‫أتذكرها مراراً وتكراراً

367
00:28:53,651 --> 00:28:57,154
‫كان هذا مزرياً حتماً

368
00:29:04,328 --> 00:29:07,164
‫لم أعرف والدي قط

369
00:29:08,624 --> 00:29:12,293
‫لكنّ والدتي مستبدة

370
00:29:14,672 --> 00:29:19,593
‫تبقيني مسجونة هنا
‫وتجبرني على فعل أمور لا أريد فعلها

371
00:29:23,555 --> 00:29:25,307
‫تستغلني لتصل إليك

372
00:29:28,894 --> 00:29:35,900
‫كل ما فعلته أي تجاهلك
‫وتركك تلمسني وأخذي كرهينة

373
00:29:38,445 --> 00:29:39,863
‫كان كل ذلك مخططاً

374
00:29:42,282 --> 00:29:45,911
‫الإغراء العظيم
‫لـ(فيرنير فون ستراكير)

375
00:29:47,788 --> 00:29:52,042
‫اكسبي ثقته بأي وسيلة ممكنة

376
00:29:55,462 --> 00:29:57,631
‫اتخذت القرار الصائب

377
00:29:58,465 --> 00:30:04,137
‫لا تبالي لأمرك أو لأمري
‫تريد ما يوجد في ذهنك فحسب

378
00:30:06,055 --> 00:30:10,519
‫ولكن مهما كان ما تخطط له
‫لن يكون مختلفاً عن (هايدرا) أو (ش ي ل د)

379
00:30:12,271 --> 00:30:13,731
‫إلا إذا...

380
00:30:16,024 --> 00:30:20,237
‫- إلا إذا ماذا؟
‫- ليس من الضروري أن يكون هذا فريقها

381
00:30:22,447 --> 00:30:24,532
‫يمكنه أن يكون فريقنا

382
00:30:27,536 --> 00:30:29,704
‫ولكن لن تعرف سوى بعد فوات الأوان

383
00:30:29,788 --> 00:30:32,373
‫لا أريد أن أنضم إلى أي فريق

384
00:30:32,624 --> 00:30:36,503
‫- أريد الذهاب إلى مكان بعيد
‫- مع كل تلك الذكريات السيئة؟

385
00:30:38,880 --> 00:30:45,888
‫ربما يكمن الحل بدفنها
‫تحت ذكريات جديدة وسعيدة أكثر

386
00:30:53,979 --> 00:30:55,855
‫إن لم تكن هنا غداً

387
00:30:59,859 --> 00:31:01,487
‫سأتفهم الأمر

388
00:31:04,865 --> 00:31:06,575
‫ولكن إن كنت هنا

389
00:31:25,176 --> 00:31:27,930
‫"جعلنا (دايفيس) في وضعية الحومان
‫هل أنتم واثقون بأنكم لا تحتاجون إليّ تحت؟"

390
00:31:28,013 --> 00:31:31,849
‫نحتاج إلى شخص في الشيء الذي يفترض به
‫أن يكون في الجو في حال وقع أسفل المركبة

391
00:31:31,934 --> 00:31:34,769
‫أثق بك أكثر من (دايفيس) للطيران
‫والقيام بعملية الإنقاذ الجنونية تلك

392
00:31:34,853 --> 00:31:39,690
‫- سمعتك ولا أعارضك الرأي
‫- "يا (كولسون) لا تنس تنفس أكسجينك"

393
00:31:39,775 --> 00:31:41,109
‫"إن بقيت 5 دقائق بدونه
‫ستمسي مجنوناً للغاية"

394
00:31:43,946 --> 00:31:46,197
‫حسناً، تم تشغيل الكاميرات

395
00:31:46,281 --> 00:31:48,951
‫- "يا (ماي) و(فيتز) أتريان هذا؟"
‫- نعم، بوضوح

396
00:31:49,033 --> 00:31:50,785
‫نعم، تلقيت ذلك
‫تبدون بحال جيدة

397
00:31:50,869 --> 00:31:53,956
‫"عليّ الاعتراف بأنه من الرائع
‫السير على سفينة

398
00:31:54,038 --> 00:31:55,415
‫على علو 7،6 كيلومترات في السماء"

399
00:31:56,123 --> 00:31:59,837
‫- "كيف يعقل ذلك يا (فيتز)؟"
‫- عندما تم شحن الـ(غرافيتونيوم) كثيراً

400
00:31:59,919 --> 00:32:03,465
‫بسبب البرق على الأرجح
‫خلق ذلك حقلًا مغنطيسياً في السفينة

401
00:32:03,548 --> 00:32:05,217
‫مثلما تعمل الأقراص المضادة للجاذبية مما

402
00:32:05,300 --> 00:32:07,927
‫يعني أنه يوجد (غرافيتونيوم)
‫في مكان ما حتماً

403
00:32:09,012 --> 00:32:10,889
‫"الظهر الأول فارغ"

404
00:32:20,274 --> 00:32:21,775
‫أظننا وجدنا الطاقم

405
00:32:26,195 --> 00:32:28,073
‫تبدو هذه حالة نقص حاد بالأكسجة

406
00:32:30,117 --> 00:32:31,535
‫استمري بالتحرك

407
00:32:50,845 --> 00:32:54,725
‫نحن في غرفة المحركات
‫يبدو أن أحداً أتى إلى هنا قبلنا

408
00:33:06,277 --> 00:33:09,322
‫- (كولسون)!
‫- أين الـ(غرافيتونيوم)؟

409
00:33:09,406 --> 00:33:12,075
‫أياً يكونوا لم يعودوا خالي الوفاض

410
00:33:13,743 --> 00:33:16,245
‫ما الذي يبقي السفينة في الجو
‫إن لم يكن هناك (غرافيتونيوم)؟

411
00:33:17,456 --> 00:33:19,457
‫هذا ليس ممكناً

412
00:33:20,834 --> 00:33:23,211
‫- يا جماعة انزلوا إلى هنا
‫- ما الأمر؟

413
00:33:30,301 --> 00:33:31,677
‫الـ(غرافيتونيوم)

414
00:33:32,721 --> 00:33:37,183
‫ولكن هذه ليست كل الكمية
‫إنه بحجم كرة طرية

415
00:33:37,267 --> 00:33:39,518
‫لا بد أنه انفصل عن الباقي

416
00:33:40,061 --> 00:33:42,563
‫حسناً، قد يكفي لتبقى السفينة
‫في الهواء ولكن ثمة مشكلة

417
00:33:42,648 --> 00:33:45,566
‫- "نعم، ثمة مشكلة دوماً"
‫- لا يمكنكم لمسه أو تحريكه

418
00:33:45,651 --> 00:33:48,111
‫فهو يولّد الحقل المغنطيسي
‫الذي يبقيكم في الهواء

419
00:33:48,195 --> 00:33:51,990
‫- "لن نتركه هنا"
‫- أتوجد علبة بلاستيكية في أي مكان؟

420
00:33:53,824 --> 00:33:56,203
‫- نعم، وجدنا واحدة، لماذا؟
‫- "حسناً، اسمعوني"

421
00:33:56,285 --> 00:33:59,206
‫"إن كان بوسعكم وضعه في العلبة
‫بدون لمسه قد تتمكنون من إخراجه من السفينة"

422
00:33:59,288 --> 00:34:00,831
‫- "قد"؟
‫- "لديكم 90 ثانية"

423
00:34:00,916 --> 00:34:05,795
‫قبل زوال الحقل المغنطيسي بعدئذ ستسيطر
‫الجاذبية الحقيقية وستهوي السفينة من السماء

424
00:34:06,128 --> 00:34:08,297
‫يفترض أن يكفي ذلك الوقت

425
00:34:08,382 --> 00:34:10,050
‫حسناً

426
00:34:16,097 --> 00:34:19,226
‫يا (ماك هامير)
‫لا يمكنك لمس هذا

427
00:34:19,601 --> 00:34:22,019
‫- هذا الوقت غير مناسب لذلك
‫- أعتذر، لم أستطع مقاومة ذلك

428
00:34:32,572 --> 00:34:36,201
‫تتكّ الساعة، لنذهب قبل أن تهوي هذه السفينة
‫الطافية لكيلومترات وتسقط في المحيط

429
00:34:37,034 --> 00:34:38,577
‫"دقيقة و30 ثانية"

430
00:34:40,414 --> 00:34:44,750
‫أنا في مهمة
‫مع أكثر أمرين يخيفانني، الغرق والمرتفعات

431
00:34:49,672 --> 00:34:51,633
‫لا، العدد الصحيح هو 3 أمور

432
00:34:55,887 --> 00:34:58,181
‫- ما هذه الأشياء؟
‫- أحد أتباع (هايل)

433
00:34:58,264 --> 00:34:59,932
‫يوجد آخر

434
00:35:02,768 --> 00:35:04,813
‫"أحاطوا بنا من كل الجهات"

435
00:35:06,439 --> 00:35:08,024
‫(ماك)!

436
00:35:11,444 --> 00:35:13,529
‫عليهم مغادرة تلك السفينة
‫لم يعد لديهم الكثير من الوقت

437
00:35:23,874 --> 00:35:26,585
‫لديكم أقل من دقيقة
‫غادروا تلك السفينة اللعينة!

438
00:35:26,667 --> 00:35:27,960
‫"نعمل على ذلك!"

439
00:35:38,721 --> 00:35:42,225
‫- اركض يا (ماك)
‫- اقصدا الوحدة سأتدبر أمرهم

440
00:35:42,809 --> 00:35:44,393
‫- علينا أن نخرج!
‫- لا وقت لدينا لذلك

441
00:35:45,102 --> 00:35:46,605
‫اذهبا! أعرف ما أفعله

442
00:35:48,939 --> 00:35:50,316
‫إنه وقت (هامير)!

443
00:36:01,118 --> 00:36:03,913
‫هذا ليس (ماك) الذي كنت أعرفه

444
00:36:08,292 --> 00:36:11,045
‫أنا آت
‫وسأجلب ضيفين معي

445
00:36:24,058 --> 00:36:26,393
‫- الجنرال (هايل)؟
‫- ما الأمر؟

446
00:36:26,478 --> 00:36:29,271
‫أعيد وصل بعض من من الآليات النائمة
‫القديمة بالإنترنت مؤخراً

447
00:36:30,482 --> 00:36:32,858
‫- أي واحدة؟
‫- تلك التي تركتها في (برينسيبيا)

448
00:36:32,943 --> 00:36:35,403
‫في حال وجدها أحد، كان يجدر بنا تفجيرها
‫في الجو عندما سنحت لنا الفرصة

449
00:36:35,653 --> 00:36:39,907
‫لا، هذا خطير جداً
‫لا نعرف ما يكفي عن الـ(غرافيتونيوم)

450
00:36:40,449 --> 00:36:43,369
‫كان بإمكانه أن يتجاوب
‫كمفاعل نووي ويشعل الأوزون

451
00:36:43,787 --> 00:36:47,123
‫- ثمة شخص يعلم بأمره، مَن؟
‫- (ش ي ل د)

452
00:36:49,041 --> 00:36:53,129
‫لو لم أر ذلك بعينيّ
‫لما صدقت ذلك

453
00:36:54,839 --> 00:36:58,008
‫شكراً من جديد على مساعدتك يا سيد (كاين)
‫أعتذر لأننا اضطررنا إلى جرك معنا

454
00:36:58,093 --> 00:37:01,179
‫سنحت لي الفرصة لرؤية سفينة طائرة
‫ومعركة مع رجال آليين،

455
00:37:01,262 --> 00:37:02,263
‫هذا أفضل يوم في حياتي

456
00:37:02,596 --> 00:37:04,265
‫سنطلب من أحد أخذك إلى بيتك
‫على متن (كوينجيت) عندما ستصبح جاهزاً

457
00:37:04,348 --> 00:37:06,518
‫شكراً، شكراً جزيلًا

458
00:37:07,560 --> 00:37:09,771
‫سررت برؤيتك من جديد
‫يا (توني)، اعتن بنفسك

459
00:37:09,854 --> 00:37:11,147
‫سررت برؤيتك أنا أيضاً يا (ماك)

460
00:37:11,230 --> 00:37:15,818
‫بشأن برنامج (ديثلوك)
‫سأل أصدقاؤك عنه أيضاً

461
00:37:16,068 --> 00:37:18,946
‫سأتحرى عن الأمر
‫لأرى ما يمكنني أن أجده أيضاً

462
00:37:19,029 --> 00:37:20,991
‫نعم
‫أي شيء مهما كان صغيراً

463
00:37:21,073 --> 00:37:23,660
‫لك مرادك

464
00:37:33,085 --> 00:37:35,171
‫أعتذر بشأن البارحة

465
00:37:37,882 --> 00:37:39,717
‫لا أعرف مَن كانت تلك

466
00:37:39,800 --> 00:37:43,680
‫لا داعي للاعتذار
‫لعملية التماثل إلى الشفاء تأثير كبير

467
00:37:44,388 --> 00:37:45,931
‫على الصعيد الجسدي والعاطفي

468
00:37:50,187 --> 00:37:52,688
‫أحاول ألا أخسر إيماني

469
00:37:55,357 --> 00:37:57,401
‫سنغير الأمور

470
00:37:58,068 --> 00:37:59,486
‫هذه هي الروحية المطلوبة

471
00:38:03,909 --> 00:38:06,702
‫أنا أحتفظ بهذا في حال حصول طارئ

472
00:38:07,453 --> 00:38:09,955
‫لا تقسي على نفسك خلال محاولتك الشفاء

473
00:38:10,790 --> 00:38:14,752
‫قومي بالأمر ببطء
‫لا داعي لأن تكون خطواتك كبيرة

474
00:38:14,835 --> 00:38:17,004
‫عليها أن تأخذك في الاتجاه الصحيح فحسب

475
00:38:21,468 --> 00:38:23,844
‫أيمكننا أن نساعدك بأمر؟

476
00:38:25,554 --> 00:38:28,766
‫ما الخطب يا (ديك)؟
‫هل رأيت شبحاً آخر من ماضيك؟

477
00:38:28,849 --> 00:38:31,018
‫لا، لم يكن شبحاً
‫أنا...

478
00:38:39,526 --> 00:38:42,404
‫رأيتكما تقفان هنا و...

479
00:38:44,323 --> 00:38:46,158
‫كيف حالك؟

480
00:38:46,784 --> 00:38:53,791
‫أنا...
‫لقد عادوا، هذا ما أتيت لإخباركما به

481
00:38:56,502 --> 00:38:57,920
‫حسناً

482
00:39:11,600 --> 00:39:13,018
‫ماذا؟

483
00:39:14,728 --> 00:39:17,606
‫لا شيء، أهذه كنزة جديدة؟

484
00:39:22,152 --> 00:39:24,863
‫(يو يو)، مرحباً لقد نهضت

485
00:39:26,782 --> 00:39:29,451
‫- كرة (غرافيتونيوم)
‫- شكراً

486
00:39:31,745 --> 00:39:33,956
‫هل ستأتي يا (ديك)
‫أم هذا يوم لعب آخر؟

487
00:39:34,665 --> 00:39:38,502
‫- نعم، من بعدك يا جدي
‫- أظنهما بدآ يألفان بعضهما

488
00:39:38,585 --> 00:39:41,338
‫آمل أن تكون كمية الـ(غرافيتونيوم)
‫كافية ليعملا عليها

489
00:39:41,422 --> 00:39:43,091
‫أعتقد أنه يمكننا القول
‫إن الباقي بحوزة الجنرال (هايل)

490
00:39:43,173 --> 00:39:45,592
‫بدأت أعتقد أنها أكثر
‫من جنرال متحمسة

491
00:39:46,093 --> 00:39:47,553
‫أظنك محقة

492
00:39:50,889 --> 00:39:55,144
‫- احزري ما جلبته لك
‫- لا أعرف، أنا محتارة

493
00:39:55,644 --> 00:39:58,397
‫أسنقول تلك النكات الآن؟
‫لا، لا نكات شبيهة بهذه،

494
00:39:58,480 --> 00:39:59,857
‫لن أتقاسم هاتين معك

495
00:39:59,940 --> 00:40:03,068
‫- لا
‫- هذا صحيح، جلبت لك أمراً آخر

496
00:40:10,159 --> 00:40:11,410
‫ذراعان

497
00:40:48,405 --> 00:40:50,074
‫فكرت في ما قلته

498
00:40:52,034 --> 00:40:54,995
‫أنت محقة، المستقبل لنا

499
00:41:00,335 --> 00:41:02,586
‫عليك أن ترى مَن يوجد معنا أيضاً

500
00:41:12,429 --> 00:41:14,556
‫إحدى تجارب والدك القديمة

501
00:41:15,516 --> 00:41:18,268
‫لكنني لا أحتاج إلى إخبارك عن ذلك

502
00:41:19,269 --> 00:41:21,605
‫فأنت تتذكر كل شيء

503
00:41:37,955 --> 00:41:41,667
‫قمت بعمل جيد
‫كيف أقنعته بالبقاء؟

504
00:41:43,210 --> 00:41:44,837
‫قلت له الحقيقة

505
00:41:47,339 --> 00:41:50,342
‫ترجمة: رولا نصار

