﻿1
00:00:01,027 --> 00:00:03,321
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,403 --> 00:00:05,740
‫ربما تسعى (هايل) إلى سلاح
‫يستمد قوته من الـ(غرافيتونيوم)

3
00:00:06,031 --> 00:00:07,241
‫لا جهاز لا نهاية للعالم

4
00:00:07,492 --> 00:00:09,242
‫أنت نقطة ضعفي الوحيدة يا أمي

5
00:00:09,326 --> 00:00:10,703
‫وأنا نقطة ضعفك

6
00:00:14,247 --> 00:00:16,917
‫كنت أستعمل سرعتي
‫وشعرت بأن ذراعيّ تُقتلعان من مكانهما

7
00:00:17,001 --> 00:00:18,878
‫ذراعا الكائن الميكانيكي
‫ليستا معدتين للعمل بهذه السرعة

8
00:00:18,962 --> 00:00:21,923
‫"جدي مخرجاً وابلغي الـ(كوينجيت)
‫واتصلي لطلب الدعم"

9
00:00:24,508 --> 00:00:29,304
‫- يبدو أنكما أحدثتما فوضى عارمة
‫- "دمروا مكوناً مسؤولًا عن التشريب"

10
00:00:29,389 --> 00:00:32,642
‫لا يمكننا نقل الـ(غرافيتونيوم)
‫إلا بعد إصلاح الآلة

11
00:00:32,724 --> 00:00:34,143
‫أصلحيها
‫أو انزفي حتى الموت

12
00:00:34,394 --> 00:00:36,561
‫- لا يمكننا السماح بحصول ذلك مجدداً
‫- لا خيار لدينا

13
00:00:36,646 --> 00:00:39,482
‫"يا (غلين)، قال الطبيب
‫إنه يجدر بك أخذ نَفَس عميق"

14
00:00:39,857 --> 00:00:43,276
‫- هل أنت جاهز للانصياع؟
‫- سيسرني ذلك

15
00:00:56,999 --> 00:01:01,920
‫أنجز المهمة أيها الجندي
‫ركز عينيك على الهدف

16
00:01:27,030 --> 00:01:30,365
‫كن مستعداً
‫لا داعي لأن يتأذى أحد

17
00:01:50,177 --> 00:01:53,055
‫ادخل واخرج

18
00:02:13,701 --> 00:02:15,118
‫أنجز المهمة

19
00:02:19,956 --> 00:02:21,959
‫- يا (تالبوت)
‫- مرحباً

20
00:02:22,375 --> 00:02:27,673
‫- أتبحث عن شيء؟
‫- وكأنه توجد قنبلة موقوتة هنا

21
00:02:28,256 --> 00:02:32,595
‫أنا آسف
‫كنت في زنزانة لـ6 أشهر

22
00:02:32,677 --> 00:02:35,514
‫أنا متململ قليلًا
‫وأعجز عن الجلوس بدون حراك

23
00:02:37,265 --> 00:02:41,520
‫لا يمكنني تخيل ما تشهده
‫ليتنا أخرجناك قبل الآن

24
00:02:41,604 --> 00:02:44,649
‫أنا أيضاً يا بنيّ
‫أنا أيضاً

25
00:02:46,274 --> 00:02:49,903
‫اسمع، إن أردت التحدث
‫عن الأمر أو عن أي شيء آخر

26
00:02:49,987 --> 00:02:53,115
‫لا أستطيع
‫لا، لا يمكنني فعل ذلك

27
00:02:54,116 --> 00:03:00,539
‫ولكن شكراً
‫أحاول التركيز على مهمة تلو الأخرى

28
00:03:00,914 --> 00:03:02,624
‫هذا صحيح

29
00:03:02,707 --> 00:03:06,294
‫نعم، نل قسطاً من الراحة
‫هذه أوامر الطبيب

30
00:03:07,629 --> 00:03:09,590
‫نعم، حاضر

31
00:03:12,634 --> 00:03:14,387
‫يسرني الإذعان للأوامر

32
00:03:32,779 --> 00:03:34,198
‫{\an8}توقفي!

33
00:03:37,033 --> 00:03:43,749
‫{\an8}لكنني أستمتع بوقتي لا أخرج كثيراً
‫ويبدو أن هذا يبقيك محفزاً

34
00:03:49,045 --> 00:03:53,800
‫{\an8}حسناً حرريها، إن أردت إصلاح
‫هذه الآلة أحتاج إلى مساعدتها، أرجوك!

35
00:03:54,968 --> 00:03:57,387
‫{\an8}أنا متخصص بالهندسة
‫وهي متخصصة بالتكنولوجيا الحيوية

36
00:03:58,763 --> 00:04:00,141
‫{\an8}نشكل فريقاً

37
00:04:13,862 --> 00:04:15,280
‫{\an8}مرحباً

38
00:04:16,698 --> 00:04:18,241
‫{\an8}- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

39
00:04:18,325 --> 00:04:20,161
‫{\an8}- هل أنت متأكدة؟
‫- أنا بخير يا (فيتز)

40
00:04:20,619 --> 00:04:21,745
‫{\an8}حسناً

41
00:04:25,457 --> 00:04:30,128
‫{\an8}أنتما رائعان
‫أدعم علاقتكما، أدعمها بالفعل

42
00:04:30,212 --> 00:04:35,300
‫{\an8}أتعرفين تبعات ما تحاولين فعله؟
‫رأينا إلى أين يوصل ذلك

43
00:04:36,301 --> 00:04:39,721
‫{\an8}رحلتكما الصغيرة إلى المستقبل؟
‫أطلعني (كولسون) عليها

44
00:04:39,805 --> 00:04:42,057
‫{\an8}تعلمين إذاً
‫أنك ستدمرين كل شيء

45
00:04:42,140 --> 00:04:43,600
‫{\an8}الكوكب برمته

46
00:04:43,683 --> 00:04:49,272
‫{\an8}خلت صديقتكما (دايزي) فعلت ذلك كله
‫عليكم أن تتفقوا على رواية موحدة

47
00:04:49,648 --> 00:04:51,524
‫{\an8}سيموت كل الأشخاص
‫الذين تهتمين لأمرهم

48
00:04:52,108 --> 00:04:54,904
‫{\an8}- ليست اللائحة طويلة
‫- وهي تتقلص أكثر فأكثر

49
00:04:56,989 --> 00:04:59,075
‫{\an8}وجدت (أنتون)
‫بالأحرى ما تبقى منه

50
00:05:02,244 --> 00:05:03,954
‫{\an8}قفز من المبنى مخترقاً نافذة

51
00:05:04,038 --> 00:05:05,872
‫{\an8}يوجد شخص آخر ما هنا حتماً

52
00:05:06,414 --> 00:05:08,792
‫{\an8}ليس لفترة طويلة
‫شغّلت أجهزة التشويش في طوافتنا

53
00:05:09,125 --> 00:05:11,127
‫{\an8}وأرسلت الكائنات الميكانيكية
‫لتبحث وتدمر أي مقتحم

54
00:05:11,211 --> 00:05:13,922
‫{\an8}- أتجيد إعادة برمجتها؟
‫- سبق وفككت واحداً من قبل

55
00:05:14,005 --> 00:05:17,259
‫{\an8}إنه بروتوكول أساسي لكنه فعال
‫ستطارد وستقتل أي شخص ستجده

56
00:05:23,473 --> 00:05:25,100
‫{\an8}أرني

57
00:05:44,035 --> 00:05:45,745
‫{\an8}أتدركين أنه لدينا خيار
‫علينا القيام به؟

58
00:05:45,830 --> 00:05:52,502
‫{\an8}نعم، يتم إثبات نظريتنا، نموت
‫ونكسر الحلقة ولا نصلح هذه الآلة ونوقفهما

59
00:05:53,920 --> 00:05:57,924
‫{\an8}سيقتلاننا
‫لا يمكنني أن أفضّل أي شيء عليك ولا حتى...

60
00:05:58,008 --> 00:05:59,592
‫{\an8}أشاطرك الشعور ذاته

61
00:05:59,968 --> 00:06:01,928
‫{\an8}إذاً... ؟

62
00:06:04,139 --> 00:06:07,100
‫{\an8}سنستمر بالعمل
‫قطعة تلو الأخرى

63
00:06:07,642 --> 00:06:09,060
‫{\an8}ثمة أمور كثيرة يجب القيام بها

64
00:06:10,353 --> 00:06:14,107
‫{\an8}نعم، الأمر في غاية التعقيد
‫سيستغرق بعض الوقت

65
00:06:14,190 --> 00:06:19,779
‫{\an8}أنتما! سرّعا وتيرة عملكما
‫وإلا سأبدأ بنزع أعضاء من جسمكما

66
00:06:19,863 --> 00:06:21,573
‫{\an8}مثلما فعلت مع صديقتكما

67
00:06:41,718 --> 00:06:43,428
‫{\an8}"لا إرسال"

68
00:06:58,777 --> 00:07:01,155
‫{\an8}لا!

69
00:07:15,794 --> 00:07:18,506
‫{\an8}- لقد تأخرت
‫- انتظري من فضلك

70
00:07:20,548 --> 00:07:23,176
‫{\an8}لم تسنح لنا الفرصة لننهي حديثنا

71
00:07:23,593 --> 00:07:25,720
‫قلت ما كان يجدر بي قوله

72
00:07:28,808 --> 00:07:30,350
‫- (ميلينـ...
‫- لدينا مهمة يا (فيل)

73
00:07:33,520 --> 00:07:35,939
‫حديث جيد يا (فيل)
‫حديث جيد

74
00:07:39,442 --> 00:07:43,488
‫حسناً، تمت إعادة تعيير نظام الكائنات
‫الميكانيكية وأرسلت نداء استغاثة

75
00:07:43,571 --> 00:07:45,782
‫تتبعناها إلى موقع في جبال (الأبالاش)

76
00:07:45,865 --> 00:07:49,077
‫وبعد التصوير بواسطة الأقمار الصناعية
‫يمكننا أن نؤكد أن هذه قاعدة (هايل)

77
00:07:49,577 --> 00:07:53,289
‫إنه ملجأ عسكري لم يعد مستعملًا مما يعني
‫أنه آمن إلى حد كبير وسري للغاية

78
00:07:53,373 --> 00:07:56,793
‫علينا ضربهم بقوة وبسرعة والقضاء
‫على دفاعاتهم قبل أن يعلموا بوجودنا حتى

79
00:07:56,876 --> 00:07:58,336
‫قواعد المحطة الفضائية تحت الأرض

80
00:07:58,420 --> 00:08:01,172
‫اضربوهم من الخلف ولا تكفوا
‫عن ضربهم حتى يبقوا طريحي الأرض

81
00:08:03,341 --> 00:08:05,427
‫- ماذا؟
‫- أتضع رذاذاً للجسم؟

82
00:08:05,510 --> 00:08:08,471
‫سأدخل أنا و(ماي) وسنأخذ الـ(غرافيتونيوم)
‫وسننزع الملكة عن لوح الشطرنج

83
00:08:08,555 --> 00:08:10,306
‫كش ملك
‫متى سننطلق؟

84
00:08:10,390 --> 00:08:12,559
‫- لن تأتي
‫- ألن أفعل؟

85
00:08:13,893 --> 00:08:17,605
‫استعدناك للتو وأحتاج
‫إلى أن تبقى هنا وتقود الهجوم

86
00:08:18,064 --> 00:08:19,649
‫يا (ماك) اعثر
‫على رسومات (فيتز) التخطيطية

87
00:08:19,732 --> 00:08:21,985
‫وابدأ ببناء نظام الجاذبية
‫الاصطناعي لـ(زيفير واحد)

88
00:08:22,068 --> 00:08:23,945
‫أرجوك لا تقولي لي
‫إننا سنعود إلى الفضاء

89
00:08:24,028 --> 00:08:26,698
‫- ليس قبل أن نضطر إلى فعل ذلك
‫- أيمكنني أن...

90
00:08:27,115 --> 00:08:29,159
‫أتحتاجين إليّ
‫لأدعمك أو...

91
00:08:29,909 --> 00:08:32,579
‫أصبت بطلق ناري للتو
‫لماذا تركت سريرك؟

92
00:08:33,621 --> 00:08:34,998
‫تعاطيت مع أوضاع أسوأ

93
00:08:35,957 --> 00:08:39,419
‫- لا، ابق هنا وساعد (ماك)
‫- حسناً، نعم، تريدين القيام الأمر هكذا

94
00:08:39,502 --> 00:08:42,005
‫- هذا رائع
‫- حسناً، ستقلع (زيفير واحد) بعد 5 دقائق

95
00:08:42,088 --> 00:08:44,257
‫- لنذهب
‫- حسناً يا جماعة، سمعتموها

96
00:08:44,340 --> 00:08:45,425
‫لننتقل إلى العمل

97
00:08:51,431 --> 00:08:54,392
‫أمسيت بارعة بهذا الأمر فعلياً

98
00:08:54,476 --> 00:08:58,605
‫يراودني شعور بأن البروفسور (كولسون)
‫كان متساهلًا مع طلابه

99
00:08:59,147 --> 00:09:01,483
‫يجدر بي أن أخسر
‫نقاطاً بسبب التمرد في اليوم الأول

100
00:09:01,566 --> 00:09:05,820
‫حتماً لكنني سأزيد رصيدك
‫بسبب عملية إنقاذ توقيتها ممتاز

101
00:09:06,529 --> 00:09:08,239
‫نالي منهم

102
00:09:09,240 --> 00:09:10,742
‫حاضر يا سيدي

103
00:09:21,419 --> 00:09:23,588
‫- لماذا تأخرت هكذا؟
‫- إنها (روبي)، إنها...

104
00:09:23,671 --> 00:09:27,467
‫تتصرف كما تريد ،أعلم ذلك تتجه إلى منشأة
‫الحجرة، صليني بـ(أنتون) على الهاتف

105
00:09:27,550 --> 00:09:28,843
‫لا أستطيع يا سيدتي
‫لقد مات

106
00:09:30,261 --> 00:09:33,139
‫استدعيت تعزيزات إلى هنا
‫لأن كائناته الميكانيكية توقفت عن العمل

107
00:09:33,223 --> 00:09:35,642
‫رصدنا هذه
‫قبل أن تنفصل عن الإنترنت

108
00:09:36,768 --> 00:09:40,897
‫علينا أن نرحل على الفور، (روبي) مصممة
‫على تزويد نفسها بقوة الـ(غرافيتونيوم)

109
00:09:41,231 --> 00:09:44,567
‫رأيت ما فعله ذلك بـ(كريل)
‫لم تتحسن حاله، أليس كذلك؟

110
00:09:45,652 --> 00:09:48,279
‫لا يا سيدتي
‫ازدادت حالته سوءاً

111
00:09:55,328 --> 00:09:57,205
‫كيف يمكننا مساعدتك
‫يا سيد (كريل)؟

112
00:09:57,747 --> 00:10:02,877
‫لا تستطيعين، لا أحد
‫يستطيع فعل ذلك، لا يكفان عن الصراخ

113
00:10:04,212 --> 00:10:05,588
‫يقول إنه يسمع أصواتاً

114
00:10:05,672 --> 00:10:08,174
‫- يكرهان بعضهما يحب (كوين) أن يشعر...
‫- بأنه ذكي

115
00:10:08,758 --> 00:10:11,052
‫- (هول) أذكى
‫- انظر إلى ما يفعلونه الآن

116
00:10:11,261 --> 00:10:12,679
‫لكنّ صوت (كوين) أعلى

117
00:10:13,221 --> 00:10:16,516
‫(كوين)؟ (إيان كوين)؟

118
00:10:16,599 --> 00:10:21,354
‫تآكله ذلك، أراد (فرانكلين)
‫الانتقام لكنه علق معه الآن إلى الأبد

119
00:10:22,772 --> 00:10:28,987
‫- هل هما داخل الـ(غرافيتونيوم)؟
‫- ذهناهما وغضبهما...

120
00:10:29,445 --> 00:10:33,199
‫يا سيدتي لمسه للحظة فقط
‫إن قامت (روبي) بتشريب نفسها...

121
00:10:33,283 --> 00:10:36,660
‫- تباً لها! ماذا عني؟
‫- أيتها الجنرال؟

122
00:10:39,080 --> 00:10:40,498
‫يريدان الخروج

123
00:10:45,420 --> 00:10:48,172
‫يريدان الخروج
‫أخرجيهما

124
00:10:50,174 --> 00:10:51,550
‫أخرجيهما!

125
00:11:03,855 --> 00:11:05,315
‫أتحرز تقدماً؟

126
00:11:07,775 --> 00:11:13,197
‫نعم، يحصل تقدم ولكن عليّ القول إنني أشعر
‫بأن فكرة طيران (زيفير) في الفضاء غير حكيمة

127
00:11:13,280 --> 00:11:16,576
‫لن أولد قبل 50 عاماً لذا ربما عليك
‫إعادة التفكير في هذه الفكرة غير الحكيمة

128
00:11:16,659 --> 00:11:19,953
‫لنأمل ألا يحصل ذلك أبداً
‫ولكن إن لم يكن بوسعنا تغيير الأمور

129
00:11:20,038 --> 00:11:22,247
‫يجب أن نكون مستعدين دوماً، نعم، نعم

130
00:11:22,332 --> 00:11:26,251
‫عليكما أن تسترخيا
‫ستجد (دايزي) حلًا لكل هذه الأمور

131
00:11:30,757 --> 00:11:32,759
‫- ما كان ذلك؟
‫- الشاب متيّم جداً

132
00:11:33,635 --> 00:11:35,762
‫لا أعرف معنى ذلك

133
00:11:36,054 --> 00:11:38,181
‫- أنت مغرم بها
‫- عفواً؟!

134
00:11:39,766 --> 00:11:45,063
‫لا، لا أقصد إهانتك يا (ماك)
‫لكنني أظنك أسأت التقدير في هذه المسألة

135
00:11:45,647 --> 00:11:47,774
‫- كان هذا مقنعاً، أنا أصدقه
‫- شكراً

136
00:11:47,857 --> 00:11:49,984
‫اعترفت أيها الغبي
‫عندما أخذت كميات كبيرة من المسكنات

137
00:11:50,068 --> 00:11:52,153
‫لم أستطع إسكاتك أنا و(بايبر)
‫عندما تحدثك عن الأمر

138
00:11:52,487 --> 00:11:58,743
‫لا، هذا... حسناً ألم تسمعا أن العقاقير
‫يمكنها جعلكما تقولان أموراً جنونية قليلًا؟

139
00:11:58,826 --> 00:12:02,330
‫- ربما لهذا السبب العقاقير سيئة
‫- هذا بديهي، اكتشفت ذلك قبل فترة

140
00:12:06,167 --> 00:12:08,127
‫حسناً هذا غير مهم
‫فهي تكرهني بمطلق الأحوال

141
00:12:08,210 --> 00:12:10,963
‫- حتماً
‫- نعم

142
00:12:11,047 --> 00:12:18,054
‫لنفترض أنني مهتم لأمر أحد... أي شخص
‫كيف سوف...

143
00:12:20,098 --> 00:12:22,642
‫- تجمعك علاقة غرامية جيدة بامرأة
‫- لا تنظر إليّ

144
00:12:22,724 --> 00:12:26,354
‫آخر مرة رأيت فيها (يو يو)
‫كذبت عليّ وحبستني وهربت

145
00:12:26,437 --> 00:12:28,189
‫- (كولسون)؟
‫- أعتذر

146
00:12:28,272 --> 00:12:31,984
‫يبدو أنني عاجز عن التعبير عن مشاعري
‫أو السماح للناس بالاهتمام بي

147
00:12:33,069 --> 00:12:34,570
‫أنتما غير نافعين

148
00:12:36,364 --> 00:12:40,075
‫- الحامض هو الحل إذاً
‫- ماذا قلت؟

149
00:12:41,952 --> 00:12:46,124
‫في الحقبة التي عشت بها عندما تريد
‫أن تخبر أحداً بمشاعرك تدخر تذكاراتك

150
00:12:46,207 --> 00:12:50,962
‫وتشتري حبة حامض وتتركها على سريره
‫لأن هذا... هذا أمر معتمد هنا، صحيح؟

151
00:12:53,464 --> 00:12:54,756
‫- مئة بالمئة
‫- نعم، حتماً

152
00:12:54,841 --> 00:12:57,217
‫عندما تحتار بأمرك
‫اشتر مجموعة من حبات الحامض

153
00:13:02,890 --> 00:13:06,310
‫أدخلاني، أدخلاني
‫أيوجد أحد في البيت؟

154
00:13:21,534 --> 00:13:24,327
‫سنحتاج إلى كل سلاح في هذه المعركة

155
00:13:24,620 --> 00:13:27,707
‫من الأفضل أن نسرع
‫علينا أن نكون مستعدين

156
00:13:38,134 --> 00:13:41,429
‫يسرني قيامنا بالهجوم
‫نحن الاثنين من باب التغيير

157
00:13:43,388 --> 00:13:47,268
‫إن احتجت إلى واحد سآخذه
‫لديّ عدائية مكبوتة أحتاج إلى التنفيس عنها

158
00:13:47,810 --> 00:13:50,563
‫- أتريدين التحدث عن الأمر؟
‫- لا، أريد الضرب

159
00:13:52,648 --> 00:13:54,649
‫أيتها العميلة (جونسون)
‫اكتمل التحقق من النظام

160
00:13:54,734 --> 00:13:56,486
‫استعد وانتظر إشارتي

161
00:14:01,991 --> 00:14:05,702
‫يا (طوماس) ابدأ العد التنازلي للانطلاق
‫وحاول ألا ترتطم بنا خلال الهبوط

162
00:14:05,787 --> 00:14:08,331
‫تلقيت ذلك، 10 ثوان

163
00:14:09,999 --> 00:14:11,918
‫- السلامة أولًا
‫- على الدوام

164
00:14:15,755 --> 00:14:17,381
‫بدأت اللعبة

165
00:14:48,245 --> 00:14:50,248
‫ما كان ذلك؟

166
00:15:45,887 --> 00:15:49,765
‫توقفوا! عودوا عن تأهبكم!

167
00:15:50,974 --> 00:15:52,393
‫- يا سيدتي ماذا...
‫- هذا أمر

168
00:16:01,777 --> 00:16:03,361
‫أستسلم

169
00:16:04,572 --> 00:16:08,116
‫- نصدقك تماماً
‫- لا وقت لدينا لنقاتل بعضنا

170
00:16:08,409 --> 00:16:11,161
‫أحتاج إلى مساعدتكما
‫علينا أن نرحل جميعاً الآن

171
00:16:11,245 --> 00:16:13,330
‫نساعدك؟ لا يمكنك
‫أن تكوني جدية

172
00:16:14,831 --> 00:16:17,667
‫أخذت ابنتي الـ(غرافيتونيوم)
‫وذهبت لاستعمال آلة (ستراكير)

173
00:16:18,753 --> 00:16:20,503
‫مدمرة العوالم

174
00:16:21,838 --> 00:16:26,843
‫إنها في المنشأة ذاتها كصديقيكما العالمَين
‫وفقاً لآخر معلوماتي هما حيان

175
00:16:27,594 --> 00:16:30,805
‫ولكن إن نجحت (روبي)
‫كونا واثقين بأنها ستقتلهما

176
00:16:38,063 --> 00:16:39,564
‫لا! مهلًا!

177
00:16:42,442 --> 00:16:45,446
‫بما أنك احتجت إلى وقت طويل
‫هل هذا صعب جداً عليك؟

178
00:16:45,528 --> 00:16:48,156
‫لا، لا، إنهما الأفضل
‫والأذكى في (ش ي ل د)

179
00:16:48,240 --> 00:16:51,284
‫لا يوجد أي شيء لا يمكنهما فعله
‫إن كان لديهما الحافز المناسب

180
00:16:51,869 --> 00:16:54,538
‫إن عذبتنا
‫لن تجعلينا نعمل بشكل أسرع

181
00:16:55,205 --> 00:16:59,292
‫لم يبدُ أنك تمانعين التعذيب آخر
‫مرة التقينا فيها، لم تمانعي صعقي

182
00:16:59,377 --> 00:17:04,674
‫- لم تضعا خاتمَي زواج أيضاً آنذاك
‫- أرجوكما نفعل ما طلبتماه

183
00:17:05,675 --> 00:17:07,551
‫- تحرك! تحرك!
‫- حسناً

184
00:17:13,974 --> 00:17:17,103
‫جهاز التشريب بالمقلوب
‫عليهما البدء من جديد

185
00:17:17,769 --> 00:17:20,397
‫أحتاج إلى أحدكما فقط
‫بدأت أشعر بأن وجودكما أنتما الاثنين مفرط

186
00:17:20,481 --> 00:17:23,943
‫اسمعي، نعمل بموارد محدودة جداً
‫على آلة قديمة للغاية

187
00:17:24,609 --> 00:17:25,568
‫(فيتز)!

188
00:17:27,947 --> 00:17:29,614
‫لا

189
00:17:33,535 --> 00:17:36,788
‫توقفي! دعيه وشأنه!
‫سنصلح الآلة! سنصلح الآلة!

190
00:17:44,129 --> 00:17:48,133
‫ارفع عينيك
‫انظر إليّ

191
00:17:52,179 --> 00:17:57,767
‫في المرة المقبلة
‫سأضربها هي ولن أستعمل قبضتيّ

192
00:18:23,294 --> 00:18:26,130
‫تحب هذه الطفلة قلمها القرمزي

193
00:18:26,212 --> 00:18:28,632
‫"لتق"، "لتق"

194
00:18:32,053 --> 00:18:33,470
‫ما هذا؟

195
00:18:35,681 --> 00:18:37,140
‫كُشف أمري

196
00:18:39,392 --> 00:18:42,645
‫مرحباً اسمي (غلين تالبوت)

197
00:18:44,314 --> 00:18:47,902
‫- ساعدت على إنقاذي
‫- ماذا تفعل في غرفتنا؟

198
00:18:47,984 --> 00:18:49,486
‫هذا صحيح

199
00:18:50,946 --> 00:18:57,368
‫لا يجدر بي التواجد هنا أنت محقة، أنا أدرى
‫من ذلك، أنا... لم أستطع منع نفسي

200
00:19:01,582 --> 00:19:06,587
‫لديّ صبي اسم (جورج)
‫يحب الرسم هو أيضاً

201
00:19:06,669 --> 00:19:11,758
‫لم أره منذ زمن طويل
‫هذا صعب

202
00:19:18,515 --> 00:19:24,062
‫أنا آسف
‫أنا... لم أكن بحالتي الطبيعية

203
00:19:26,481 --> 00:19:31,737
‫أعتقد أننا لسنا بحالة جيدة جميعاً
‫في هذه الآونة، إنها فترة غريبة

204
00:19:33,154 --> 00:19:37,827
‫أهي الفتاة التي أثارت كل هذه الضجة؟
‫أيمكنها توقع المستقبل؟

205
00:19:38,952 --> 00:19:44,749
‫نوعاً ما
‫ترى أموراً كثيرة لكنّ كل شيء فوضوي

206
00:19:48,129 --> 00:19:52,550
‫تملكين نعمة مذهلة للغلية
‫أيتها الشابة

207
00:19:52,966 --> 00:19:56,261
‫رأيت أموراً مذهلة حتماً

208
00:19:58,806 --> 00:20:03,018
‫لا داعي لأن تخافي مني

209
00:20:03,101 --> 00:20:04,895
‫أنا (غلين)

210
00:20:07,398 --> 00:20:11,943
‫- أنت الجنرال
‫- هذا صحيح، كيف علمت ذلك؟

211
00:20:13,987 --> 00:20:15,655
‫لقد رسمتك

212
00:20:17,198 --> 00:20:21,870
‫يعاني خطباً ما لمس (كريل)
‫الـ(غرافيتونيوم) وشعر بأشخاص فيه

213
00:20:22,288 --> 00:20:23,998
‫- "(فرانكين هول)"
‫- (إيان كوين) أيضاً

214
00:20:24,080 --> 00:20:28,126
‫رأيناه يقضي على أشخاص
‫ولكن يبدو أنه يمتص وعيهم أيضاً

215
00:20:28,210 --> 00:20:31,754
‫- "أهذا ممكن حتى؟"
‫- "افترض أن الجواب هو نعم دوماً"

216
00:20:32,172 --> 00:20:34,382
‫- "كيف يبلي (كريل) الآن؟"
‫- يصمد ولكن بصعوبة

217
00:20:34,466 --> 00:20:36,801
‫إنه تائه في ذهنه
‫اضطررنا إلى تخديره

218
00:20:37,302 --> 00:20:39,263
‫"علينا أن نؤمّن له المساعدة
‫أنا مدين له بذلك"

219
00:20:39,345 --> 00:20:41,389
‫وسنفعل ذلك
‫ولكن علينا إيقاف (روبي) الآن

220
00:20:42,182 --> 00:20:45,059
‫وفقاً لـ(هايل)
‫شوهد (فيتز) و(سيمونز) في المكان

221
00:20:45,143 --> 00:20:49,147
‫اللعنة يا (يو يو)! إن زودت فتاة (هايدرا)
‫المجنونة نفسها بقوة الـ(غرافيتونيوم)...

222
00:20:49,230 --> 00:20:50,732
‫يا (دايزي)
‫لا يمكنك الذهاب إلى هناك، إنه خطير جداً

223
00:20:50,815 --> 00:20:53,067
‫"للمرة المئة لن أحدث زلزالًا
‫وأشطر العالم"

224
00:20:53,151 --> 00:20:55,070
‫هذا ليس ما أقوله
‫ما أقوله هو إنه يجدر بك التزام الحذر

225
00:20:55,153 --> 00:20:58,031
‫"مهما حصل لن أستعمل قواي
‫قرب الـ(غرافيتونيوم)"

226
00:20:58,948 --> 00:21:01,368
‫إن لم تستعملي قواك المزلزلة
‫وتزودت (روبي) بالطاقة ستقتلك

227
00:21:01,451 --> 00:21:04,997
‫"يا سيدي أرجعتني لأقود
‫هذا ما يبدو الأمر عليه"

228
00:21:05,079 --> 00:21:06,581
‫لا يمكنك تعريض نفسك للخطر هكذا

229
00:21:06,664 --> 00:21:09,542
‫"سنتخذ هذه القرارات
‫وليس أنت يا (فيل)"

230
00:21:10,169 --> 00:21:13,504
‫"اسمع، نحتاج إلى كل الأفضليات التي يمكننا
‫الحصول عليها لذا تحقق من رسومات (روبن)"

231
00:21:13,589 --> 00:21:15,340
‫"لرؤية إن كانت تحوي
‫أي شيء يمكننا استعماله"

232
00:21:19,636 --> 00:21:21,179
‫يا للنساء!

233
00:21:22,723 --> 00:21:24,850
‫اصمت يا رجل الحامض

234
00:21:25,558 --> 00:21:29,270
‫مَن هذا؟
‫ومتى سيحصل ذلك؟

235
00:21:29,812 --> 00:21:31,731
‫لا تسير الأمور بهذا الشكل

236
00:21:31,814 --> 00:21:33,400
‫قريباً

237
00:21:33,650 --> 00:21:35,026
‫قريباً

238
00:21:36,487 --> 00:21:41,074
‫ماذا عن هذه؟ أستتحقق كل هذه؟
‫علينا التصرف استناداً إليها

239
00:21:41,783 --> 00:21:44,495
‫يوجد أشخاص يريدون التعرف بك
‫يوجد أشخاص يريدون التعرف بك

240
00:21:44,577 --> 00:21:47,706
‫تعبت (روبن)
‫ربما يمكننا التحدث عن ذلك غداً

241
00:21:47,789 --> 00:21:52,043
‫لا، سيكون الأوان قد فات غداً
‫المهمة... المهمة اليوم، المهمة الآن

242
00:21:55,797 --> 00:21:57,423
‫أنا آسف فعلًا بشأن ذلك

243
00:22:05,641 --> 00:22:08,851
‫اذهبي! (روبن)!
‫لا! ارحلي من هنا يا (روبن)!

244
00:22:13,523 --> 00:22:15,567
‫اذهبي
‫اجلبي مساعدة يا (روبن)!

245
00:22:15,650 --> 00:22:17,111
‫نامي!

246
00:22:20,989 --> 00:22:22,907
‫نامي فحسب

247
00:22:22,991 --> 00:22:25,451
‫نامي

248
00:22:34,085 --> 00:22:38,589
‫- ستأتين معي
‫- أعلم

249
00:22:49,100 --> 00:22:51,394
‫أظهرت أجهزة السكانر الخاصة بنا
‫عدداً من الكائنات الميكانيكية خارجاً

250
00:22:51,477 --> 00:22:53,021
‫اقضوا عليها
‫وأمنوا سلامة المكان

251
00:22:53,104 --> 00:22:58,151
‫أنا سأدخل وحدي مع العميلة (ماي) و(هايل)
‫وإن ساءت الأمور استعدوا للإجلاء

252
00:22:59,110 --> 00:23:00,737
‫تزودوا بعدّتكم الآن

253
00:23:13,751 --> 00:23:15,084
‫علّمك (كولسون) جيداً

254
00:23:15,668 --> 00:23:17,462
‫لم يتخلّ عني فحسب

255
00:23:18,629 --> 00:23:22,300
‫- عديني بألا تؤذي (روبي)
‫- لن أفعل إلا في حال اضطررت

256
00:23:22,675 --> 00:23:25,053
‫ليست الملامة
‫لكونها ما هي عليه

257
00:23:27,263 --> 00:23:31,893
‫إنها متحمسة إنها محاربة عظيمة ومع الإرشاد
‫الصحيح يمكنها أن تشكل عميلة ممتازة

258
00:23:31,976 --> 00:23:35,688
‫عميلة في (ش ي ل د)؟
‫لست جادة

259
00:23:35,772 --> 00:23:37,482
‫نوشك على احتياج كل المساعدة
‫التي يمكننا الحصول عليها

260
00:23:40,193 --> 00:23:41,986
‫أخبريني ما يمكنني فعله

261
00:23:44,530 --> 00:23:48,284
‫إن وصلنا متأخرين
‫ستضطرين إلى إقناعها بالعزوف عما تريد فعله

262
00:23:48,701 --> 00:23:50,161
‫لا يسعنا السماح للأمور بالخروج عن السيطرة

263
00:23:50,244 --> 00:23:51,704
‫بالطبع

264
00:23:51,788 --> 00:23:53,790
‫أريد أن تكون (روبي) بخير

265
00:23:53,873 --> 00:23:55,750
‫هل أنهيتما حديثكما
‫أيتها السيدتان؟

266
00:24:04,759 --> 00:24:06,844
‫أتتألم؟ لا بأس

267
00:24:07,678 --> 00:24:10,056
‫- هبطت طائرة للتو
‫- أمي؟

268
00:24:10,391 --> 00:24:14,602
‫أرسلت (ش ي ل د) الكائنات الميكانيكية
‫لقتالهم، سيُكسبنا ذلك بعض الوقت

269
00:24:16,312 --> 00:24:18,648
‫حسناً أين يجدر بي أن أبدأ؟
‫ذراع أو ربما ساق؟

270
00:24:18,731 --> 00:24:21,150
‫لا، لا تفعلي
‫لقد انتهينا

271
00:24:32,078 --> 00:24:34,080
‫- إنها جاهزة
‫- نعم

272
00:24:53,141 --> 00:24:54,100
‫ماذا؟

273
00:24:55,935 --> 00:24:59,689
‫قمنا بما طلبته
‫أصلحنا الحجرة

274
00:25:00,189 --> 00:25:01,232
‫ولكن...

275
00:25:02,150 --> 00:25:05,945
‫استناداً إلى خبرتنا ليس من السهل
‫التعامل مع الـ(غرافيتونيوم)

276
00:25:07,155 --> 00:25:09,824
‫ولا يمكننا نقله إلى الآلة

277
00:25:11,159 --> 00:25:14,162
‫مهلًا!
‫هذا أمر خارج عن سيطرتنا

278
00:25:14,579 --> 00:25:16,122
‫نعم، لا يمكن توقع
‫ما سيفعله الـ(غرافيتونيوم)

279
00:25:16,205 --> 00:25:17,748
‫ثمة أمور كثيرة ما زلنا نجهلها

280
00:25:17,832 --> 00:25:20,501
‫أرجوك، أرجوك لا يمكنك فعل ذلك

281
00:25:20,835 --> 00:25:24,005
‫انتهيت من إملاء
‫الناس عليّ ما يمكنني فعله

282
00:25:46,235 --> 00:25:47,862
‫ماذا كنتما تقولان؟

283
00:25:49,864 --> 00:25:52,366
‫يا (جيما)
‫أرأيت ذلك؟

284
00:25:52,450 --> 00:25:55,536
‫هذا... مختلف

285
00:25:58,206 --> 00:26:01,501
‫- ليس طيراً إنها طائرة
‫- دعك من ذلك، لا يشبه الـ(زيفير)

286
00:26:01,751 --> 00:26:05,296
‫أتتشاجران بسبب رسومات؟
‫أهلًا بكما في طفولتي برمتها

287
00:26:09,007 --> 00:26:12,178
‫اسمع، نضيع وقتنا
‫لماذا لا نسألها عن معنى هذه الخربشات؟

288
00:26:12,470 --> 00:26:15,806
‫يمكنك الذهاب إلى هناك ولكن اسأل (ديك)
‫ترى (روبن) المستقبل لكنها لا تتحدث عنه

289
00:26:18,601 --> 00:26:21,603
‫ما قصة طابق (روبن)؟
‫هل الصورة مجمدة؟

290
00:26:29,737 --> 00:26:31,239
‫(بولي)...

291
00:26:33,866 --> 00:26:35,409
‫- إنها تتنفس
‫- أين (روبن)؟

292
00:26:35,493 --> 00:26:38,871
‫تم اختراق أمننا، تسلل شخص
‫إلى المحطة الفضائية تحت الأرض حتماً

293
00:26:39,372 --> 00:26:41,541
‫لقد أخذها، أخذ (تالبوت) (روبن)

294
00:26:41,623 --> 00:26:43,626
‫لا، ما كان ليفعل ذلك

295
00:26:43,709 --> 00:26:49,006
‫رأيته قبل قليل كان يعبث بالبث
‫وتمتم شيئاً، قال...

296
00:26:49,924 --> 00:26:51,717
‫قال إنه سيسره الإذعان للأوامر

297
00:26:52,843 --> 00:26:57,598
‫كان بقبضة (هايدرا) لـ6 أشهر
‫كيف فاتني ذلك؟ علينا أن نجدهما

298
00:26:57,682 --> 00:26:59,308
‫سأبقى معها

299
00:27:07,984 --> 00:27:09,485
‫قمت بذلك

300
00:27:13,155 --> 00:27:14,949
‫نحن قمنا بذلك

301
00:27:40,474 --> 00:27:41,767
‫"واحد بالمئة"

302
00:28:02,747 --> 00:28:04,956
‫- (روبي)!
‫- أخرجني!

303
00:28:05,041 --> 00:28:07,001
‫(روبي)! لا!

304
00:28:09,919 --> 00:28:11,797
‫لا! (روبي)!

305
00:28:13,466 --> 00:28:15,176
‫(روبي)!

306
00:28:17,011 --> 00:28:18,721
‫(روبي)!

307
00:28:19,388 --> 00:28:21,181
‫ماذا فعلتما؟
‫أنتما تقتلانها

308
00:28:21,265 --> 00:28:22,850
‫لا، لا نقوم بهذا الأمر
‫حاولنا تحذيرها!

309
00:28:23,309 --> 00:28:26,519
‫- خربتما الحجرة!
‫- لا، المشكلة ليست بالآلة!

310
00:28:28,272 --> 00:28:30,066
‫أوقف الآلة!

311
00:28:32,735 --> 00:28:34,070
‫"8 بالمئة
‫تم إيقاف عملية التشريب"

312
00:28:40,326 --> 00:28:43,537
‫- هل تأخرنا كثيراً؟
‫- لا أعلم

313
00:28:44,955 --> 00:28:46,748
‫تشربت 8 بالمئة فقط
‫من الـ(غرافيتونيوم)

314
00:29:17,738 --> 00:29:18,571
‫(روبي)!

315
00:29:20,783 --> 00:29:23,368
‫لا بأس يا (روبي)

316
00:29:24,078 --> 00:29:26,914
‫إنهما يصرخان
‫إنهما يتشاجران

317
00:29:26,996 --> 00:29:29,875
‫لا، أنا أحميك

318
00:29:31,167 --> 00:29:34,338
‫- ساعدني
‫- لن أذهب إلى أي مكان

319
00:30:01,949 --> 00:30:03,826
‫لم أتقصد ذلك

320
00:30:04,452 --> 00:30:06,412
‫- رباه!
‫- لا!

321
00:30:06,870 --> 00:30:10,124
‫لا! أخرجوه مني!
‫أرجوكم اجعلوهم يتوقفون!

322
00:30:10,499 --> 00:30:15,004
‫- نجعل مَن يتوقف؟
‫- جميعهم أرجوكم أعيدوني إلى الآلة!

323
00:30:15,087 --> 00:30:19,091
‫- أخرجوه مني
‫- لا نستطيع، يعمل ذلك باتجاه واحد فقط

324
00:30:20,092 --> 00:30:23,012
‫أنتما تكذبان
‫تفعلان هذا دوماً

325
00:30:26,265 --> 00:30:27,975
‫أرجوك!

326
00:30:31,353 --> 00:30:35,191
‫- يا (روبي) أنزليهما!
‫- لإجراء التجارب بدون تفكير تبعات

327
00:30:42,782 --> 00:30:45,075
‫أنا والدتك
‫انظري إليّ!

328
00:30:48,787 --> 00:30:50,206
‫يا أمي

329
00:30:51,123 --> 00:30:54,876
‫- ثمة خطب كبير
‫- أعلم، نحاول فهم الأمر

330
00:30:54,960 --> 00:31:00,048
‫ابقي قوية فحسب يا عزيزتي
‫لا تهلعي، جربي ألا تهلعي

331
00:31:01,007 --> 00:31:03,552
‫لا يمكنهما التواجد هنا سأجعلهما
‫يتخطيان أي كائنات ميكانيكية

332
00:31:03,636 --> 00:31:05,471
‫- ارجعي، سأحتاج إليك
‫- حسناً

333
00:31:06,847 --> 00:31:10,810
‫- لا بأس
‫- لا، لا!

334
00:31:19,401 --> 00:31:21,027
‫- توقف يا (تالبوت)
‫- ألق سلاحك!

335
00:31:21,111 --> 00:31:24,489
‫- أنت ألق سلاحك! تراجع!
‫- ليهدأ الجميع

336
00:31:24,573 --> 00:31:28,702
‫انظر إليّ يا (غلين)
‫لماذا تحاول دخول الحظيرة؟ ماذا تفعل؟

337
00:31:28,786 --> 00:31:33,039
‫لا يشكك الجندي بأوامره أبداً
‫ينجز الجندي مهمته دوماً

338
00:31:33,916 --> 00:31:39,128
‫هذه ليست مهمة
‫إنها (هايل)، دخلت إلى ذهنك وغسلت دماغك

339
00:31:39,213 --> 00:31:40,714
‫سيكون كل شيء جيداً يا عزيزتي (روبن)

340
00:31:40,798 --> 00:31:42,716
‫لا تكلّمها

341
00:31:43,050 --> 00:31:45,468
‫يعود برنامج إذعان (هايدرا)
‫إلى حقبة (وايتهول)

342
00:31:45,553 --> 00:31:49,639
‫تحاول دخول ذهني
‫تجرب إرباكي بتلك الترهات عن (هايدرا)

343
00:31:49,723 --> 00:31:53,894
‫رأيت ما فعلوه بـ(كريل) رأيت كم
‫اضطررت إلى الكد بالعمل للتغلب على برمجته

344
00:31:53,978 --> 00:31:57,982
‫- ما أدراك بذلك؟
‫- أعلم أنك صديقي

345
00:31:58,482 --> 00:32:02,193
‫- وما كنت لتخطف فتاة صغيرة
‫- أخطف؟

346
00:32:03,152 --> 00:32:07,908
‫هذا اتهام كبير يا (فيل)
‫لديّ عمل عليّ القيام به

347
00:32:07,991 --> 00:32:09,743
‫ليست أصغر من ابنك بكثير

348
00:32:10,578 --> 00:32:12,997
‫فكر في ابنك يا (تالبوت)

349
00:32:13,914 --> 00:32:17,667
‫فكر في الأمر ماذا لو كان ذلك (جورج)؟
‫تعلم أن هذا خاطئ

350
00:32:17,751 --> 00:32:21,296
‫- اصمت! اصمت!
‫- لم يفت الأوان لتعود عن فعلتك

351
00:32:22,297 --> 00:32:27,010
‫لا، ستتم مكافأتي عن إذعاني
‫يجب أن تتم مكافأتي عنها

352
00:32:27,344 --> 00:32:31,431
‫تجاهل ذلك، هذا الكلام صادر عن برمجتك
‫وليس عنك، حارب ذلك، يمكنك التغلب عليه

353
00:32:31,515 --> 00:32:35,018
‫لا أستطيع، لا أستطيع

354
00:32:35,602 --> 00:32:40,316
‫لا يمكنني أن أنجز المهمة
‫عليّ أن أوقف نفسي

355
00:32:41,066 --> 00:32:42,483
‫هذا صحيح

356
00:32:47,740 --> 00:32:49,992
‫ثمة أمر واحد يمكنني فعله إذاً

357
00:32:55,748 --> 00:32:56,832
‫يا عزيزتي
‫أصغ إلى صوتي فحسب

358
00:32:57,416 --> 00:33:00,418
‫أصغي إليك!
‫أصغي إليهم! أصغي! أصغي! أصغي!

359
00:33:04,047 --> 00:33:07,009
‫تذكري تدريبك
‫سنتخطى هذا الأمر

360
00:33:07,091 --> 00:33:11,180
‫لكنني لا أستطيع السيطرة على ذلك
‫أشعر بأنه يتم تمزيقي

361
00:33:11,638 --> 00:33:16,936
‫يا (روبي) كنت مكانك بالضبط
‫وأعلم أن الأمر يبدو مستحيلًا الآن

362
00:33:17,018 --> 00:33:19,687
‫لكنك ستتخطين هذا الأمر
‫صدقيني

363
00:33:20,396 --> 00:33:23,525
‫صوتهما عال جداً
‫يحاولان السيطرة عليّ

364
00:33:23,943 --> 00:33:28,155
‫ركزي فحسب
‫تنفسي وابقي هادئة

365
00:33:28,237 --> 00:33:31,617
‫- فات الأوان
‫- لا، (دايزي) محقة، خاضت هذه التجربة

366
00:33:31,866 --> 00:33:33,327
‫(دايزي)! يتعلق الأمر بـ(دايزي) دوماً!

367
00:33:33,409 --> 00:33:37,122
‫حاولي ألا تفقدي السيطرة
‫وإلا ستزداد قواك خطورة

368
00:33:42,126 --> 00:33:45,004
‫كل شيء قوي خطير

369
00:33:49,008 --> 00:33:51,094
‫- (ميليندا)!
‫- ذراعك!

370
00:33:51,177 --> 00:33:54,473
‫إنها بخير
‫ماذا حصل؟ أدخل شخص ما؟

371
00:33:54,931 --> 00:33:56,767
‫تم تولي الأمر
‫علينا الوصول إلى الـ(زيفير)

372
00:33:56,849 --> 00:33:58,686
‫مَن تولى الأمر؟

373
00:34:02,439 --> 00:34:03,856
‫(دايزي)

374
00:34:08,152 --> 00:34:09,821
‫توقف يا (تالبوت)
‫لا تفعل ذلك

375
00:34:10,322 --> 00:34:13,616
‫لا يهم ذلك بمطلق الأحوال
‫لست كما كنت يا (فيل)

376
00:34:15,326 --> 00:34:17,620
‫لا يمكنني الوثوق بأفكاري

377
00:34:19,372 --> 00:34:22,501
‫- لا توجد طريقة أخرى
‫- تعالي إلى هنا يا (روبن)، تعالي

378
00:34:22,583 --> 00:34:24,003
‫هيا!

379
00:34:27,171 --> 00:34:31,217
‫يا (فيل) قل لـ(جورج)
‫إنني آسف

380
00:34:31,551 --> 00:34:33,845
‫- ضع المسدس جانباً
‫- لا أستطيع

381
00:34:34,513 --> 00:34:38,766
‫- ستتم مكافأتك عن إذعانك للأوامر
‫- تحاول خداعي ليس إلا، إنه البرنامج

382
00:34:38,850 --> 00:34:41,269
‫الأفضل هو أن تذعن للأوامر
‫ضع المسدس جانباً

383
00:34:41,353 --> 00:34:43,730
‫- لا أستطيع!
‫- صوّب المسدس عليّ إذاً

384
00:34:46,107 --> 00:34:47,817
‫ستذعن للأوامر

385
00:34:49,318 --> 00:34:51,070
‫صوّب المسدس عليّ

386
00:35:03,292 --> 00:35:07,962
‫شكلت كل ما أريده لفترة طويلة

387
00:35:09,798 --> 00:35:11,591
‫كنت بطلتي

388
00:35:13,718 --> 00:35:15,721
‫انظري إلينا الآن

389
00:35:16,179 --> 00:35:18,056
‫دعيها ترحل يا (روبي)

390
00:35:24,271 --> 00:35:26,982
‫أنا أكثر مما يمكنك أن تصبحيه في حياتك

391
00:35:32,321 --> 00:35:34,489
‫يا (روبي)
‫لم آت إلى هنا لأقاتلك

392
00:35:35,574 --> 00:35:38,117
‫- تحتاجين إلى مساعدة
‫- لا أريد مساعدتك!

393
00:35:39,203 --> 00:35:41,037
‫أريد سحقك!

394
00:35:46,751 --> 00:35:48,086
‫هذا يكفي يا (روبي)!

395
00:35:50,422 --> 00:35:51,923
‫هذا يكفي!

396
00:36:08,648 --> 00:36:11,651
‫أصغي إليها، إنها في صفك

397
00:36:11,734 --> 00:36:13,320
‫لماذا لست في صفي؟!

398
00:36:14,904 --> 00:36:19,201
‫يا أمي واجهي الأمر
‫لم أكن جيدة بنظرك قط

399
00:36:19,283 --> 00:36:23,496
‫لا، كل ما أردته هو أن تبلغي
‫إمكانياتك الحقيقية

400
00:36:24,206 --> 00:36:27,542
‫أنا آسف
‫دفعتك بقوة

401
00:36:27,626 --> 00:36:31,129
‫يا أمي
‫كانت هذه غلطة

402
00:36:32,589 --> 00:36:37,051
‫لا، ابنتي ليست غلطة

403
00:36:40,471 --> 00:36:42,516
‫يا (يو يو) اخرجي من هنا

404
00:36:44,100 --> 00:36:45,393
‫لا بأس، تنفسي فحسب

405
00:36:45,476 --> 00:36:47,062
‫إنها المرأة التي اقتلعت ذراعيّ

406
00:36:47,687 --> 00:36:49,189
‫لا يا (روبي)!

407
00:36:51,315 --> 00:36:54,819
‫إنها هي، أليس كذلك؟
‫هي المدمرة

408
00:36:54,903 --> 00:36:58,239
‫يا (يو يو)
‫إنها فتاة صغيرة، إنها مرتعبة

409
00:36:58,865 --> 00:37:02,161
‫لا، انظري إليّ واسمعيني
‫ابقي معي يا (روبي) وسنجتاز هذه الأزمة

410
00:37:02,243 --> 00:37:04,162
‫لا يا أمي
‫يعلو صوتهما أكثر

411
00:37:06,372 --> 00:37:07,790
‫لا! أنا أخسر!

412
00:37:08,166 --> 00:37:11,879
‫أخرجينا! نريد الخروج، أخرجينا
‫لن أتمكن من المقاومة

413
00:37:11,961 --> 00:37:13,797
‫"لا!"

414
00:37:14,005 --> 00:37:16,174
‫أعدك بأنه يمكنني تحسين الأمر

415
00:37:19,177 --> 00:37:20,428
‫(روبي)!

416
00:37:21,846 --> 00:37:23,891
‫- لا
‫- ماذا؟

417
00:37:25,434 --> 00:37:28,103
‫(روبي)؟ (روبي)! لا!

418
00:37:28,186 --> 00:37:31,731
‫لا، ماذا فعلت يا (يو يو)؟!

419
00:37:38,988 --> 00:37:42,241
‫لا، لا

420
00:37:47,079 --> 00:37:48,748
‫لا!

421
00:37:52,752 --> 00:37:55,671
‫(روبي)! (روبي)!

422
00:38:45,805 --> 00:38:47,682
‫(سيمونز)!

423
00:38:50,559 --> 00:38:52,187
‫أين (هايل)؟

424
00:38:57,108 --> 00:38:59,902
‫- كيف هربت؟
‫- ماذا حصل لـ(روبي)؟

425
00:39:00,361 --> 00:39:04,991
‫كنت أسيطر على الوضع
‫كانت تستعيد رشدها من ثم قتلتها (يو يو)

426
00:39:05,074 --> 00:39:06,534
‫لا

427
00:39:13,582 --> 00:39:15,126
‫أنقذت العالم فحسب

428
00:39:41,569 --> 00:39:43,404
‫(كوفاس)!

429
00:39:45,990 --> 00:39:49,201
‫- (كوفاس)!
‫- أتيت إلى هنا بدون دعوة

430
00:39:50,453 --> 00:39:51,829
‫تدركين عقاب ذلك

431
00:39:51,912 --> 00:39:54,540
‫وجدت ما تبحث عنه

432
00:39:54,623 --> 00:39:56,084
‫الـ(غرافيتونيوم) الخاص بي

433
00:39:57,044 --> 00:39:58,544
‫إنه مع (ش ي ل د)

434
00:39:59,045 --> 00:40:02,548
‫يعني ذلك أنك فشلت
‫ربما وصل اتفاقنا إلى نهايته

435
00:40:02,631 --> 00:40:04,884
‫يمكنني أن أخبرك أين يختبئون

436
00:40:05,843 --> 00:40:07,803
‫لكنهم لن يعطوك إياه طوعاً

437
00:40:16,937 --> 00:40:18,689
‫أتريدينني أن أقتلهم؟

438
00:40:21,859 --> 00:40:24,112
‫ليس لديّ أي سبب لأوقفك

439
00:40:30,242 --> 00:40:33,245
‫ترجمة: رولا نصار

