1
00:00:10,410 --> 00:00:15,246
يمكنك التحدث معي،
أيها الحشرة الهجينة.

2
00:00:15,315 --> 00:00:17,079
امتنان يا أستاذ.

3
00:00:17,150 --> 00:00:20,882
منذ أشهر، قام شخص ما بتسريب
التفاصيل

4
00:00:20,954 --> 00:00:24,322
من عملياتنا السرية
إلى السلطات.

5
00:00:24,391 --> 00:00:26,986
لدي معلومات جديدة
تهمك.

6
00:00:27,060 --> 00:00:30,053
لقد وجدنا مصدر
التسرب.

7
00:00:30,130 --> 00:00:31,154
[ الصفافير ]

8
00:00:31,231 --> 00:00:33,666
اسمه ماكس تينيسون.

9
00:00:33,734 --> 00:00:36,067
لقد واجهنا مشكلة
معه من قبل.

10
00:00:36,136 --> 00:00:39,504
إذًا فلتكن هذه
المرة الأخيرة التي يزعجنا فيها.

11
00:00:39,573 --> 00:00:42,566
حطمه.

12
00:01:15,726 --> 00:01:17,524
[ضربات صافرة]

13
00:01:17,594 --> 00:01:20,587
[هتافات الجماهير]

14
00:01:34,611 --> 00:01:36,910
تمرير لي!
تمرير لي!

15
00:01:39,817 --> 00:01:41,581
تعال!
أنا منفتح!

16
00:01:56,767 --> 00:01:58,702
[ انطلاق الجرس ]

17
00:02:02,806 --> 00:02:03,796
بن:
قف!

18
00:02:03,874 --> 00:02:05,866
حسنًا يا بن!

19
00:02:05,943 --> 00:02:08,572
الطريق للذهاب!

20
00:02:13,083 --> 00:02:14,711
[ زقزقة العصافير ]

21
00:02:26,497 --> 00:02:29,160
بن:
أوه، لم أكن
أتباهى.

22
00:02:29,233 --> 00:02:32,294
أعني أنني سأعرضه
على جدي.

23
00:02:32,369 --> 00:02:34,964
أعتقد أن هذا نوع
من الرياء.

24
00:02:37,307 --> 00:02:39,367
بن تينيسون.
أهلاً.

25
00:02:39,443 --> 00:02:40,638
جولي.

26
00:02:40,711 --> 00:02:41,940
أنا أعرف من أنت.

27
00:02:42,012 --> 00:02:42,843
لعبة عظيمة.

28
00:02:42,913 --> 00:02:43,778
شكرًا.

29
00:02:43,847 --> 00:02:46,282
أنا حقا يجب أن أذهب،
رغم ذلك.

30
00:02:46,350 --> 00:02:47,682
أراك غدا؟

31
00:02:47,751 --> 00:02:49,879
تمام.

32
00:02:52,322 --> 00:02:53,415
الوداع!

33
00:03:19,216 --> 00:03:20,707
جد ماكس؟

34
00:03:20,784 --> 00:03:22,776
افتح.
هذا أنا.

35
00:03:35,332 --> 00:03:36,732
[صرير الباب]

36
00:03:36,800 --> 00:03:38,792
مرحبًا؟ الجد؟

37
00:03:40,804 --> 00:03:42,864
ماذا حدث هنا؟

38
00:03:43,474 --> 00:03:45,272
[جلجل]

39
00:03:56,420 --> 00:03:58,218
[ هدير ]

40
00:04:00,123 --> 00:04:01,386
ها!

41
00:04:01,458 --> 00:04:04,451
يا رجل.

42
00:04:30,053 --> 00:04:31,419
نظرة خاطفة!

43
00:04:38,328 --> 00:04:41,127
هذا الشيء كان يبحث عن
شيء ما، يا جدي...

44
00:04:41,198 --> 00:04:42,598
ولكن ماذا؟

45
00:04:49,773 --> 00:04:51,742
[ طنين المحرك ]

46
00:04:56,046 --> 00:04:57,309
ماكس:
<i>مرحبًا بن</i>

47
00:04:57,381 --> 00:04:58,872
الجد! ما هى --

48
00:04:58,949 --> 00:05:01,418
<i>لقد تركت هذا التسجيل حيث كنت
أعلم أنك لن تجده إلا أنت.</i>

49
00:05:01,485 --> 00:05:02,817
<i>أنا في موقف ما،</i>

50
00:05:02,886 --> 00:05:04,752
<i>لكن هذا ليس شيئًا
لا أستطيع التعامل معه --</i>

51
00:05:04,821 --> 00:05:06,881
<i>بالتأكيد لا يوجد ما
يدعو للقلق.</i>

52
00:05:06,957 --> 00:05:09,859
<i>هناك نشاط فضائي متجدد
على الأرض.</i>

53
00:05:09,927 --> 00:05:11,122
<i>أنا أقوم بالتحقيق.</i>

54
00:05:12,563 --> 00:05:16,000
<i>أوه، لا تقلق بشأن
Omnitrix أيضًا.</i>

55
00:05:16,066 --> 00:05:18,194
<i>لقد حصلت عليه،
وهو آمن تمامًا.</i>

56
00:05:18,268 --> 00:05:20,396
<i>لن يتمكنوا من الحصول
عليه أبدًا.</i>

57
00:05:20,470 --> 00:05:22,632
<i>قل مرحبًا لابن عمك
جوين من أجلي.</i>

58
00:05:22,706 --> 00:05:23,605
<i>أحبك.</i>

59
00:05:23,674 --> 00:05:25,575
<i>الحد الأقصى.</i>

60
00:05:25,642 --> 00:05:28,305
<i>هل</i> حصلت على Omnitrix؟

61
00:05:34,484 --> 00:05:36,578
بن، لا تعمل في المنزل!

62
00:05:36,653 --> 00:05:38,315
بن:
آسف يا أمي!

63
00:05:38,388 --> 00:05:41,381
يقول أنه حصل على أومنيتريكس.

64
00:05:42,292 --> 00:05:45,194
أعلم أنه هنا في مكان ما.

65
00:05:47,965 --> 00:05:52,403
ماذا تحاول أن تقول لي
يا جدي؟

66
00:06:04,214 --> 00:06:05,182
<i>حجام!</i>

67
00:06:05,248 --> 00:06:06,409
يعارك!

68
00:06:06,483 --> 00:06:08,349
مهلا ياه!

69
00:06:08,418 --> 00:06:10,512
ها!

70
00:06:11,221 --> 00:06:13,281
النقطة - النصر.

71
00:06:13,357 --> 00:06:15,792
[تصفيق]

72
00:06:23,567 --> 00:06:26,127
إذن كيف حال
ابن عمي المفضل؟

73
00:06:29,206 --> 00:06:30,435
بن!

74
00:06:30,507 --> 00:06:31,998
لا يزال غير مهزوم.

75
00:06:32,075 --> 00:06:35,045
مجاملات - تعني أنك تريد
شيئا.

76
00:06:35,112 --> 00:06:36,580
لدي مشكلة.

77
00:06:36,647 --> 00:06:37,580
أنا أحتاج إلى النصح.

78
00:06:37,648 --> 00:06:40,641
حسنًا، بمجرد أن أتغير.

79
00:06:47,324 --> 00:06:50,158
[شخير]

80
00:06:59,236 --> 00:07:00,067
هاه؟

81
00:07:00,137 --> 00:07:02,663
حسنا، هذا جذاب.

82
00:07:02,739 --> 00:07:04,867
ماذا؟ انا مستيقظ.
ماذا؟

83
00:07:04,941 --> 00:07:07,467
كنت في حاجة الى مساعدة؟

84
00:07:07,544 --> 00:07:08,876
أنا أحتاج إلى النصح.

85
00:07:11,181 --> 00:07:12,513
[ مقلي ]

86
00:07:12,582 --> 00:07:16,110
<i>أوه، لا تقلق بشأن
Omnitrix أيضًا.</i>

87
00:07:16,186 --> 00:07:18,052
<i>لقد حصلت عليه،
وهو آمن تمامًا.</i>

88
00:07:18,121 --> 00:07:19,953
<i>لن يتمكنوا من الحصول
عليه أبدًا.</i>

89
00:07:20,023 --> 00:07:22,322
<i>قل مرحبًا لابن عمك
جوين من أجلي.</i>

90
00:07:22,392 --> 00:07:23,257
<i>أحبك.</i>

91
00:07:23,326 --> 00:07:25,625
<i>الحد الأقصى.</i>

92
00:07:25,696 --> 00:07:27,255
الجد ليس لديه
أومنيتريكس.

93
00:07:27,330 --> 00:07:28,298
أنت تفعل.

94
00:07:28,365 --> 00:07:29,230
نعم.

95
00:07:29,299 --> 00:07:31,097
إنه يرسل لي
رسالة من نوع ما

96
00:07:31,168 --> 00:07:33,137
أعتقد أنه يريد مني
أن أرتديه مرة أخرى.

97
00:07:33,203 --> 00:07:35,502
كان يقول دائمًا أن هذا هو
اختيارك.

98
00:07:35,572 --> 00:07:37,302
ليس عليك القيام بذلك إذا كنت
لا تريد ذلك.

99
00:07:37,374 --> 00:07:39,240
كنت أحب
أومنيتريكس.

100
00:07:39,309 --> 00:07:40,436
تجعلني اشعر اني مميز.

101
00:07:40,510 --> 00:07:41,910
أتعلم؟

102
00:07:41,978 --> 00:07:44,311
لم تكن الساعة
هي التي كانت مميزة.

103
00:07:44,381 --> 00:07:45,508
لقد كنت أنت.

104
00:07:48,385 --> 00:07:50,650
وحصلت على فرصة التمتع
بحياة طبيعية.

105
00:07:50,721 --> 00:07:51,882
لقد قمت بوضع هذا الشيء مرة أخرى،

106
00:07:51,955 --> 00:07:53,856
وهذا إلى حد كبير
طبيعي.

107
00:07:53,924 --> 00:07:56,393
ولكن إذا كان الجد
يحتاج إلى مساعدتي...

108
00:07:56,460 --> 00:07:58,088
قال أنه لم يفعل.

109
00:07:58,161 --> 00:07:59,652
على أي حال، تذكر كم من
المتاعب

110
00:07:59,730 --> 00:08:01,756
لقد حصلنا على ذلك
في المرة الأخيرة؟

111
00:08:01,832 --> 00:08:04,427
المعلم:
الأومنيتريكس ليس لك.

112
00:08:09,306 --> 00:08:10,296
التخلي عنه!

113
00:08:10,373 --> 00:08:11,363
مستحيل!

114
00:08:19,316 --> 00:08:21,683
[الشخير]

115
00:08:21,752 --> 00:08:24,551
المعلم:
أعطني إياها الآن.

116
00:08:24,621 --> 00:08:25,884
أو ماذا؟

117
00:08:25,956 --> 00:08:28,858
المعلم:
أو... هذا!

118
00:08:30,193 --> 00:08:32,822
[بسخرية]
أوه، هذا مخيف جدًا.

119
00:08:38,735 --> 00:08:41,227
المعلم:
لا تجعلني أستخدمه عليك.

120
00:08:41,304 --> 00:08:42,932
من يصنع؟

121
00:08:43,006 --> 00:08:45,874
ليس وجه السمكة هنا،
هذا أمر مؤكد.

122
00:08:57,887 --> 00:08:59,788
أنت تصبح
جيدًا حقًا في هذه الأشياء.

123
00:08:59,856 --> 00:09:00,983
شكرًا.

124
00:09:01,057 --> 00:09:02,650
أريد بعض الإجابات
الآن.

125
00:09:02,725 --> 00:09:03,556
خلاف ذلك --

126
00:09:03,626 --> 00:09:04,525
نعم؟

127
00:09:04,594 --> 00:09:06,563
لا أعرف.
سوف أفرط في إطعامك.

128
00:09:06,629 --> 00:09:09,064
هل أبدو
كشخص يمزح معه؟

129
00:09:09,132 --> 00:09:11,465
أنا وكيل منتدب حسب الأصول
للسباكين،

130
00:09:11,534 --> 00:09:13,628
منظمة إنفاذ القانون بين المجرات
.

131
00:09:13,703 --> 00:09:15,763
وأنا أعلم ما هي عليه.

132
00:09:15,838 --> 00:09:17,704
كان جدي ماكس
سباكًا.

133
00:09:17,774 --> 00:09:20,141
ماكس تينيسون؟

134
00:09:20,210 --> 00:09:23,009
لقد كان يساعدني في قضية عندما
اختفى.

135
00:09:23,079 --> 00:09:24,775
نحن نبحث عنه.

136
00:09:24,847 --> 00:09:25,906
انتظر.

137
00:09:25,982 --> 00:09:27,280
انه جدك؟

138
00:09:27,350 --> 00:09:29,910
أنت الأسطوري
بن تينيسون؟

139
00:09:29,986 --> 00:09:30,919
أعتقد ذلك.

140
00:09:30,987 --> 00:09:33,354
اعتقدت أنك مجرد طفل

141
00:09:33,423 --> 00:09:34,948
الذي انتزعها
من دلو الصدأ.

142
00:09:35,024 --> 00:09:36,788
أعتقد أنني مدين لك باعتذار.

143
00:09:36,859 --> 00:09:37,827
إذا أخرجتني من هذا الأمر،

144
00:09:37,894 --> 00:09:41,023
ربما يمكننا العثور على جدك
معًا.

145
00:09:48,338 --> 00:09:51,331
هل أنت متأكد؟

146
00:09:58,481 --> 00:09:59,949
أنا متأكد.

147
00:10:10,093 --> 00:10:12,085
إذن، ماذا نفعل
هنا؟

148
00:10:12,161 --> 00:10:13,288
حصة من.

149
00:10:13,363 --> 00:10:15,628
بناء على نصيحة من
جدك،

150
00:10:15,698 --> 00:10:17,963
فرسان الأبد، مجموعة من
المجرمين الذين --

151
00:10:18,034 --> 00:10:20,265
التجارة في التكنولوجيا الغريبة.
نعم اعرف.

152
00:10:20,336 --> 00:10:21,804
لقد واجهتهم من قبل.

153
00:10:21,871 --> 00:10:24,033
المعلم:
من المفترض أن
يظهروا هنا الليلة

154
00:10:24,107 --> 00:10:25,973
لتلقي شحنة من
التكنولوجيا الغريبة غير القانونية.

155
00:10:26,042 --> 00:10:27,772
من أين يحصلون عليها؟

156
00:10:27,844 --> 00:10:28,868
لا أعرف.

157
00:10:28,945 --> 00:10:31,710
كان ماكس سيخبرني،
لكنه اختفى بعد ذلك.

158
00:10:31,781 --> 00:10:33,477
شخص ما قادم.

159
00:10:51,634 --> 00:10:52,863
هذا كيفن!

160
00:10:52,935 --> 00:10:54,335
هل تعرفه؟

161
00:10:54,404 --> 00:10:56,771
كيفن ليفين - لديه
قوى خارقة.

162
00:10:56,839 --> 00:10:59,172
لقد حاربته طوال الوقت عندما
كنا أطفالاً.

163
00:10:59,242 --> 00:11:00,972
وانتهى به الأمر محاصرًا في
الفراغ الفارغ،

164
00:11:01,044 --> 00:11:02,910
نوع من السجن ذو الأبعاد الإضافية
.

165
00:11:07,750 --> 00:11:09,013
المال هنا.

166
00:11:15,024 --> 00:11:17,186
حسنًا، إنه
يتوسط في الصفقة.

167
00:11:17,260 --> 00:11:18,387
ولم لا؟

168
00:11:18,461 --> 00:11:21,454
لقد قلت أنه غير قانوني.

169
00:11:26,202 --> 00:11:30,697
كما وعدنا، أربع
دستة من رمح الليزر الجديد من المصنع.

170
00:11:30,773 --> 00:11:35,837
وحدة طاقة نقطة الأثير،
باعث تركيز الهوائي...

171
00:11:35,912 --> 00:11:39,178
إنه جيد لمدة 35 دقيقة من
النار المتواصلة

172
00:11:39,248 --> 00:11:40,272
عند 06 تيراواط.

173
00:11:40,350 --> 00:11:43,343
هل هذا جيد؟

174
00:11:47,857 --> 00:11:50,122
أخبرني أنت.

175
00:11:50,193 --> 00:11:53,186
تلك الرماح هي
تكنولوجيا المستوى 5!

176
00:11:53,262 --> 00:11:55,026
كوكب الأرض لديه المستوى 2 فقط!

177
00:11:55,098 --> 00:11:59,194
مهلا، ماذا حدث
للهمس؟

178
00:12:05,842 --> 00:12:07,970
أيديكم فوق رؤوسكم،
متنفسي الهواء.

179
00:12:08,044 --> 00:12:11,071
بموجب سلطة السباكين،
تم القبض عليكم جميعًا.

180
00:12:15,151 --> 00:12:18,178
[كل الطنين]

181
00:12:18,254 --> 00:12:19,620
[جميع الهدر]

182
00:12:19,689 --> 00:12:22,249
[بسخرية]
أوه، هذا مخيف جدًا.

183
00:12:22,325 --> 00:12:23,315
أليس كذلك؟

184
00:12:27,363 --> 00:12:31,892
تراجع!

185
00:12:31,968 --> 00:12:34,199
[كل الصراخ]

186
00:12:34,270 --> 00:12:35,533
ماذا الان؟

187
00:12:35,605 --> 00:12:37,130
المواجهة.

188
00:12:37,206 --> 00:12:39,402
أم، لا أعتقد ذلك.

189
00:12:39,475 --> 00:12:42,468
الرجال الآخرون خلفنا.

190
00:12:54,590 --> 00:12:57,617
نحن نخب.

191
00:12:57,693 --> 00:13:00,356
لا، لسنا كذلك.

192
00:13:00,430 --> 00:13:02,865
إنه وقت البطل!

193
00:13:02,932 --> 00:13:07,097
[ التصفير ]

194
00:13:07,170 --> 00:13:08,900
بن!

195
00:13:08,971 --> 00:13:11,839
يشاهد!

196
00:13:11,908 --> 00:13:16,539
[كل الصراخ]

197
00:13:16,612 --> 00:13:19,912
[ التصفير ]

198
00:13:22,685 --> 00:13:24,483
بن، على محمل الجد.

199
00:13:24,554 --> 00:13:27,046
هذا هو الوقت السيئ حقا
لإعادة التشغيل.

200
00:13:27,123 --> 00:13:29,183
[ الصافرة بسرعة ]

201
00:13:34,813 --> 00:13:36,179
لم اتحصل على شيء.

202
00:13:36,248 --> 00:13:39,241
ربما أفعل.

203
00:13:59,704 --> 00:14:02,697
تعال! تعال!

204
00:14:32,170 --> 00:14:33,934
[ التصفير ]

205
00:14:34,005 --> 00:14:36,998
[الشخير]

206
00:14:51,389 --> 00:14:53,585
[ الصافرة بسرعة ]

207
00:14:53,658 --> 00:14:54,648
[الشهقات ]

208
00:14:59,264 --> 00:15:02,257
لم تفعل ذلك من قبل.

209
00:15:06,338 --> 00:15:08,307
أنا لا أتعرف على أي من هؤلاء
الرجال،

210
00:15:08,373 --> 00:15:09,773
بالرغم من
الظروف

211
00:15:09,841 --> 00:15:14,279
هذا يبدو
جميل جدا.

212
00:15:26,157 --> 00:15:29,321
نار المستنقع!

213
00:15:29,394 --> 00:15:31,488
يا إلهي، ما تلك الرائحة؟

214
00:15:31,563 --> 00:15:32,394
[الشم]

215
00:15:32,464 --> 00:15:35,332
هل هذا انا؟

216
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
[الشخير]

217
00:15:36,868 --> 00:15:41,568
ابتعد عن
أصدقائي!

218
00:15:58,156 --> 00:16:00,489
لقد نسيت كم هو ممتع هذا.

219
00:16:00,559 --> 00:16:02,494
[يضحك]

220
00:16:02,561 --> 00:16:03,756
اقطعها.

221
00:16:03,828 --> 00:16:06,821
انه يدغدغ.

222
00:16:09,734 --> 00:16:11,134
يا!

223
00:16:11,202 --> 00:16:14,195
[كلاهما يلهث]

224
00:16:17,475 --> 00:16:22,038
يا رفاق في
الكثير من المتاعب.

225
00:16:28,620 --> 00:16:29,815
مهلا، تينيسون.

226
00:16:29,888 --> 00:16:31,413
ماذا تريد؟

227
00:16:31,489 --> 00:16:32,513
دعنا نرى.

228
00:16:32,591 --> 00:16:35,083
لقد حاصرتني في الفراغ الفارغ طوال
تلك السنوات.

229
00:16:35,160 --> 00:16:36,924
لقد فعلت ذلك بنفسك.

230
00:16:36,995 --> 00:16:39,362
ولقد أفسدت صفقتي
اليوم.

231
00:16:39,431 --> 00:16:41,696
أعتقد أنني أريد الانتقام.

232
00:16:41,766 --> 00:16:45,134
والخبر السار هو، بما أنني أستطيع
استيعاب أي شيء،

233
00:16:45,203 --> 00:16:49,664
لدي ما يكفي من القوة
لأخذها.

234
00:16:49,741 --> 00:16:54,975
ذلك جديد.

235
00:16:55,046 --> 00:16:57,982
[الشخير]

236
00:17:26,678 --> 00:17:31,480
وهذا ما يحدث عندما
تعبث معي.

237
00:17:33,618 --> 00:17:35,280
يا! ماذا؟

238
00:17:35,353 --> 00:17:38,084
نظرة خاطفة!

239
00:17:56,007 --> 00:17:58,533
[آهات]

240
00:18:17,062 --> 00:18:20,089
أصفاد الطاقة -
لا يمكنك الهروب.

241
00:18:20,165 --> 00:18:22,066
لا يوجد شيء هناك لاستيعابه.

242
00:18:22,133 --> 00:18:25,831
لا يزال لديك بعض من
تلك الأشياء في شعرك.

243
00:18:25,904 --> 00:18:28,703
الجانب الآخر.

244
00:18:28,773 --> 00:18:31,208
يا!

245
00:18:31,276 --> 00:18:34,110
لقد حان الوقت للتحدث أيها
الرجل القوي.

246
00:18:34,179 --> 00:18:37,377
تعمل هذه الأسلحة على خلايا طاقة نقطة الأثير ،

247
00:18:37,449 --> 00:18:40,419
طريقة تكنولوجية خطيرة
ومتقدمة جدًا بالنسبة للبشر.

248
00:18:40,485 --> 00:18:42,283
لا ينبغي لهم حتى أن يكونوا على هذا
الكوكب.

249
00:18:42,353 --> 00:18:43,321
لذا؟

250
00:18:43,388 --> 00:18:44,879
كيف هذه مشكلتي؟

251
00:18:44,956 --> 00:18:46,117
وبينما كنا نتقاتل،

252
00:18:46,191 --> 00:18:48,353
أفلت فرسان الأبد
بصندوق مليء بهم.

253
00:18:48,426 --> 00:18:49,985
قمت بإعداد الصفقة.

254
00:18:50,061 --> 00:18:53,463
سوف تخبرني أين
هم.

255
00:18:53,531 --> 00:18:56,831
كيفن، يمكن أن يتأذى الناس.

256
00:18:56,901 --> 00:18:59,894
المعلم:
أنت في ورطة كبيرة يا بني.

257
00:18:59,971 --> 00:19:02,372
أنا أعطيك فرصة لمساعدة
نفسك هنا.

258
00:19:02,440 --> 00:19:04,204
ليس عليك أن
تقنعني.

259
00:19:04,275 --> 00:19:06,972
لقد هرب هؤلاء الرجال قبل أن
أحصل على راتبي.

260
00:19:07,045 --> 00:19:10,482
أنا سعيد للمساعدة في العثور على تلك
الضربات الميتة.

261
00:19:15,487 --> 00:19:17,786
المعلم:
ما زلت أعتقد أنني يجب أن أقود السيارة.

262
00:19:17,856 --> 00:19:19,984
لا أحد يقود السيارة إلا أنا.

263
00:19:20,058 --> 00:19:21,959
لقد كنت تخبرنا
عن الكائنات الفضائية.

264
00:19:22,026 --> 00:19:23,016
لا أعرف

265
00:19:23,094 --> 00:19:24,790
أي شيء عن أولئك الذين قاتلناهم
اليوم.

266
00:19:24,863 --> 00:19:26,559
لم أقابل هذا النوع من قبل.

267
00:19:26,631 --> 00:19:28,099
أنا لا أراهم هنا -

268
00:19:28,166 --> 00:19:30,829
لا يعني ذلك أنني أعرف كيفية
العمل بهذا الشيء بعد الآن.

269
00:19:30,902 --> 00:19:33,394
ربما بعد حصولك على
رخصتك، تبول.

270
00:19:33,471 --> 00:19:34,939
من فاز في معركتنا مرة أخرى؟

271
00:19:35,006 --> 00:19:35,996
أوه، أتذكر - أنا!

272
00:19:36,074 --> 00:19:38,566
كان هناك الكثير من
النشاط الفضائي على الأرض مؤخرًا.

273
00:19:38,643 --> 00:19:40,043
لا أعرف لماذا.

274
00:19:40,111 --> 00:19:42,205
لقد ظن جدك أن
صفقة الأسلحة ربما تكون كذلك

275
00:19:42,280 --> 00:19:44,613
من شأنه أن يقودنا إلى كل ما
يسبب كل الاهتمام.

276
00:19:44,682 --> 00:19:46,310
الآن هو في عداد المفقودين.

277
00:19:46,384 --> 00:19:48,717
بمعرفة الجد ماكس،
فمن المحتمل أنه في مطعم

278
00:19:48,787 --> 00:19:50,688
الاستمتاع
بسلطة الصراصير المشوية.

279
00:19:50,755 --> 00:19:53,520
من العجب أن كل هذا
الطعام الغريب لم يقتله.

280
00:19:53,591 --> 00:19:56,322
انه لم يمت!
توقف عن إلقاء النكات عنه!

281
00:19:56,394 --> 00:19:58,954
[صراخ الإطارات]

282
00:19:59,030 --> 00:20:01,056
لا تتحدث معها بهذه الطريقة.

283
00:20:01,132 --> 00:20:05,627
سأتحدث معها بأي طريقة
..

284
00:20:05,703 --> 00:20:07,763
أنت على حق.

285
00:20:07,839 --> 00:20:09,933
أنا آسف، جوين.

286
00:20:10,008 --> 00:20:12,136
أعلم أنك قلقة
بشأن جدك.

287
00:20:12,210 --> 00:20:14,372
أتمنى فقط أن يكون
هنا.

288
00:20:14,445 --> 00:20:16,004
سيعرف ماذا يفعل.

289
00:20:16,080 --> 00:20:17,480
يعرف دائما ما يجب القيام به.

290
00:20:17,549 --> 00:20:18,983
حسنا، ليس كذلك.

291
00:20:19,050 --> 00:20:20,916
أنت واحد مع
أومنيتريكس.

292
00:20:20,985 --> 00:20:21,975
سيكون عليك معرفة
ذلك

293
00:20:22,053 --> 00:20:27,014
كيفية إنجاز الأمور
بنفسك.

294
00:20:27,091 --> 00:20:29,526
[صراخ الإطارات]

295
00:20:39,537 --> 00:20:40,561
كيفن:
هذا هو.

296
00:20:44,542 --> 00:20:48,138
خفية -- لن يفكر أحد في
البحث عن الفرسان هنا.

297
00:20:48,213 --> 00:20:49,203
أنت لم تفعل ذلك.

298
00:20:49,280 --> 00:20:50,646
كيف ندخل؟

299
00:20:50,715 --> 00:20:52,911
جوين؟

300
00:20:58,122 --> 00:21:00,648
[آهات]

301
00:21:18,877 --> 00:21:19,970
لا يوجد أحد هنا.

302
00:21:20,044 --> 00:21:21,910
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الصحيح
؟

303
00:21:21,980 --> 00:21:23,209
هناك باب مخفي.

304
00:21:23,281 --> 00:21:24,715
استمر في البحث.

305
00:21:32,390 --> 00:21:36,191
ربما كان عليك
إحضار عربة التسوق.

306
00:21:39,097 --> 00:21:42,090
أنا لا أحب مظهر هذا.

307
00:21:45,436 --> 00:21:47,302
[الشهقات ]

308
00:21:47,372 --> 00:21:51,002
آه!

309
00:21:52,410 --> 00:21:53,571
هيا يا رجل!

310
00:21:53,645 --> 00:21:54,613
ماذا تفعل؟

311
00:21:54,679 --> 00:21:56,011
آسف.

312
00:21:56,080 --> 00:22:00,677
على فكرة انا قليل ...

313
00:22:00,752 --> 00:22:02,220
المذعور!

314
00:22:02,287 --> 00:22:04,950
[هدير]

