1
00:00:09,309 --> 00:00:11,744
دعني ادخل!

2
00:00:11,812 --> 00:00:14,873
أريد أن أراك...من فضلك.

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,014
[ انقر ]

4
00:00:20,754 --> 00:00:23,349
[دمدمة]
[صرير الأبواب]

5
00:00:25,893 --> 00:00:28,727
الصبي:
إذن، سأقابلكم يا رفاق في
المكتبة بعد العشاء.

6
00:00:28,795 --> 00:00:30,127
حوالي الساعة 7:30؟

7
00:00:30,197 --> 00:00:31,961
انت افضل.

8
00:00:32,032 --> 00:00:33,398
إذا لم أحصل على "ب" في رحلتي
التالية --

9
00:00:33,467 --> 00:00:34,594
[لهث]
آه!

10
00:00:34,668 --> 00:00:35,601
آه!

11
00:00:35,836 --> 00:00:37,771
آه!

12
00:00:38,005 --> 00:00:40,372
[ أنين ]

13
00:01:14,590 --> 00:01:16,422
ماكس:
<i>لا يمكنك القيام بذلك بمفردك.</i>

14
00:01:16,492 --> 00:01:18,654
<i>من المحتمل أن تجتمع الآن</i>

15
00:01:18,728 --> 00:01:22,529
<i>بعض أطفال السباكين الآخرين،
ولكن عليك العثور على المزيد.</i>

16
00:01:22,598 --> 00:01:24,726
<i>تحتاج إلى تشكيل فريق.</i>

17
00:01:24,800 --> 00:01:25,927
[صافرة]

18
00:01:26,002 --> 00:01:28,938
<i>إذا عثرت على هذه الرسالة،
فلا بد أنك متعمق جدًا.</i>

19
00:01:29,005 --> 00:01:30,940
<i>هناك الكثير الذي لا أستطيع الكشف عنه بعد،</i>

20
00:01:31,007 --> 00:01:34,774
<i>ولكن هناك شيء واحد يمكنني</i> فعله --
<i>لا يمكنك القيام بذلك بمفردك.</i>

21
00:01:34,844 --> 00:01:37,370
<i>من المحتمل أنك الآن تقابل
بعضًا من الآخرين</i>

22
00:01:37,446 --> 00:01:40,109
<i>أطفال السباكين،
ولكن عليك العثور على المزيد.</i>

23
00:01:40,182 --> 00:01:41,206
[ترشف ]

24
00:01:41,284 --> 00:01:43,253
هل تعتقد أننا يجب أن نقلق
عليه؟

25
00:01:43,319 --> 00:01:45,720
لقد كان يراقب هذا الشيء
لساعات.

26
00:01:45,788 --> 00:01:47,780
[ترشف ]

27
00:01:47,857 --> 00:01:49,485
مشكلة؟

28
00:01:49,558 --> 00:01:51,186
لماذا لم تطلب
مني الخروج؟

29
00:01:51,260 --> 00:01:52,489
ماذا؟!

30
00:01:52,561 --> 00:01:53,392
لقد سمعتني.

31
00:01:53,462 --> 00:01:56,796
نحن نقضي كل وقتنا معًا،
ومن الواضح أنك معجب بي.

32
00:01:56,866 --> 00:01:58,391
[يسخر]

33
00:01:58,467 --> 00:01:59,730
أنت تفعل.

34
00:01:59,802 --> 00:02:02,237
أراك تتجول في وجهي عندما تعتقد
أنني لا أنظر.

35
00:02:02,305 --> 00:02:03,705
القمر؟

36
00:02:03,773 --> 00:02:06,538
وأنا أحب <i>أنت --</i>
معظم الوقت.

37
00:02:06,609 --> 00:02:08,077
لذلك أنا أطلب منك مرة أخرى.

38
00:02:08,144 --> 00:02:08,975
يرى؟

39
00:02:09,045 --> 00:02:11,605
هذه هي المشكلة --
<i>أنت</i> تسألني <i>أنا.</i>

40
00:02:11,681 --> 00:02:13,775
الرجل يفعل السؤال.

41
00:02:13,849 --> 00:02:15,681
نعم؟ متى؟

42
00:02:16,252 --> 00:02:17,948
لا تدفعني.

43
00:02:18,020 --> 00:02:20,819
[بسخرية]
لا تدفعني.

44
00:02:24,593 --> 00:02:25,424
بن.

45
00:02:25,494 --> 00:02:27,258
ماكس:
<i>هناك الكثير الذي لا أستطيع الكشف عنه بعد.</i>

46
00:02:27,330 --> 00:02:28,593
<i>لا يمكنك القيام بذلك بمفردك.</i>

47
00:02:28,664 --> 00:02:30,826
كما تعلمون، كان كلبي يقضم

48
00:02:30,900 --> 00:02:32,994
في بقعة على مؤخرته
مرارا وتكرارا.

49
00:02:33,069 --> 00:02:35,561
لقد جعلنا الطبيب البيطري نضع مخروطًا
حول رقبته.

50
00:02:35,638 --> 00:02:37,937
تحتاج إلى تشكيل
فريق.

51
00:02:38,007 --> 00:02:38,838
[صافرة]

52
00:02:38,908 --> 00:02:39,739
من السهل أن تفعل ذلك.

53
00:02:39,809 --> 00:02:41,175
أنا لست الشخص الذي أنت غاضب منه.

54
00:02:41,243 --> 00:02:42,677
قطع لي استراحة هنا.

55
00:02:42,745 --> 00:02:45,112
هل تريد الذهاب لمحاربة بعض الكائنات الفضائية
أو شيء من هذا؟

56
00:02:45,181 --> 00:02:46,342
أو شيء ما.

57
00:02:46,415 --> 00:02:49,385
دعني أرى شارة السباك الخاصة بك.

58
00:02:49,452 --> 00:02:50,283
[ التصفير ]

59
00:02:50,353 --> 00:02:53,255
تُظهر كل واحدة من هذه العلامات
موقع شارة أخرى.

60
00:02:53,322 --> 00:02:54,881
نعم.

61
00:02:55,191 --> 00:02:56,181
بن:
وحيث توجد
شارة السباك،

62
00:02:56,258 --> 00:02:57,954
سوف نجد
سباك--

63
00:02:58,027 --> 00:03:00,519
أو على الأقل طفل سباك.

64
00:03:00,596 --> 00:03:02,997
تعال.
أنت تقود.

65
00:03:05,201 --> 00:03:07,193
انت قادم؟

66
00:03:12,808 --> 00:03:14,174
سباك.

67
00:03:14,243 --> 00:03:16,212
سباك، سباك، سباك.

68
00:03:16,278 --> 00:03:18,838
هل لاحظت يومًا أنك إذا قلت
كلمة ما مرات كافية،

69
00:03:18,914 --> 00:03:21,315
يفقد معناه؟

70
00:03:21,384 --> 00:03:23,148
مثل فرصة لسؤال
شخص ما.

71
00:03:23,219 --> 00:03:24,812
وفي كل مرة تأتي تلك الفرصة ،

72
00:03:24,887 --> 00:03:26,219
له معنى أقل وأقل،

73
00:03:26,288 --> 00:03:28,780
حتى لا يكون لديك
فرصة بعد الآن على الإطلاق.

74
00:03:28,858 --> 00:03:30,656
يا ليبكي بصوت عال.

75
00:03:30,726 --> 00:03:33,059
هل أنتم تتقاتلون يا رفاق؟

76
00:03:45,708 --> 00:03:48,405
[ بوق يشتعل ]

77
00:03:50,079 --> 00:03:50,910
[الشهقات ]

78
00:03:50,980 --> 00:03:52,949
[صراخ الإطارات]

79
00:04:09,765 --> 00:04:11,757
[آهات]

80
00:04:15,571 --> 00:04:16,834
جوين!

81
00:04:18,574 --> 00:04:20,907
آآآه!

82
00:04:21,143 --> 00:04:22,008
[الهمهمات]

83
00:04:22,077 --> 00:04:23,841
ااااه!

84
00:04:43,499 --> 00:04:45,491
[صافرة]

85
00:04:58,714 --> 00:05:02,310
هومونجوسور!

86
00:05:19,134 --> 00:05:20,397
[الهمهمات]

87
00:05:20,469 --> 00:05:21,596
انزل الجميع.

88
00:05:21,670 --> 00:05:24,469
لا أستطيع أن أحمل هذا معًا
لفترة أطول.

89
00:05:27,042 --> 00:05:27,975
الفتاة!

90
00:05:28,043 --> 00:05:28,976
بن!

91
00:05:29,044 --> 00:05:30,910
مشغول!

92
00:05:30,980 --> 00:05:33,040
[الشهقات ]

93
00:05:33,115 --> 00:05:34,413
[ بوق يشتعل ]

94
00:05:36,485 --> 00:05:37,976
[صراخ الإطارات]

95
00:05:44,326 --> 00:05:46,022
[آهات]

96
00:05:48,497 --> 00:05:50,591
الجميع بخير.

97
00:05:58,707 --> 00:06:00,573
يجب أن أخرج من هنا.

98
00:06:00,643 --> 00:06:02,077
لقد كنت أركض، وأنا --

99
00:06:02,144 --> 00:06:02,975
[يرتجف]

100
00:06:03,045 --> 00:06:04,308
لا بأس يا ترينا.

101
00:06:04,380 --> 00:06:06,315
أنت آمن الآن.

102
00:06:06,382 --> 00:06:08,510
هؤلاء الرجال أنقذوك.

103
00:06:09,084 --> 00:06:11,280
صديقك هو الذي
أنقذك.

104
00:06:11,353 --> 00:06:13,822
إنه متواضع فقط.

105
00:06:13,889 --> 00:06:16,552
أيًا كنتم يا رفاق،
<i>مهما</i>، شكرًا.

106
00:06:16,625 --> 00:06:18,218
لقد حدث شيء غريب

107
00:06:18,294 --> 00:06:20,422
للفتيات في مدرستنا
في الآونة الأخيرة.

108
00:06:20,496 --> 00:06:21,759
سعيد للمساعدة.

109
00:06:21,830 --> 00:06:24,095
لقد شكلنا فريقًا جيدًا هناك.

110
00:06:24,166 --> 00:06:26,658
لقد حصلت على شارة سباك.

111
00:06:27,870 --> 00:06:29,668
نعم، لقد أعطاني إياها والدي.

112
00:06:29,738 --> 00:06:31,866
هل تعلمون يا رفاق عن
السباكين؟

113
00:06:31,941 --> 00:06:34,706
وفي هذه المرحلة،
من الأفضل أن <i>نكون</i> هم.

114
00:06:34,777 --> 00:06:35,745
أنا بن.

115
00:06:35,811 --> 00:06:38,007
هذا هو كيفن
وابن عمي جوين.

116
00:06:38,080 --> 00:06:38,911
انتظر.

117
00:06:38,981 --> 00:06:40,779
بن كما في بن تينيسون؟

118
00:06:40,849 --> 00:06:42,818
أنا معجب كبير بك.

119
00:06:42,885 --> 00:06:45,047
لكني سمعت أنك اختفيت.

120
00:06:45,120 --> 00:06:47,919
أنا مايك مورنينجستار.

121
00:06:51,660 --> 00:06:53,026
أوه!

122
00:06:53,095 --> 00:06:54,028
رائع.

123
00:06:54,096 --> 00:06:55,689
هذا لم يحدث من قبل.

124
00:06:55,764 --> 00:06:59,098
ربما لأن كلانا
لديه صلاحيات؟

125
00:06:59,735 --> 00:07:01,328
هذه نظرية.

126
00:07:01,403 --> 00:07:04,771
على أية حال،
الآن بعد أن التقينا جميعا...

127
00:07:04,840 --> 00:07:08,208
يجب أن أتأكد من عودة ترينا إلى
المنزل بخير.

128
00:07:08,577 --> 00:07:12,241
لكن بعد ذلك، لماذا لا نلتقي
في منزلي ونتحدث؟

129
00:07:12,314 --> 00:07:13,145
بالتأكيد.

130
00:07:13,215 --> 00:07:14,239
ًيبدو جيدا.

131
00:07:14,316 --> 00:07:16,751
لا يمكنني الانتظار.

132
00:07:29,932 --> 00:07:33,130
تعيش أمي وزوجها الجديد
في المنزل الرئيسي.

133
00:07:33,202 --> 00:07:36,001
لقد تركوني وشأني،
دعوني أفعل ما أريد.

134
00:07:36,071 --> 00:07:37,004
بن:
رائع.

135
00:07:37,072 --> 00:07:39,234
بعدك.

136
00:07:43,245 --> 00:07:44,474
كيفن :
اه!

137
00:07:45,781 --> 00:07:47,545
لطيف - جيد.

138
00:07:49,818 --> 00:07:51,343
ما هو كل هذه الأشياء؟

139
00:07:51,420 --> 00:07:53,321
بعض معدات السباك الخاصة بوالدي .

140
00:07:53,389 --> 00:07:55,483
لقد أحضرته من مقره
.

141
00:07:55,557 --> 00:07:57,890
يمكنني أن آخذك إلى هناك لاحقًا إذا
أردت.

142
00:07:57,960 --> 00:07:59,986
نحن <i>جميعًا</i> نرغب في رؤيته.

143
00:08:00,062 --> 00:08:01,826
من شأنه أن يجعل <i>يومي</i> يومي.

144
00:08:01,897 --> 00:08:04,867
هنا - دعوني أعرض لكم
شيئاً.

145
00:08:09,905 --> 00:08:13,034
لقد تم إلحاقي
بشبكة مراقبة السباكين المركزية.

146
00:08:13,108 --> 00:08:14,804
إنه متصل <i>بكل شيء --</i>

147
00:08:14,877 --> 00:08:17,108
الإنترنت العالمي وبين الكواكب ،

148
00:08:17,179 --> 00:08:19,171
ترددات إنفاذ القانون الأرضية
--

149
00:08:19,248 --> 00:08:22,241
أوه، وبالطبع
قناة التواصل الخاصة بالشارة.

150
00:08:22,317 --> 00:08:24,047
قناة التواصل ؟

151
00:08:24,119 --> 00:08:25,052
نعم.

152
00:08:25,120 --> 00:08:28,522
هل تعلم أن الشارات هي
أدوات تواصل، أليس كذلك؟

153
00:08:29,491 --> 00:08:31,960
جوين:
إذن، عليك أن تراقب الأشياء
المتعلقة بهذه الأشياء

154
00:08:32,027 --> 00:08:34,019
واستخدام
صلاحياتك لمساعدة الناس.

155
00:08:34,096 --> 00:08:36,691
أنت مثل البطل الخارق الخاص بمنطقتك .

156
00:08:36,765 --> 00:08:39,291
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة أبدًا،
لكن... أعتقد ذلك.

157
00:08:39,368 --> 00:08:41,428
هل تعرف ما <i>أنا</i> أفكر؟

158
00:08:41,503 --> 00:08:43,529
أعرف ما <i>أنا</i> أفكر.

159
00:08:43,605 --> 00:08:45,870
يجب عليك الانضمام إلى فريقنا.

160
00:08:46,942 --> 00:08:48,467
ألا تعتقد أنه ينبغي علينا --

161
00:08:48,544 --> 00:08:50,979
لا أعرف - هل تعرفت على
هذا الرجل أكثر قليلاً؟

162
00:08:51,046 --> 00:08:52,139
ما الذي يجب معرفته؟

163
00:08:52,214 --> 00:08:53,182
لقد حصل على الصلاحيات.

164
00:08:53,248 --> 00:08:54,113
لقد حصل على العتاد.

165
00:08:54,183 --> 00:08:57,244
لديه أثر لامع
عندما يطير.

166
00:08:57,319 --> 00:08:59,948
وهذا ما
قال لنا الجد أن نفعله.

167
00:09:00,022 --> 00:09:02,548
كان جدي ماكس سباكًا،

168
00:09:02,624 --> 00:09:05,059
وقد اختفى وهو يبحث في
هذه المؤامرة الفضائية الكبيرة

169
00:09:05,127 --> 00:09:06,720
هذا ما يحدث ضد الأرض.

170
00:09:06,795 --> 00:09:09,924
نحن نحاول العثور عليه حتى نتمكن
من إيقافه.

171
00:09:09,998 --> 00:09:11,660
تريد المساعدة؟

172
00:09:14,303 --> 00:09:15,498
أحب أن.

173
00:09:15,571 --> 00:09:19,030
[انقطاع التيار الكهربائي]

174
00:09:19,108 --> 00:09:20,167
[ارتفاع الكهرباء]

175
00:09:20,242 --> 00:09:22,609
هل نسيت دفع
فاتورة الكهرباء؟

176
00:09:22,678 --> 00:09:25,443
الكهرباء أصبحت
لا يمكن الاعتماد عليها قليلاً في الآونة الأخيرة.

177
00:09:25,514 --> 00:09:27,949
لا شكر على واجب.
بدأ المولد الاحتياطي الخاص بي.

178
00:09:28,016 --> 00:09:29,575
هذا ليس براونوت.

179
00:09:29,651 --> 00:09:33,179
انظر إلى هذا الارتفاع في استخدام الطاقة
في محطة الطاقة الفرعية المحلية.

180
00:09:33,255 --> 00:09:35,451
استنزاف الطاقة هائل.

181
00:09:35,524 --> 00:09:36,924
حقًا؟

182
00:09:36,992 --> 00:09:40,087
قلت أن شيئا
غريبا كان يحدث في المدينة.

183
00:09:40,162 --> 00:09:41,562
هذا مؤهل بالتأكيد.

184
00:09:42,598 --> 00:09:45,500
إذا كنت بحاجة إلى التحقق من ذلك،
فسنساعدك.

185
00:09:45,567 --> 00:09:47,536
شكرًا.
ينبغي لنا.

186
00:09:53,275 --> 00:09:54,470
[الشهقات ]

187
00:10:01,133 --> 00:10:03,602
[طنين الكهرباء]

188
00:10:07,239 --> 00:10:08,537
ابق حادًا.

189
00:10:08,607 --> 00:10:10,508
لدينا شركة.

190
00:10:13,145 --> 00:10:15,444
[طنين الكهرباء]

191
00:10:15,514 --> 00:10:16,982
يبدو مثل هذا الصوت الأز

192
00:10:17,049 --> 00:10:18,915
تسمعه دائمًا في
أفلام الوحوش القديمة.

193
00:10:18,984 --> 00:10:20,612
في أي وقت تسمع صوتًا

194
00:10:20,686 --> 00:10:22,712
ومرجعك الوحيد هو
أفلام الوحوش،

195
00:10:22,788 --> 00:10:24,950
إنها فكرة جيدة أن تمشي في
الاتجاه الآخر.

196
00:10:25,024 --> 00:10:26,890
قاعدة جيدة من الإبهام.

197
00:10:27,860 --> 00:10:29,852
[ اشتداد الضجيج ]

198
00:10:37,903 --> 00:10:39,929
[هدير]

199
00:10:50,015 --> 00:10:52,348
[ أنين ]

200
00:10:55,020 --> 00:10:57,148
[كلاهما يئن]

201
00:11:02,294 --> 00:11:04,456
البنات هنا
غريبين نوعاً ما

202
00:11:04,530 --> 00:11:06,658
إنهم يرتدون الزي الرسمي من
مدرستي،

203
00:11:06,732 --> 00:11:09,429
لكنني لا أتعرف عليهم.

204
00:11:16,742 --> 00:11:18,574
بن:
مسامير الطاقة –
لطيفة!

205
00:11:18,644 --> 00:11:20,203
حاول ألا تؤذيهم!

206
00:11:20,279 --> 00:11:23,113
ربما يمكننا عكس هذا...
مهما كان.

207
00:11:23,182 --> 00:11:25,549
[جميع الهدير]

208
00:11:25,618 --> 00:11:27,814
حاول ألا تؤذي <i>هم؟</i>

209
00:11:42,334 --> 00:11:43,859
[ يعوي ]

210
00:11:48,474 --> 00:11:49,908
[صافرة]

211
00:12:02,221 --> 00:12:05,055
كروماستون!

212
00:12:07,526 --> 00:12:09,586
هذا لن ينجح.

213
00:12:09,662 --> 00:12:11,460
أنا موصل.

214
00:12:11,564 --> 00:12:13,590
[الشهقات ]

215
00:12:13,666 --> 00:12:15,658
[أزيز]

216
00:12:25,544 --> 00:12:26,568
اونه...

217
00:12:30,683 --> 00:12:31,946
هل انت بخير؟

218
00:12:32,017 --> 00:12:33,315
لا أعرف.

219
00:12:33,385 --> 00:12:36,651
شعرت بالضعف لثانية واحدة.

220
00:12:36,722 --> 00:12:38,657
أشعر بتحسن الان.

221
00:12:39,291 --> 00:12:41,226
هنا -
امسك يدي.

222
00:12:41,293 --> 00:12:43,592
استخدم طاقتي.

223
00:12:46,532 --> 00:12:48,296
[كلا الهسهسة]

224
00:13:02,214 --> 00:13:03,705
كيفن:
اوه، جميل الذهاب.

225
00:13:03,782 --> 00:13:05,080
إنهم يبتعدون.

226
00:13:05,150 --> 00:13:07,244
آسف.

227
00:13:08,120 --> 00:13:09,110
لا بأس.

228
00:13:09,188 --> 00:13:10,315
نحن جميعا نرتكب الأخطاء.

229
00:13:10,389 --> 00:13:12,790
المهم
أننا منعناهم من ذلك.

230
00:13:12,858 --> 00:13:15,726
يفعلون كل ما
كانوا يفعلون.

231
00:13:15,794 --> 00:13:18,923
سوف نتحسن عندما نعمل
معًا أكثر.

232
00:13:19,331 --> 00:13:21,527
نحن نشكل فريقًا جيدًا.

233
00:13:21,700 --> 00:13:22,929
اه هاه.

234
00:13:23,002 --> 00:13:24,470
كيفن:
ماذا حدث الآن؟

235
00:13:24,536 --> 00:13:26,402
لقد بدت وكأنك على
وشك الإغماء.

236
00:13:26,472 --> 00:13:29,704
لا أستطيع أن أشكرك
بما فيه الكفاية لمساعدتي.

237
00:13:29,775 --> 00:13:32,335
يمكنك ذلك إذا تناولت
العشاء معي.

238
00:13:32,411 --> 00:13:33,902
الآن؟

239
00:13:33,979 --> 00:13:35,413
<i>أنا</i> جائع الآن.

240
00:13:35,481 --> 00:13:36,642
ماذا عنك؟

241
00:13:36,715 --> 00:13:40,083
كنت سأقترح
نفس الشيء فحسب.

242
00:13:41,987 --> 00:13:42,818
تمام.

243
00:13:42,888 --> 00:13:43,787
ماذا حل بك؟

244
00:13:43,856 --> 00:13:46,121
لقد كنت تتجاهلني
منذ أن وصلنا إلى هنا،

245
00:13:46,191 --> 00:13:49,127
لقد كنت رديئًا في القتال، والآن
تتصرف بشكل أحمق.

246
00:13:49,194 --> 00:13:51,629
لماذا تتظاهر
بالاهتمام؟

247
00:13:53,332 --> 00:13:55,198
لاحقاً.

248
00:13:56,001 --> 00:13:58,129
هل ستقف هناك فحسب؟

249
00:13:58,203 --> 00:14:01,298
لا، كنت سأذهب للجلوس
في السيارة.

250
00:14:01,540 --> 00:14:03,008
كيفن:
أنا لا أثق بهذا الرجل،

251
00:14:03,075 --> 00:14:05,169
ولا أعتقد أنه
كان ينبغي عليك أن تكون بهذه السرعة

252
00:14:05,244 --> 00:14:06,542
لجعله واحدا من الفريق.

253
00:14:06,612 --> 00:14:09,707
اعترف بذلك - أنت تشعر
بالغيرة فقط لأن جوين يحبه.

254
00:14:10,716 --> 00:14:12,048
أتعلم؟

255
00:14:12,117 --> 00:14:14,086
لا بأس.

256
00:14:20,626 --> 00:14:23,118
ولهذا السبب غيرت
رأيك بشأن

257
00:14:23,195 --> 00:14:26,097
مايك يخرج مع جوين –
حتى نتمكن من التجسس عليه؟

258
00:14:26,165 --> 00:14:27,030
نعم.

259
00:14:27,099 --> 00:14:28,727
حسنا...توقف فقط!

260
00:14:28,801 --> 00:14:30,292
إنه ليس على حق، بن.

261
00:14:30,369 --> 00:14:32,634
إذا كنت لن تقوم بفحصه
، <i>أنا</i> سأفعل ذلك.

262
00:14:32,705 --> 00:14:35,436
أنت تفعل الشيء الخطأ،
كيفن..

263
00:14:35,507 --> 00:14:37,703
الشيء القديم كيفن.

264
00:14:37,776 --> 00:14:39,301
ابتعد عن الباب.

265
00:14:39,378 --> 00:14:42,314
هل تريد حقا أن
تقاتلني من أجل رجل جديد؟

266
00:14:42,381 --> 00:14:44,407
هذه هي الطريقة التي ستعمل
على بناء فريق؟

267
00:14:44,483 --> 00:14:45,507
[صرير الباب]

268
00:14:45,584 --> 00:14:49,077
وقالوا إنني لم أتعلم
أي شيء في Null Void.

269
00:14:49,154 --> 00:14:50,383
كيفن!

270
00:14:50,456 --> 00:14:52,118
هل مايك في المنزل؟

271
00:14:53,692 --> 00:14:58,062
لم يتصل بي مرة أخرى منذ أن
ظهرت أنت وتلك الفتاة الجديدة.

272
00:14:58,130 --> 00:14:59,928
اه، ترينا، أليس كذلك؟

273
00:14:59,998 --> 00:15:02,900
نعم، مورنينغستار ليس هنا
الآن.

274
00:15:05,738 --> 00:15:08,469
نحن فقط... نلتقط بعض
الأشياء له.

275
00:15:08,540 --> 00:15:10,736
ثم تعرف أين هو.

276
00:15:10,809 --> 00:15:12,175
هل يمكنك أن تأخذني؟

277
00:15:12,244 --> 00:15:13,234
لا!

278
00:15:13,312 --> 00:15:14,780
أعني...إنه مشغول.

279
00:15:14,847 --> 00:15:16,509
أنا بحاجة لرؤيته.

280
00:15:16,582 --> 00:15:18,073
لماذا لن يراني؟

281
00:15:18,150 --> 00:15:21,416
من أين حصلت على
تلك العلامات على ذراعك؟

282
00:15:23,589 --> 00:15:25,751
لقد رأيت نفس العلامات على تلك
الفتاة الزومبي

283
00:15:25,824 --> 00:15:27,554
التي حاولت أن
تطربني.

284
00:15:27,626 --> 00:15:29,151
أريد فقط أن أرى مايك.

285
00:15:29,228 --> 00:15:31,288
نعم، أنا أفهم ذلك.

286
00:15:31,363 --> 00:15:34,424
وصفني بالجنون، ولكن هل
من الممكن أن يكون ذلك مورنينجستار؟

287
00:15:34,500 --> 00:15:36,696
من <i>يجعل</i> هؤلاء الفتيات
بهذه الطريقة؟

288
00:15:36,769 --> 00:15:38,795
انت مجنون.

289
00:15:38,871 --> 00:15:40,999
"إعذرونا."

290
00:15:41,073 --> 00:15:43,440
انظر، لم يصدمني الأمر حقًا
حتى الآن،

291
00:15:43,509 --> 00:15:46,206
لكن جوين كانت ترتدي أكمامها
أقل من المعتاد.

292
00:15:46,278 --> 00:15:49,180
كانت تخفي شيئًا ما.

293
00:15:50,616 --> 00:15:53,484
هل تقول أن جوين لديها
علامات كهذه على ذراعيها؟

294
00:15:53,552 --> 00:15:56,351
لم أرهم بالتأكيد
، لكن الأمر منطقي.

295
00:15:56,422 --> 00:15:59,221
بالتفكير في الأمر،
كانت ترينا ضعيفة ومتذبذبة

296
00:15:59,291 --> 00:16:02,728
عندما رأيناها لأول مرة
على الطريق السريع.

297
00:16:02,795 --> 00:16:05,230
كان جوين بنفس الطريقة في
محطة توليد الكهرباء.

298
00:16:05,297 --> 00:16:08,165
ربما يكون جوين قد اكتشف أي
خطأ يفعل هذا.

299
00:16:08,233 --> 00:16:09,166
نعم.

300
00:16:09,234 --> 00:16:12,796
واسم الحشرة هو
مايك مورنينغستار.

301
00:16:16,008 --> 00:16:18,273
Morningstar:
أنا سعيد حقًا لأننا التقينا يا جوين.

302
00:16:18,343 --> 00:16:19,606
جوين:
وأنا أيضًا.

303
00:16:19,678 --> 00:16:21,704
كنت أعلم أن هناك شيئًا
مميزًا فيك

304
00:16:21,780 --> 00:16:22,873
في المرة الأولى التي التقينا فيها.

305
00:16:22,948 --> 00:16:25,179
لقد شعرت بذلك أيضًا.

306
00:16:25,250 --> 00:16:29,620
والآن...كل هؤلاء
الفتيات الأخريات لا يعنين شيئًا.

307
00:16:34,393 --> 00:16:36,089
جوين:
[لهث]

308
00:16:36,161 --> 00:16:39,529
طاقتك لا تشبه أي شيء
شعرت به من قبل.

309
00:16:39,598 --> 00:16:43,899
عندما يتدفق في داخلي،
أشعر أنني لا أقهر.

310
00:16:46,338 --> 00:16:48,569
منذ اللحظة التي لمستك فيها،
جوين،

311
00:16:48,640 --> 00:16:53,203
علمت أنني وجدت
الفتاة الوحيدة التي سأحتاجها.

312
00:16:57,601 --> 00:16:59,194
بن:
الحقيقة هي أنك كنت ضد
Morningstar

313
00:16:59,269 --> 00:17:00,794
منذ
اللحظة التي التقينا به.

314
00:17:00,871 --> 00:17:01,861
كيفن:
نعم، ولكن في البداية،

315
00:17:01,939 --> 00:17:05,307
كان ذلك فقط لأنه
طفل ثري مغرور ومتفاخر.

316
00:17:05,375 --> 00:17:07,139
من تحب جوين أكثر مما
تحب <i>أنت.</i>

317
00:17:07,211 --> 00:17:10,045
نعم، بعض من ذلك،
ولكن الآن جوين في ورطة،

318
00:17:10,114 --> 00:17:11,810
وأنت عالق جدًا في
المتابعة

319
00:17:11,882 --> 00:17:13,942
تعليمات جدك
لرؤيتها.

320
00:17:14,017 --> 00:17:16,714
إذا كان مايك يحول تلك
الفتيات إلى مخلوقات،

321
00:17:16,787 --> 00:17:17,811
لماذا ليست ترينا واحدة؟

322
00:17:17,888 --> 00:17:19,049
لا أعرف!

323
00:17:19,123 --> 00:17:20,955
م-ربما يكون الأمر مثل مصاص الدماء
.

324
00:17:21,024 --> 00:17:23,619
ربما يستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن
يتحولوا إلى زومبي.

325
00:17:23,694 --> 00:17:26,357
هل الاستماع إلى
نفسك؟

326
00:17:26,430 --> 00:17:29,093
لقد كان مايك يساعدنا
منذ أن وصلنا إلى هنا.

327
00:17:29,166 --> 00:17:30,828
لماذا قاتلهم معنا؟

328
00:17:30,901 --> 00:17:33,200
آه، لكنه لم يفعل،
أتذكر؟

329
00:17:33,270 --> 00:17:34,829
قال لنا ألا نؤذيهم.

330
00:17:34,905 --> 00:17:36,464
ثم انفجر بالخطأ

331
00:17:36,540 --> 00:17:38,702
في الأنابيب
والسماح لهم بالفرار.

332
00:17:38,776 --> 00:17:40,176
حتى لو كنت على حق،

333
00:17:40,244 --> 00:17:42,440
لا نعرف أين ذهبوا
لتناول العشاء.

334
00:17:42,513 --> 00:17:44,072
كيف من المفترض أن نجدها؟

335
00:17:44,148 --> 00:17:45,946
سهل --
نجد <i>له.</i>

336
00:17:46,016 --> 00:17:47,609
[ التصفير ]

337
00:17:49,920 --> 00:17:54,085
الطريق السريع الذي وجدنا ترينا عليه هو من
هذا الاتجاه.

338
00:17:54,158 --> 00:17:56,889
إنها لم تتجول هناك
بالصدفة فحسب

339
00:17:56,960 --> 00:17:59,486
لقد كانت تحاول الابتعاد عن
مورنينغستار.

340
00:17:59,563 --> 00:18:01,657
دعونا نأخذ استراحة من
النظريات المجنونة

341
00:18:01,732 --> 00:18:04,292
وتحقق فقط
من جوين، حسنًا؟

342
00:18:10,073 --> 00:18:11,405
جوين!

343
00:18:21,018 --> 00:18:23,010
جوين:
[يزفر بشدة]

344
00:18:27,324 --> 00:18:29,520
ابتعد عنها!

345
00:18:36,867 --> 00:18:38,096
[صافرة]

346
00:18:43,574 --> 00:18:45,338
جيتري!

347
00:18:48,912 --> 00:18:51,074
يبتعد!

348
00:18:58,422 --> 00:18:59,822
جوين <i>ملكي</i> الآن.

349
00:18:59,890 --> 00:19:01,415
كيفن:
مهلا!

350
00:19:02,059 --> 00:19:03,687
ها!

351
00:19:19,643 --> 00:19:22,044
[آهات]

352
00:19:22,112 --> 00:19:24,104
أنت خارج الدوري الخاص بك.

353
00:19:28,919 --> 00:19:31,252
لماذا تستخدم صلاحياتك لمساعدة
الناس

354
00:19:31,321 --> 00:19:33,688
متى يمكنك استخدامها للحصول
على ما تريد؟

355
00:19:33,757 --> 00:19:35,749
[تذمر الفتيات]

356
00:19:39,062 --> 00:19:41,861
كل ما أردته هو القوة.

357
00:19:41,932 --> 00:19:43,696
ثم أحضرت لي جوين.

358
00:19:43,767 --> 00:19:45,429
[آهات]

359
00:19:45,502 --> 00:19:48,336
أعتقد أنني يجب أن أشكرك.

360
00:19:48,405 --> 00:19:50,499
أنا أعرف الشيء المثالي.

361
00:19:58,282 --> 00:19:59,614
[الهمهمات]

362
00:19:59,683 --> 00:20:01,174
ماذا تفعل؟

363
00:20:01,251 --> 00:20:03,220
القادمة إلى روحي.

364
00:20:09,927 --> 00:20:11,418
اوقف هذا!

365
00:20:15,165 --> 00:20:18,033
ااااه!

366
00:20:18,101 --> 00:20:19,228
اونه!

367
00:20:19,303 --> 00:20:20,794
كيفن!

368
00:20:29,012 --> 00:20:30,708
فتيات...

369
00:20:30,781 --> 00:20:32,875
تعال هنا لي.

370
00:20:32,950 --> 00:20:35,351
أعطني قوتك.

371
00:20:35,419 --> 00:20:36,682
ساعدني.

372
00:20:36,753 --> 00:20:38,016
أطعمني.

373
00:20:38,088 --> 00:20:40,990
[كل الهسهسة]

374
00:20:41,058 --> 00:20:42,321
ماذا؟

375
00:20:42,626 --> 00:20:43,787
انتظر! لا!

376
00:20:43,860 --> 00:20:44,953
آه! آه!

377
00:20:45,028 --> 00:20:46,360
ااااه!

378
00:20:58,809 --> 00:21:01,040
[آهات]

379
00:21:09,920 --> 00:21:13,448
أنت لا تستحق هذا.

380
00:21:19,663 --> 00:21:20,995
اسمعوا يا شباب.

381
00:21:21,064 --> 00:21:24,557
أنا آسف لأنني أخذت جانب Morningstar
بدلاً من جانبك...

382
00:21:24,634 --> 00:21:28,071
والأهم من ذلك، أنني
لم أكن أراقب ظهرك.

383
00:21:28,138 --> 00:21:30,039
لم يكن خطأك.

384
00:21:30,107 --> 00:21:33,407
أعتقد أن Morningstar كان لديه
نوع من السيطرة علي.

385
00:21:33,477 --> 00:21:34,843
لقد <i>كان</i> خطأي.

386
00:21:34,911 --> 00:21:38,348
لقد كنت في عجلة من الأمري لبناء
فريقنا، وتجاهلت الخطر.

387
00:21:38,415 --> 00:21:40,850
إذا كنت سأصبح قائدًا جيدًا،

388
00:21:40,917 --> 00:21:42,647
سأحتاج إلى
توضيح حكم أفضل.

389
00:21:42,719 --> 00:21:44,745
إذا كنت قادمًا جيدًا،

390
00:21:44,821 --> 00:21:47,222
عليك أن تتوقف عن
أن تبدو مثل هذا الأحمق.

391
00:21:47,290 --> 00:21:48,553
كيفن!

392
00:21:48,625 --> 00:21:50,457
لا، لا بأس.

393
00:21:50,527 --> 00:21:53,292
إنه على حق -
أنا أحمق.

394
00:21:53,363 --> 00:21:56,424
إذًا يا (كيفن)، متى ستطلب من (
جوين ) الخروج معك؟

