1
00:00:04,738 --> 00:00:06,172
[صراخ الإطارات]

2
00:00:06,240 --> 00:00:08,175
ابطئ!

3
00:00:09,409 --> 00:00:10,240
لا أستطبع!

4
00:00:10,310 --> 00:00:11,608
الفرامل لا تعمل!

5
00:00:11,678 --> 00:00:13,408
آه!

6
00:00:13,480 --> 00:00:14,413
أنت تجعلني عصبيا!

7
00:00:14,481 --> 00:00:16,473
توقف عن الصراخ!

8
00:00:16,550 --> 00:00:17,483
أنت تصرخ!

9
00:00:17,551 --> 00:00:18,985
لماذا لا أستطيع <i>أنا</i> الصراخ؟!

10
00:00:19,052 --> 00:00:21,078
بخير!
تريد القيادة؟!

11
00:00:21,154 --> 00:00:21,985
[كلاهما يصرخ]

12
00:00:22,055 --> 00:00:23,887
[صراخ الإطارات]

13
00:00:23,957 --> 00:00:27,519
[مركبة تقترب]

14
00:00:27,594 --> 00:00:28,459
يا!

15
00:00:28,529 --> 00:00:30,498
السائقين الطلاب!

16
00:00:30,831 --> 00:00:32,595
[صراخ الإطارات،
تحطم الزجاج]

17
00:00:32,666 --> 00:00:34,134
هذه ليست رحلة ممتعة.

18
00:00:34,201 --> 00:00:35,669
[ التصفير ]

19
00:00:43,644 --> 00:00:45,840
البرد الكبير.

20
00:00:48,715 --> 00:00:52,914
[سباق المحركات]

21
00:00:52,986 --> 00:00:54,978
[كلاهما يصرخ]

22
00:01:07,968 --> 00:01:09,960
[الهمهمات]

23
00:01:18,779 --> 00:01:20,247
ما هو هذا الشيء؟

24
00:01:20,314 --> 00:01:21,338
من يهتم؟

25
00:01:21,415 --> 00:01:23,077
لقد أنقذ حياتنا.

26
00:01:23,150 --> 00:01:24,584
شكرا لك.

27
00:01:28,422 --> 00:01:29,720
[ المضغ ]

28
00:01:29,790 --> 00:01:34,353
مهلا، ماذا تعتقد
أنك...

29
00:01:34,428 --> 00:01:36,454
[هدير]

30
00:02:10,330 --> 00:02:14,426
[النقر على السقاطة]

31
00:02:17,337 --> 00:02:18,464
[الغرغرة]

32
00:02:18,538 --> 00:02:20,131
اه.

33
00:02:24,578 --> 00:02:26,547
من أين أتى هذا؟

34
00:02:26,613 --> 00:02:28,605
[يفكر! يفكر! ]

35
00:02:35,188 --> 00:02:38,818
[تنهدات]

36
00:02:38,892 --> 00:02:40,656
[تنهد بصوت عال]

37
00:02:40,727 --> 00:02:43,561
[النقر على السقاطة]

38
00:02:45,432 --> 00:02:46,832
يا!

39
00:02:48,702 --> 00:02:50,193
ماذا؟

40
00:02:55,642 --> 00:02:56,610
جوين:
أوه، انظر.

41
00:02:56,677 --> 00:02:59,374
إنهم يقيمون رقصة رسمية في
مدرستي يوم الجمعة.

42
00:02:59,446 --> 00:03:01,881
ماذا، هل تريد مني أن
آخذك إلى الرقص؟

43
00:03:01,948 --> 00:03:02,779
عظيم.

44
00:03:02,849 --> 00:03:03,873
اصطحابي في الساعة 7:00.

45
00:03:03,950 --> 00:03:04,815
ماذا؟!

46
00:03:04,885 --> 00:03:06,114
انتظر!

47
00:03:07,821 --> 00:03:10,814
لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية
على أهمية الخيط.

48
00:03:10,891 --> 00:03:11,756
اه هاه.

49
00:03:11,825 --> 00:03:13,487
لقد وجدت هذا في أسناني.

50
00:03:13,560 --> 00:03:17,497
أعتقد أن شيئًا ما قد يحدث
بشكل خاطئ في صلاحياتي.

51
00:03:17,564 --> 00:03:19,089
اه هاه.

52
00:03:19,166 --> 00:03:21,795
ماذا تعرف عن الفتيات؟

53
00:03:22,569 --> 00:03:25,664
حسنًا، هذا... لا
علاقة له بمشكلتي.

54
00:03:25,739 --> 00:03:27,105
لماذا تريد أن تعرف؟

55
00:03:27,174 --> 00:03:30,508
مدرسة جوين
تقيم بعض الرقص.

56
00:03:30,577 --> 00:03:31,545
و؟

57
00:03:31,611 --> 00:03:35,070
أعتقد أنها <i>ربما</i>
تتوقع مني أن آخذها.

58
00:03:35,148 --> 00:03:36,207
لذا خذها.

59
00:03:36,283 --> 00:03:38,980
لكن الرقصة كانت في
مدرسة جوين الإعدادية الفاخرة،

60
00:03:39,052 --> 00:03:41,146
مع الجلوس على العشاء وكل
شيء.

61
00:03:41,221 --> 00:03:42,849
ماذا لو كانت تتوقع مني أن أرقص رقصة الفالس؟

62
00:03:42,923 --> 00:03:45,085
ماذا لو استخدمت
شوكة الإصبع غير المناسبة؟!

63
00:03:45,158 --> 00:03:47,389
إذا أرادت منك أن
ترقص، فأنت ترقص.

64
00:03:47,461 --> 00:03:48,554
لكني لا أعرف --

65
00:03:48,628 --> 00:03:51,462
كما أنه لا يوجد
شيء اسمه شوكة الإصبع.

66
00:03:51,531 --> 00:03:52,555
يرى؟

67
00:03:52,632 --> 00:03:55,864
لو كنت رجلاً مستعدًا،
لكنت أعرف أشياء من هذا القبيل.

68
00:03:55,936 --> 00:03:57,131
لقد أنقذت العالم.

69
00:03:57,204 --> 00:03:58,797
لقد ذهبت إلى
Null Void ورجعت.

70
00:03:58,872 --> 00:04:02,036
أنا متأكد من أنك تستطيع التعامل مع
رسمية الربيع.

71
00:04:02,109 --> 00:04:04,101
المشكلة هي
أنني أعاني من مشاكل خطيرة،

72
00:04:04,177 --> 00:04:06,408
وكنت آمل أن
تتمكن من مساعدتي --

73
00:04:06,480 --> 00:04:08,540
من الأفضل أن أستأجر قرص DVD عن
الرقص،

74
00:04:08,615 --> 00:04:11,813
ربما تحصل على واحدة عن الشوكات،
فقط للتأكد.

75
00:04:14,488 --> 00:04:15,820
شكرًا جزيلاً.

76
00:04:15,889 --> 00:04:17,323
حقًا.

77
00:04:20,227 --> 00:04:21,388
[الهمهمات]

78
00:04:25,332 --> 00:04:26,698
مهلا، جولي.

79
00:04:26,767 --> 00:04:28,292
[همهمات]
لقد أتيت مبكرًا.

80
00:04:28,368 --> 00:04:30,394
لا يزال لدي المحكمة لمدة
ساعة أخرى.

81
00:04:30,470 --> 00:04:33,406
نعم، اعتقدت أنه يمكننا
التحدث أثناء التدرب.

82
00:04:33,473 --> 00:04:34,441
[الهمهمات]

83
00:04:34,508 --> 00:04:35,737
شيء جاد؟

84
00:04:35,809 --> 00:04:37,243
لست متأكد.

85
00:04:37,310 --> 00:04:40,542
آخر مرة استخدمت فيها قواي،
فقدت الوعي.

86
00:04:40,614 --> 00:04:41,638
غريب.

87
00:04:41,715 --> 00:04:42,808
[الهمهمات]

88
00:04:42,883 --> 00:04:43,942
أنت لا تتذكر أي شيء؟

89
00:04:44,017 --> 00:04:47,454
أتذكر أنني صفعت الأومنيتريكس،
لكن هذا كل شيء.

90
00:04:47,521 --> 00:04:48,352
[الهمهمات]

91
00:04:48,421 --> 00:04:50,515
من السهل بما فيه الكفاية لمعرفة ما
تفعله.

92
00:04:50,590 --> 00:04:52,957
ماذا عن التحول مرة أخرى،
وسوف أتبعك؟

93
00:04:53,026 --> 00:04:54,858
أخرج دفتر ملاحظاتي من حقيبتي.

94
00:04:58,665 --> 00:05:00,190
سأحتفظ بسجل لكل
ما تفعله.

95
00:05:00,267 --> 00:05:01,963
يمكنك قراءتها بعد ذلك.

96
00:05:02,035 --> 00:05:03,298
سوف نصل إلى الجزء السفلي من هذا.

97
00:05:03,370 --> 00:05:04,736
يبدو أمرا جيدا لي.

98
00:05:04,805 --> 00:05:06,706
ولكن كيف أنت
ذاهب لمواكبة؟

99
00:05:11,912 --> 00:05:13,107
مستعد.

100
00:05:13,780 --> 00:05:15,180
هل تتذكر جيتراي؟

101
00:05:15,248 --> 00:05:16,181
من الرصيف.

102
00:05:16,249 --> 00:05:17,114
[صافرة]

103
00:05:17,184 --> 00:05:18,379
تمام.

104
00:05:18,451 --> 00:05:20,079
هنا يذهب.

105
00:05:23,190 --> 00:05:25,523
البرد الكبير.

106
00:05:25,592 --> 00:05:27,390
البرد الكبير؟

107
00:05:30,163 --> 00:05:31,256
تمام.

108
00:05:31,331 --> 00:05:32,560
سريع.

109
00:05:41,374 --> 00:05:43,741
تبعت Big Chill إلى
برجر شاك.

110
00:05:50,584 --> 00:05:52,246
[طنين الاتصال الداخلي]

111
00:05:56,957 --> 00:05:59,222
يبدو أنه جائع.

112
00:06:01,161 --> 00:06:02,185
هنا الخاص بك أو--

113
00:06:02,262 --> 00:06:05,255
[صراخ]

114
00:06:05,332 --> 00:06:07,164
[جرعات]

115
00:06:09,035 --> 00:06:10,162
جائع جدا.

116
00:06:10,237 --> 00:06:13,264
[ المضغ ]

117
00:06:13,340 --> 00:06:15,332
[جرعات]

118
00:06:21,047 --> 00:06:22,447
[ترشف ]

119
00:06:24,684 --> 00:06:26,118
انصرف.

120
00:06:26,186 --> 00:06:27,245
[يلهث]

121
00:06:27,320 --> 00:06:30,313
[ المضغ ]

122
00:06:35,662 --> 00:06:38,257
[ مقلي ]

123
00:06:38,331 --> 00:06:40,095
الحزم الداعمة.

124
00:06:40,166 --> 00:06:41,361
سَطح.

125
00:06:41,434 --> 00:06:43,926
بالتأكيد
لدينا مشكلة هنا.

126
00:06:50,176 --> 00:06:54,136
[مضغ، جرعات]

127
00:06:54,347 --> 00:06:57,215
يبدو مهتمًا فقط
بتناول المعادن.

128
00:06:57,784 --> 00:07:00,379
[ المضغ ]

129
00:07:00,620 --> 00:07:03,647
[تجشؤ بصوت عال]

130
00:07:03,723 --> 00:07:06,090
أوه، هذا ليس صحيحا.

131
00:07:06,393 --> 00:07:08,555
أكثر.

132
00:07:13,633 --> 00:07:15,795
[دورات المحرك، صرير الإطارات]

133
00:07:23,576 --> 00:07:24,566
البرد الكبير!

134
00:07:24,644 --> 00:07:26,670
بن! انتظر!

135
00:07:26,746 --> 00:07:28,840
اريد فقط ان اتحدث اليك!

136
00:07:37,390 --> 00:07:38,551
اراك لاحقا!

137
00:07:40,961 --> 00:07:42,395
[صراخ الإطارات]

138
00:07:42,462 --> 00:07:44,192
عظيم.

139
00:07:51,938 --> 00:07:52,769
[الشهقات ]

140
00:08:07,954 --> 00:08:10,423
يجب أن يكونوا
هنا في مكان ما.

141
00:08:10,623 --> 00:08:12,421
نتيجة!

142
00:08:16,329 --> 00:08:18,127
ط ط ط.

143
00:08:18,198 --> 00:08:19,530
ط ط ط.

144
00:08:19,599 --> 00:08:20,931
ط ط ط.

145
00:08:21,001 --> 00:08:22,264
آه!

146
00:08:22,335 --> 00:08:25,032
أين كنت؟

147
00:08:25,105 --> 00:08:26,767
[جرعة]
هل تريد مخلل؟

148
00:08:26,840 --> 00:08:27,705
لا!

149
00:08:27,774 --> 00:08:28,901
اكثر بالنسبة لي.

150
00:08:28,975 --> 00:08:30,910
هل
ستنسى المخلل؟

151
00:08:30,977 --> 00:08:33,003
لدينا مشكلة كبيرة.

152
00:08:33,079 --> 00:08:33,978
أنا أعرف.

153
00:08:34,047 --> 00:08:34,946
إنها صلاحياتي.

154
00:08:35,015 --> 00:08:37,007
إنهم خارج نطاق
السيطرة تمامًا.

155
00:08:37,083 --> 00:08:38,483
بالأمس، أنا وجولي...

156
00:08:38,551 --> 00:08:40,247
يا رجل، أين جولي؟

157
00:08:40,320 --> 00:08:41,253
من يهتم؟!

158
00:08:41,321 --> 00:08:44,553
ليس لدي ما أرتديه
للرقص!

159
00:08:45,658 --> 00:08:48,822
[ المضغ ]

160
00:08:48,895 --> 00:08:51,057
هل أنت متأكد أن هذا الشيء
سيعمل؟

161
00:08:51,131 --> 00:08:51,996
ثق بي.

162
00:08:52,065 --> 00:08:54,534
إنها إحدى بدلات الجد ماكس.

163
00:08:54,601 --> 00:08:59,301
لم يكن الجد ماكس
الرجل الأكثر نحافة هناك.

164
00:08:59,372 --> 00:09:00,931
إنه منذ أن كان
أصغر سنا.

165
00:09:01,007 --> 00:09:04,307
أنت بنفس الحجم -
أو قريب بما فيه الكفاية.

166
00:09:10,483 --> 00:09:12,475
ليس سيئًا.

167
00:09:19,325 --> 00:09:22,853
أليس من المفترض أن
تأتي هذه الأشياء مع مقاطع؟

168
00:09:22,929 --> 00:09:24,989
ليس إذا كان عمرك أكبر من 12 عامًا.

169
00:09:26,299 --> 00:09:27,927
تم القبض على الاصبع.

170
00:09:30,703 --> 00:09:33,138
يستغرق الأمر فقط الممارسة.

171
00:09:33,206 --> 00:09:34,037
زيادة...

172
00:09:34,107 --> 00:09:34,972
تحت...

173
00:09:35,041 --> 00:09:35,974
حول...

174
00:09:36,042 --> 00:09:38,876
أنا لست مثل كل هؤلاء
الشباب الإعدادية من مدرستها.

175
00:09:38,945 --> 00:09:41,471
ولهذا السبب تريد
الذهاب إلى الرقص معك</i>

176
00:09:41,548 --> 00:09:42,811
وليس واحد منهم.

177
00:09:42,882 --> 00:09:45,078
كن نفسك.

178
00:09:45,151 --> 00:09:48,315
هناك -
ألا تبدو أكثر أناقة.

179
00:09:54,727 --> 00:09:56,286
[جرعات]

180
00:09:57,797 --> 00:09:59,459
أنت بالتأكيد تحب المخللات.

181
00:09:59,532 --> 00:10:00,363
نعم.

182
00:10:00,433 --> 00:10:02,698
أتساءل عما إذا كان لدينا المزيد
من هذه.

183
00:10:02,769 --> 00:10:05,796
أوه، وجوين يحب الورود الصفراء.

184
00:10:05,872 --> 00:10:08,205
أحضر لها صدارًا لطيفًا.

185
00:10:16,950 --> 00:10:19,647
تريد الرقص؟

186
00:10:21,521 --> 00:10:23,581
ما هو الصدار؟

187
00:10:32,232 --> 00:10:33,256
ما أخبارك؟

188
00:10:33,333 --> 00:10:34,426
هل رأيت بن؟

189
00:10:34,501 --> 00:10:36,129
رقم
هل هناك شيء؟

190
00:10:36,202 --> 00:10:37,101
لا أعرف.

191
00:10:37,170 --> 00:10:39,071
لم أره منذ
الأمس.

192
00:10:39,139 --> 00:10:41,438
لقد تحول إلى Big Chill،
ثم اختفى.

193
00:10:41,508 --> 00:10:42,999
نعم، يفعل ذلك أحياناً -

194
00:10:43,076 --> 00:10:44,669
مجرد جزء من كونه
أجنبي.

195
00:10:44,744 --> 00:10:46,007
لا أعرف.

196
00:10:46,079 --> 00:10:47,775
أنا متأكد من أنه سوف يظهر.

197
00:10:47,847 --> 00:10:48,678
اعتقد ذلك.

198
00:10:48,748 --> 00:10:49,841
أنا <i>أعلم</i> ذلك.

199
00:10:49,916 --> 00:10:53,353
أنا قلقة أكثر بشأن عدم
حضور كيفن الليلة.

200
00:10:54,354 --> 00:10:55,845
منذ أن جعلته يطلب مني
الرقص،

201
00:10:55,922 --> 00:10:58,551
لقد كان يتصرف
بغرابة حقا.

202
00:10:58,625 --> 00:11:00,184
و كلام غريب...

203
00:11:00,260 --> 00:11:02,126
مرحبا بن.

204
00:11:02,996 --> 00:11:05,158
اللحاق بكم يا رفاق في وقت لاحق.

205
00:11:06,766 --> 00:11:09,326
لقد كنت قلقا جدا عنك.

206
00:11:09,402 --> 00:11:11,530
أنا قلقة قليلاً أيضاً.

207
00:11:11,604 --> 00:11:13,436
أين ذهبت بالأمس؟

208
00:11:13,506 --> 00:11:15,065
أنا لا أتذكر.

209
00:11:15,141 --> 00:11:17,076
ماذا حدث؟

210
00:11:17,143 --> 00:11:20,409
دعونا نرى - الساعة 6:30 مساءً،
لقد تحولت إلى Big Chill.

211
00:11:20,480 --> 00:11:21,413
هل أنت متأكد؟

212
00:11:21,481 --> 00:11:23,177
لقد قمت ببرمجة جيتراي.

213
00:11:23,249 --> 00:11:26,708
في الساعة 6:31، هتفت،
"البرد الكبير".

214
00:11:26,786 --> 00:11:30,348
6:32-- أكلت الأكشاك،
6:35-- أكلت برجر معدني عملاق،

215
00:11:30,423 --> 00:11:33,882
6:36-- أكل تمثالًا معدنيًا عملاقًا
وتناول برجر معدني عملاق،

216
00:11:33,960 --> 00:11:38,022
6:38 -- أكلت الحافلة، 6:41 -- أكلت
لافتة غسيل السيارات، 6:42 --

217
00:11:38,097 --> 00:11:39,963
أكلت في غسيل السيارة، 6:43 --

218
00:11:40,033 --> 00:11:41,001
رائع.

219
00:11:41,067 --> 00:11:42,592
أنت تدون ملاحظات رائعة.

220
00:11:42,669 --> 00:11:44,570
لا عجب أنك تحصل على درجة A مباشرة.

221
00:11:44,637 --> 00:11:46,333
أنت لا تتذكر
أي شيء من ذلك؟

222
00:11:46,406 --> 00:11:49,308
أتذكر فقط أنني استيقظت
في خندق هذا الصباح.

223
00:11:51,344 --> 00:11:53,711
لا أستطيع أن أصدق أن هذا
يحدث مرة أخرى.

224
00:11:53,780 --> 00:11:55,078
مرة أخرى؟

225
00:11:55,148 --> 00:11:57,777
لقد واجهت مشكلة مع أحد
الفضائيين منذ بضع سنوات.

226
00:11:57,850 --> 00:12:00,115
ماذا لو كان يحدث مرة أخرى؟

227
00:12:00,653 --> 00:12:02,212
سوف نحصل على كيفن وجوين.

228
00:12:02,288 --> 00:12:03,586
يمكنهم المساعدة.

229
00:12:04,157 --> 00:12:06,353
لا، إنهم مشغولون جدًا
بالرقص.

230
00:12:06,426 --> 00:12:08,418
أنا لوحدي.

231
00:12:12,265 --> 00:12:13,927
انت لست وحدك.

232
00:12:14,000 --> 00:12:15,628
لقد حصلت علي.

233
00:12:19,806 --> 00:12:21,172
بن؟

234
00:12:21,774 --> 00:12:23,333
[صافرة]

235
00:12:27,113 --> 00:12:29,605
البرد الكبير.

236
00:12:33,620 --> 00:12:36,021
[نحيب صفارات الانذار ]

237
00:12:39,525 --> 00:12:41,994
[ المضغ ]

238
00:12:45,765 --> 00:12:48,257
ما <i>هو</i> هذا الشيء؟

239
00:12:49,736 --> 00:12:52,296
البقاء بعيدا عن طريقي.

240
00:12:53,239 --> 00:12:55,868
هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الأمور،
أيها الغريب.

241
00:12:55,942 --> 00:12:58,309
تعال هنا واستسلم،
وإلا ستكون هناك مشكلة!

242
00:12:58,378 --> 00:13:00,677
لقد حذرتك.

243
00:13:01,047 --> 00:13:04,643
[يستنشق، الزفير بعمق]

244
00:13:04,717 --> 00:13:06,242
[كل اللحظات]

245
00:13:09,789 --> 00:13:11,382
الضابط:
توقف!
لا تجعلني --

246
00:13:11,457 --> 00:13:12,288
انتظر!

247
00:13:12,358 --> 00:13:13,348
إنه صديق!

248
00:13:13,426 --> 00:13:14,951
لا تطلق النار!

249
00:13:16,663 --> 00:13:18,154
[ هسهسة ]

250
00:13:21,768 --> 00:13:23,862
[ طقطقة الرقبة ]

251
00:13:23,936 --> 00:13:25,962
إنها مجرد رقصة، أليس كذلك؟

252
00:13:26,039 --> 00:13:27,940
لا شيء يدعو للقلق.

253
00:13:28,007 --> 00:13:29,999
أنا تبدو جيدة جدا.

254
00:13:34,347 --> 00:13:36,543
[يزفر بعمق، يشهق]

255
00:13:36,616 --> 00:13:37,481
قرف.

256
00:13:37,550 --> 00:13:39,610
كان ينبغي عليك إحضار بعض العلكة.

257
00:13:42,221 --> 00:13:43,655
رائع.

258
00:13:43,723 --> 00:13:46,056
على نفس المنوال.

259
00:13:46,125 --> 00:13:48,720
حصلت على هذا بالنسبة لك.

260
00:13:48,795 --> 00:13:51,458
إنها... الصدار.

261
00:13:51,531 --> 00:13:53,500
انها جميلة.

262
00:13:53,566 --> 00:13:55,558
شكرا لك كيفن.

263
00:13:58,671 --> 00:14:02,540
بعض الناس
لا يستمعون.

264
00:14:02,608 --> 00:14:04,236
لا تؤذيهم!

265
00:14:04,310 --> 00:14:07,075
لن يشعروا بشيء.

266
00:14:08,614 --> 00:14:12,745
[يستنشق، الزفير بعمق]

267
00:14:12,819 --> 00:14:14,811
[كلاهما الشخير]

268
00:14:19,258 --> 00:14:23,593
[ صرير المعدن ]

269
00:14:23,663 --> 00:14:25,928
[البلع]

270
00:14:30,069 --> 00:14:32,095
[دورات المحرك، صرير الإطارات]

271
00:14:38,644 --> 00:14:41,045
ابق بعيدا!

272
00:14:43,416 --> 00:14:45,885
[ طفرات المحرك ]

273
00:14:51,090 --> 00:14:52,558
جولي:
بن!

274
00:15:11,377 --> 00:15:13,642
[دورات المحرك، بوق البوق]

275
00:15:15,481 --> 00:15:17,450
الورود الصفراء.

276
00:15:17,517 --> 00:15:19,008
كيف عرفت؟

277
00:15:19,085 --> 00:15:22,613
أنا رجل حساس وأهتم
بما تحبه السيدات.

278
00:15:22,688 --> 00:15:24,020
حقًا؟

279
00:15:24,090 --> 00:15:25,058
لا.

280
00:15:25,124 --> 00:15:26,615
في الواقع، أخبرني بن.

281
00:15:26,692 --> 00:15:28,718
لكنه كان رائعًا حقًا
بشأن ذلك --

282
00:15:28,795 --> 00:15:31,094
أعطاني الكثير من
النصائح الجيدة.

283
00:15:31,164 --> 00:15:32,928
نصيحة جيدة؟

284
00:15:32,999 --> 00:15:33,830
بن؟

285
00:15:33,900 --> 00:15:35,061
[يضحك]
نعم.

286
00:15:35,134 --> 00:15:36,727
لقد ربط ربطة عنقتي من أجلي.

287
00:15:37,470 --> 00:15:38,403
بن؟

288
00:15:38,471 --> 00:15:41,600
هل أعطاك نصائح للمواعدة وساعدك في
ربط ربطة عنقك؟

289
00:15:41,674 --> 00:15:42,801
قد تحصل.

290
00:15:45,545 --> 00:15:49,676
وكانت جولي تقول شيئاً
عنه وهو يتصرف بغرابة.

291
00:15:53,219 --> 00:15:55,814
[بلطف]
دعونا نرقص.

292
00:15:56,122 --> 00:15:58,387
لا يمكننا الدخول إلى هناك.

293
00:15:58,458 --> 00:16:00,825
لكنني تعلمت
الشوكات المناسبة وكل شيء!

294
00:16:00,893 --> 00:16:02,759
من الخارج إلى الداخل، أليس كذلك؟

295
00:16:02,829 --> 00:16:04,730
أو - أو كان ذلك صغيرًا إلى كبيرًا؟

296
00:16:04,797 --> 00:16:06,231
يا رجل!

297
00:16:06,299 --> 00:16:08,859
هذه ليست المشكلة، كيفن.

298
00:16:08,935 --> 00:16:09,994
كيفن:
كنت أعرف ذلك!

299
00:16:10,069 --> 00:16:11,731
أنت محرج
من الذهاب معي.

300
00:16:11,804 --> 00:16:12,635
لا.

301
00:16:12,705 --> 00:16:15,732
الأمر فقط أنني أعتقد أن بن قد
يكون في مشكلة ما.

302
00:16:15,808 --> 00:16:17,140
ما الذي جعلك تقول هذا؟

303
00:16:17,210 --> 00:16:21,011
[رنين الهاتف المحمول]

304
00:16:21,080 --> 00:16:22,104
[صافرة]

305
00:16:22,181 --> 00:16:24,116
جولي:
البرد الكبير في حالة هياج!

306
00:16:24,183 --> 00:16:25,708
أين أنت؟

307
00:16:25,785 --> 00:16:28,311
خارج المسبك مباشرة،
لكنه رحل.

308
00:16:28,521 --> 00:16:29,545
سوف نتعامل مع الأمر.

309
00:16:29,622 --> 00:16:30,920
جولي:
انسى ذلك.

310
00:16:30,990 --> 00:16:32,322
بن في ورطة.

311
00:16:32,391 --> 00:16:34,292
<i>أنا</i> سأذهب أيضًا.

312
00:16:34,360 --> 00:16:37,489
شارتي بها قفل على
إحداثيات بن أومنيتريكس.

313
00:16:37,563 --> 00:16:40,226
إنه خارج المدينة،
على بعد ميل غرب طريق ريجستر،

314
00:16:40,299 --> 00:16:41,824
شمال شارع Wigzell مباشرة.

315
00:16:41,901 --> 00:16:43,096
سوف أراك هناك.

316
00:16:43,169 --> 00:16:44,228
[ انقر ]

317
00:16:44,303 --> 00:16:45,931
[دورات المحرك، صرير الإطارات]

318
00:16:46,005 --> 00:16:49,339
[سباق المحركات]

319
00:16:49,408 --> 00:16:50,569
انها مجرد ما يصل إلى الأمام.

320
00:16:50,643 --> 00:16:53,545
قالت جولي أن شركة Big Chill هي
من فعلت هذا.

321
00:16:53,613 --> 00:16:54,444
نعم.

322
00:16:54,514 --> 00:16:57,712
كانت لدينا مشكلة مع
أحد الفضائيين الذي أصبح مارقًا.

323
00:16:57,783 --> 00:16:58,773
لقد كان غوستفريك.

324
00:16:58,851 --> 00:17:00,319
لم أحب هذا الرجل أبدا.

325
00:17:00,386 --> 00:17:01,718
ما وجهة نظرك؟

326
00:17:01,787 --> 00:17:03,779
ربما هناك بعض
العلاقة بين Big Chill

327
00:17:03,856 --> 00:17:06,724
وGhostfreak -
ربما مثل شخصيات الأشباح هذه

328
00:17:06,792 --> 00:17:08,420
هي مجرد شر واضح.

329
00:17:08,494 --> 00:17:09,325
أيا كان.

330
00:17:09,395 --> 00:17:10,988
سوف ننقذه في كلتا الحالتين،
حسناً؟

331
00:17:26,746 --> 00:17:29,079
حسنًا، هذا يبدو شرًا واضحًا.

332
00:17:29,148 --> 00:17:30,707
بن!

333
00:17:32,618 --> 00:17:33,881
انها أصدقائك.

334
00:17:33,953 --> 00:17:35,945
يمكننا مساعدتك.

335
00:17:36,022 --> 00:17:37,888
يبتعد!

336
00:17:38,424 --> 00:17:40,052
الكثير من التفاوض.

337
00:17:40,126 --> 00:17:42,618
سأعيد
له بعض الإحساس

338
00:17:46,198 --> 00:17:48,565
[ المضغ ]

339
00:17:48,634 --> 00:17:50,466
يا! اقطعها!

340
00:17:52,838 --> 00:17:54,329
هاه؟

341
00:17:54,407 --> 00:17:55,636
[ السعال ]

342
00:17:57,977 --> 00:17:59,206
يا صديقي!

343
00:17:59,278 --> 00:18:01,543
لقد اقترضت هذه البدلة!

344
00:18:06,485 --> 00:18:09,387
نحن هنا للمساعدة!

345
00:18:09,956 --> 00:18:12,755
لا <i>أريد</i> أي مساعدة!

346
00:18:15,061 --> 00:18:16,927
[الهمهمات]

347
00:18:18,898 --> 00:18:20,764
دعني اخرج!

348
00:18:23,703 --> 00:18:25,501
ابتعد عن هناك!

349
00:18:30,209 --> 00:18:32,440
[الهمهمات]

350
00:18:32,511 --> 00:18:33,706
آه!

351
00:18:34,413 --> 00:18:35,608
لقد آذيته!

352
00:18:35,681 --> 00:18:36,740
ليس لوقت طويل.

353
00:18:36,816 --> 00:18:38,682
لقد رأيته يأخذ ما هو أسوأ.

354
00:18:38,751 --> 00:18:39,878
جوين:
مهما كان الخطأ معه،

355
00:18:39,952 --> 00:18:41,921
لها علاقة بهذا
الشيء.

356
00:18:42,288 --> 00:18:44,257
ثم دعونا ننزله.

357
00:18:48,427 --> 00:18:49,861
لطيف - جيد.

358
00:18:49,929 --> 00:18:51,898
جوو في جميع أنحاء بذلتي.

359
00:18:54,600 --> 00:18:55,795
آه!

360
00:18:55,868 --> 00:18:58,861
يرقة لزجة في جميع أنحاء بذلتي.

361
00:19:12,151 --> 00:19:14,552
كلاهما:
اااااه.

362
00:19:15,121 --> 00:19:17,488
[صريخ ]

363
00:19:17,556 --> 00:19:19,525
لا بد أن <i>يجب</i> أن
تمزح.

364
00:19:19,925 --> 00:19:23,054
[صريخ ]

365
00:19:23,129 --> 00:19:27,430
[ صراخ المخلوقات ]

366
00:19:54,293 --> 00:19:56,694
[صريخ ]

367
00:19:56,762 --> 00:19:58,128
تابع.

368
00:19:58,197 --> 00:20:00,325
يطير.

369
00:20:01,934 --> 00:20:05,166
[ صراخ المخلوقات ]

370
00:20:07,440 --> 00:20:08,635
تمام.

371
00:20:08,708 --> 00:20:11,268
هذا كان غريب.

372
00:20:13,379 --> 00:20:16,144
ماذا حدث للتو؟

373
00:20:19,852 --> 00:20:22,219
قد ترغب في الجلوس
لهذا.

374
00:20:29,228 --> 00:20:30,127
نعم.

375
00:20:30,196 --> 00:20:31,994
هؤلاء هم أطفالك.

376
00:20:32,064 --> 00:20:33,896
[ صراخ المخلوقات ]

377
00:20:33,966 --> 00:20:34,831
كيف؟

378
00:20:34,900 --> 00:20:36,835
ووفقاً لهذا،
نيكروفريجيان --

379
00:20:36,902 --> 00:20:38,894
هذا هو سباق بيج تشيل --

380
00:20:38,971 --> 00:20:42,635
تضع البيض
مرة واحدة فقط كل 80 عامًا أو نحو ذلك.

381
00:20:42,708 --> 00:20:44,643
سيعيشون في الفضاء،
حيث يكون الجو باردًا،

382
00:20:44,710 --> 00:20:46,906
ومن ثم تتغذى على
البلازما الشمسية.

383
00:20:46,979 --> 00:20:49,972
أشك أنك سوف تراهم
مرة أخرى... يا أمي.

384
00:20:50,049 --> 00:20:51,210
اقطعها!

385
00:20:51,283 --> 00:20:54,617
كان ينبغي أن أحسب ذلك
من الرغبة الشديدة لديك في المخلل.

386
00:20:54,687 --> 00:20:56,986
ومن بن يعطيك
نصيحة جيدة.

387
00:20:57,056 --> 00:20:59,616
مرحبًا، يمكنني تقديم
نصيحة جيدة.

388
00:20:59,692 --> 00:21:02,628
ماذا عن الوقت الذي...أنا، اه...

389
00:21:02,695 --> 00:21:04,630
قد تحصل.

390
00:21:05,731 --> 00:21:07,996
إذا كنت تريد توصيلة إلى المنزل،
فمن الأفضل أن تصعد.

391
00:21:08,067 --> 00:21:09,933
حظر التجول كان قبل نصف ساعة.

392
00:21:14,073 --> 00:21:16,201
وهذا هو الأمر الأكثر
إحراجاً..

393
00:21:16,275 --> 00:21:19,074
أعتقد أنك قدمت
أمًا عظيمة.

394
00:21:23,949 --> 00:21:25,008
[تنهدات]

395
00:21:25,084 --> 00:21:28,179
لم تكن هذه
ليلة جيدة بعد كل شيء.

396
00:21:28,254 --> 00:21:30,120
لقد افتقدنا الرقصة.

397
00:21:33,359 --> 00:21:36,352
[الموسيقى تلعب بهدوء]

