1
00:00:05,973 --> 00:00:08,067
إنه فتى جيد.

2
00:00:08,141 --> 00:00:11,578
بن تينيسون
ليس ولدا طيبا.

3
00:00:11,645 --> 00:00:12,738
إنه فتى عظيم!

4
00:00:12,813 --> 00:00:16,409
لا أعرف إذا كانت الكارما السيئة
أن نربت على ظهورنا،

5
00:00:16,483 --> 00:00:19,510
ساندرا، لكننا قمنا بعمل
جيد جدًا كآباء.

6
00:00:19,586 --> 00:00:21,282
حسناً، نحن لم نخنقه.

7
00:00:21,355 --> 00:00:24,689
السماح للطفل باستكشاف
كمال كيانه بالكامل --

8
00:00:24,758 --> 00:00:26,021
[انفجار ]

9
00:00:26,093 --> 00:00:28,756
[صراخ الإطارات]

10
00:00:32,799 --> 00:00:36,167
[ اهتزاز الخطى ]

11
00:00:44,745 --> 00:00:46,338
يا طفل!

12
00:00:46,413 --> 00:00:50,009
أنت تسير على خطأ...

13
00:00:50,083 --> 00:00:51,881
بن؟

14
00:00:51,952 --> 00:00:52,783
بن!

15
00:00:52,853 --> 00:00:53,684
قف!

16
00:00:53,754 --> 00:00:54,585
انتظر!

17
00:01:05,432 --> 00:01:06,491
[صافرة]

18
00:01:14,408 --> 00:01:18,175
نار المستنقع!

19
00:01:18,245 --> 00:01:19,235
بن؟

20
00:01:57,884 --> 00:02:00,979
لقد سئمت من
تدخلك البشري المثير للشفقة.

21
00:02:03,957 --> 00:02:06,392
[أزيز القطب]

22
00:02:06,460 --> 00:02:09,897
[الهمهمات]

23
00:02:09,963 --> 00:02:11,727
أنتم بخير يا رفاق؟

24
00:02:11,798 --> 00:02:13,232
هذا...

25
00:02:13,300 --> 00:02:14,233
بن؟

26
00:02:14,301 --> 00:02:15,564
من الجميل أن أراك.

27
00:02:15,636 --> 00:02:16,968
هل تعمل لساعات مرنة الآن؟

28
00:02:17,037 --> 00:02:18,130
[ اهتزاز الخطى ]

29
00:02:18,205 --> 00:02:19,639
بن، انتبه!

30
00:02:19,706 --> 00:02:22,972
[الهمهمات]

31
00:02:23,043 --> 00:02:23,976
بن!

32
00:02:24,044 --> 00:02:26,639
[آهات]

33
00:02:26,713 --> 00:02:29,478
لا توجد كلمات أخيرة، تينيسون؟

34
00:02:29,549 --> 00:02:33,316
ما زلت أعاني من
القوة المتزايدة لشكلي الجديد، بلا شك.

35
00:02:33,387 --> 00:02:35,549
إذا قلت
أنك أقبح،

36
00:02:35,622 --> 00:02:37,818
لا تحصل على
حجة هنا.

37
00:02:37,891 --> 00:02:39,484
لقد هزمت تينيسون.

38
00:02:39,559 --> 00:02:42,028
ما هي فرصة
أمثالك؟

39
00:02:42,095 --> 00:02:43,028
أنا؟

40
00:02:43,096 --> 00:02:43,927
ليس كثيراً.

41
00:02:43,997 --> 00:02:48,093
لكن لها...

42
00:02:48,168 --> 00:02:51,661
[ قعقعة ]

43
00:02:58,478 --> 00:03:01,812
لقد أهدرت بالفعل
الكثير من وقتي الثمين.

44
00:03:01,882 --> 00:03:05,649
سأفعل معك في وقت فراغي.

45
00:03:05,719 --> 00:03:06,812
كيفن!

46
00:03:06,887 --> 00:03:09,982
بن لا يزال أسفل!

47
00:03:10,057 --> 00:03:12,492
[صافرة]

48
00:03:12,559 --> 00:03:13,993
[يضحك]

49
00:03:14,061 --> 00:03:15,256
يا رجل!

50
00:03:15,328 --> 00:03:16,159
ماذا؟

51
00:03:16,229 --> 00:03:17,288
[يضحك]

52
00:03:17,364 --> 00:03:19,333
لقد أعطاك ذلك الـ Highbreed
عينًا سوداء.

53
00:03:19,399 --> 00:03:21,231
أنا أحبه بشكل أفضل بالفعل.

54
00:03:21,301 --> 00:03:22,599
هل انت بخير؟

55
00:03:22,669 --> 00:03:23,534
أنا بخير.

56
00:03:23,603 --> 00:03:25,504
أريد فقط أن أعرف أين
ذهب الهايبريد

57
00:03:25,572 --> 00:03:26,904
وما هو عليه.

58
00:03:26,973 --> 00:03:27,906
من ذلك الطريق.

59
00:03:27,974 --> 00:03:29,169
الواجهة البحرية.

60
00:03:29,242 --> 00:03:31,575
وكان يبدو وكأنه
رجل في مهمة.

61
00:03:31,645 --> 00:03:34,308
سنلتقي عند رصيف الميناء
بعد العشاء وإنهاء الواجبات المنزلية.

62
00:03:34,381 --> 00:03:35,815
هل يجب أن أستخدم الخيط أيضاً؟

63
00:03:35,882 --> 00:03:39,148
سيشعر والديك بالفزع
عندما يرون تلك العين.

64
00:03:39,219 --> 00:03:40,585
كيف ستشرح ذلك؟

65
00:03:40,654 --> 00:03:41,713
لا تقلق.

66
00:03:41,788 --> 00:03:43,723
أهلي يصدقون
أي شيء أقوله لهم.

67
00:03:43,790 --> 00:03:44,814
لقد حصلت على هذا مغطى.

68
00:03:48,128 --> 00:03:49,221
أنا الوطن!

69
00:03:49,296 --> 00:03:51,561
ماذا يوجد للعشاء؟

70
00:03:51,631 --> 00:03:52,462
رشفة؟

71
00:03:52,532 --> 00:03:55,161
أين كنت أيها
الشاب؟

72
00:03:55,235 --> 00:03:58,171
لقد كنت في السينما مع جولي.

73
00:03:58,238 --> 00:04:00,332
أعلم أنه كان يجب أن أخبرك.

74
00:04:00,407 --> 00:04:01,272
أسف أنا --

75
00:04:01,341 --> 00:04:02,172
[الشهقات ]

76
00:04:02,242 --> 00:04:03,471
كارل، انظر إلى عينيه!

77
00:04:03,543 --> 00:04:04,943
هذا شيء لامع تمامًا.

78
00:04:05,011 --> 00:04:06,809
إذا كان ذلك ثلاث بوصات أخرى

79
00:04:06,880 --> 00:04:09,349
أعلى، كان بإمكانك أن
تغمض عينيك!

80
00:04:09,416 --> 00:04:10,384
بخير!

81
00:04:10,450 --> 00:04:11,281
أنا أعترف بذلك.

82
00:04:11,351 --> 00:04:13,013
لقد دخلت في معركة صغيرة.

83
00:04:13,086 --> 00:04:14,281
ليس بالأمر الجلل.

84
00:04:14,354 --> 00:04:16,880
كان هناك ذلك الأحمق في المدرسة،
و...

85
00:04:16,957 --> 00:04:19,483
بن، هل أنت متأكد أنه كان طفلا
في المدرسة

86
00:04:19,559 --> 00:04:25,658
وليس مخلوق
فضائي عملاق؟

87
00:04:25,732 --> 00:04:26,927
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

88
00:04:27,000 --> 00:04:28,662
أنت تنظر إلينا مباشرة في العين

89
00:04:28,735 --> 00:04:30,863
ويكذب علينا مرارا وتكرارا
.

90
00:04:30,937 --> 00:04:32,428
لقد رأيناك يا بن!

91
00:04:32,506 --> 00:04:34,839
لقد رأيناك تتحول إلى هذا الشيء!

92
00:04:34,908 --> 00:04:35,841
لا.

93
00:04:35,909 --> 00:04:40,005
أنت فقط <i>تعتقد</i> أنك رأيت.

94
00:04:40,080 --> 00:04:42,015
أستطيع أن أشرح.

95
00:04:42,082 --> 00:04:43,846
حقًا؟

96
00:04:43,917 --> 00:04:46,182
ن-ليس كثيرًا، لا.

97
00:04:46,253 --> 00:04:48,313
...مما يسمح لي بالوصول إلى
الشفرة الوراثية

98
00:04:48,388 --> 00:04:50,289
من
أشكال مختلفة خارج كوكب الأرض بالترتيب

99
00:04:50,357 --> 00:04:51,325
لمحاربة DNAliens،

100
00:04:51,391 --> 00:04:52,484
الذي لن يتوقف عند أي شيء

101
00:04:52,559 --> 00:04:54,687
في سعيهم للسيطرة على
الأرض!

102
00:04:54,761 --> 00:04:57,196
وأصبحت هذه وظيفتك
متى بالضبط؟

103
00:04:57,264 --> 00:04:58,562
منذ خمس سنوات مضت.

104
00:04:58,632 --> 00:05:01,625
قال الجد ماكس أن كل واحد منا لديه
مسؤولية --

105
00:05:01,701 --> 00:05:03,135
نعم، بالتأكيد!

106
00:05:03,203 --> 00:05:04,466
أب. كان يجب ان اعرف.

107
00:05:04,538 --> 00:05:05,562
هذا نموذجي جدا!

108
00:05:05,639 --> 00:05:07,540
لقد كان أكثر من مجرد
سباك.

109
00:05:07,607 --> 00:05:08,438
هو --

110
00:05:08,508 --> 00:05:09,407
...كذب علينا!

111
00:05:09,476 --> 00:05:11,911
عمك فرانك وأنا عرفنا أن لديه
حياة أخرى...

112
00:05:11,978 --> 00:05:15,415
كنا نعلم - وأنه كذب علينا
بشأن ذلك طوال الوقت!

113
00:05:15,482 --> 00:05:19,920
لن أجعلك تكذب أيضاً!

114
00:05:19,986 --> 00:05:21,284
إنه خطأنا.

115
00:05:21,354 --> 00:05:22,720
كنا متساهلين للغاية.

116
00:05:22,789 --> 00:05:23,984
وماذا حصلنا عليه؟

117
00:05:24,057 --> 00:05:26,788
ابن عمره 15 عاما
يخاطر بحياته دون داع!

118
00:05:26,860 --> 00:05:28,488
ليس بلا داعٍ يا أمي.

119
00:05:28,562 --> 00:05:29,552
يجب أن يكون أنا.

120
00:05:29,629 --> 00:05:31,393
الأومنيتريكس مرتبط بي.

121
00:05:31,464 --> 00:05:33,057
لا تؤتي ثمارها.

122
00:05:33,133 --> 00:05:35,534
أوه، انها قادمة،
حسنا.

123
00:05:37,470 --> 00:05:38,494
[نشر]

124
00:05:38,572 --> 00:05:39,403
[كشط]

125
00:05:39,472 --> 00:05:41,236
[واوش]

126
00:05:41,308 --> 00:05:43,072
[ انقر ]

127
00:05:43,143 --> 00:05:44,668
[صرير]

128
00:05:44,744 --> 00:05:45,575
[رنة]

129
00:05:45,645 --> 00:05:48,581
حسنا، انها لا نزوله.

130
00:05:48,648 --> 00:05:51,584
حاولت أن أقول لك.

131
00:05:51,651 --> 00:05:53,085
ليس خدش!

132
00:05:53,153 --> 00:05:56,180
آسف بشأن
شفرات المنشار الخاصة بك.

133
00:05:56,256 --> 00:05:59,488
على أية حال، أنت ممنوع
من استخدام الأومنيتريكس.

134
00:05:59,559 --> 00:06:00,925
يفهم؟

135
00:06:00,994 --> 00:06:05,591
لكن يا أبي، الإنسانية كلها
تحسب...

136
00:06:05,665 --> 00:06:06,724
يفهم؟

137
00:06:06,800 --> 00:06:08,359
[اهتزاز الهاتف المحمول]

138
00:06:08,435 --> 00:06:10,529
[ينتقد الباب]

139
00:06:10,604 --> 00:06:11,469
[صفير الهاتف المحمول]

140
00:06:11,538 --> 00:06:13,200
هذا ليس الوقت المناسب،
حسنا؟

141
00:06:17,277 --> 00:06:18,370
[صافرة الكمبيوتر]

142
00:06:18,445 --> 00:06:20,505
اه، قال أنه سيتصل مرة أخرى.

143
00:06:20,580 --> 00:06:21,741
أنظر إلى هذا.

144
00:06:21,815 --> 00:06:24,910
تُظهر السجلات أن جميع
سفن الشحن هذه هي زوار متكررين

145
00:06:24,985 --> 00:06:27,580
جلب البضائع وشحن
المنتجات المحلية.

146
00:06:27,654 --> 00:06:28,485
لذا؟

147
00:06:28,555 --> 00:06:30,615
إذًا، هذه السفينة،
<i>Eustacia Vye،</i>

148
00:06:30,690 --> 00:06:34,149
هي ناقلة غير مسجلة من
جزيرة كاستون الصغيرة.

149
00:06:34,227 --> 00:06:36,822
حيث اعتادوا إجراء
التجارب النووية.

150
00:06:38,899 --> 00:06:40,595
كان على
القناة التاريخية.

151
00:06:40,667 --> 00:06:43,762
ما الذي ستستورده شركة Bellwood
من Castoon؟

152
00:06:43,837 --> 00:06:45,430
وإذا كان متصلاً
بالـ Highbreed،

153
00:06:45,505 --> 00:06:47,474
ماذا يريد الأجانب
معها؟

154
00:06:47,540 --> 00:06:48,974
إسألهم.

155
00:06:49,042 --> 00:06:53,480
[ زمجرة DNALiens ]

156
00:06:53,546 --> 00:06:57,483
[الهمهمات]

157
00:06:57,550 --> 00:07:00,714
[رنين الهاتف المحمول]

158
00:07:00,787 --> 00:07:01,846
[صفير الهاتف المحمول]

159
00:07:01,922 --> 00:07:02,753
نعم؟

160
00:07:02,822 --> 00:07:05,792
اه، أكره أن أزعجك،
ولكن لدينا مشكلة!

161
00:07:05,859 --> 00:07:07,350
لديك مشاكل؟

162
00:07:07,427 --> 00:07:09,692
اكتشف والداي أمر
الأومنيتريكس.

163
00:07:09,763 --> 00:07:11,163
لا يسمح لي باستخدامه.

164
00:07:11,231 --> 00:07:12,859
الناس غاضبون منك، أليس كذلك؟

165
00:07:12,933 --> 00:07:13,764
يبدو خشنًا.

166
00:07:13,833 --> 00:07:18,168
بالمناسبة، لقد حصلنا عليها
من قبل DNAliens!

167
00:07:18,238 --> 00:07:20,833
تمام. أنا قادم.

168
00:07:20,907 --> 00:07:23,900
يجب أن أذهب لمساعدة جوين في
مشروع ما بعد المدرسة.

169
00:07:23,977 --> 00:07:25,445
وانها الواجبات المنزلية؟

170
00:07:25,512 --> 00:07:27,777
نعم. لقد وعدت.

171
00:07:27,847 --> 00:07:29,975
تمام. منذ أن وعدت.

172
00:07:32,686 --> 00:07:34,678
ولكن العودة بحلول الساعة 10:00.

173
00:07:39,659 --> 00:07:41,628
[صافرة]

174
00:07:49,536 --> 00:07:51,971
صدى صدى!

175
00:07:52,038 --> 00:07:53,028
[تبديل النقرات]

176
00:07:57,043 --> 00:07:58,705
يا رجل!

177
00:08:05,552 --> 00:08:07,714
هل تعتقد حقا أننا
ساذجون إلى هذا الحد؟

178
00:08:07,787 --> 00:08:09,619
لقد كنا مراهقين ذات يوم
أيضاً، كما تعلم.

179
00:08:09,689 --> 00:08:12,784
أنا حقا لا أعرف ماذا
أقول.

180
00:08:12,859 --> 00:08:13,690
حسنا سافعل.

181
00:08:13,760 --> 00:08:16,059
بنيامين تينيسون،
أنت معاقب!

182
00:08:16,129 --> 00:08:17,563
ماذا؟

183
00:08:17,630 --> 00:08:19,064
لا يمكنك الأرض لي!

184
00:08:19,132 --> 00:08:21,567
أنا كائن فضائي ذو قوة خارقة!

185
00:08:21,634 --> 00:08:24,433
أنت كائن فضائي ذو قوة خارقة
على بعد حوالي خمس دقائق

186
00:08:24,504 --> 00:08:25,472
يجبرني على إعادة النظر

187
00:08:25,538 --> 00:08:28,201
الكفر مدى الحياة في
العقاب البدني.

188
00:08:28,274 --> 00:08:30,243
اصعد الدرج أيها الشاب!

189
00:08:30,310 --> 00:08:36,250
[الغمغمة]

190
00:08:36,316 --> 00:08:39,150
هل لدينا حتى مجداف من
نوع ما؟

191
00:08:39,219 --> 00:08:42,155
لدي حزام القنب الخاص بي.

192
00:08:42,222 --> 00:08:45,989
[تبديل النقرات]

193
00:08:46,059 --> 00:08:47,118
[رنين الهاتف المحمول]

194
00:08:47,193 --> 00:08:48,252
[صفير الهاتف المحمول]

195
00:08:48,328 --> 00:08:49,421
مرحبًا؟

196
00:08:49,496 --> 00:08:51,089
أين أنت؟!

197
00:08:51,164 --> 00:08:53,292
لدينا حالة صغيرة هنا!

198
00:08:53,366 --> 00:08:55,460
والكثير من DNAliens.

199
00:08:55,535 --> 00:08:56,901
تمام.

200
00:08:56,970 --> 00:09:02,307
وجه الهاتف نحوهم.

201
00:09:02,375 --> 00:09:03,707
[صرخات]

202
00:09:11,151 --> 00:09:13,586
من هذا؟

203
00:09:13,653 --> 00:09:14,586
[صفير الهاتف المحمول]

204
00:09:14,654 --> 00:09:17,783
في الآونة الأخيرة، يبدو أن
بن يتصل به للتو.

205
00:09:20,960 --> 00:09:22,451
هذا هاتفي!

206
00:09:22,529 --> 00:09:25,328
الهاتف المحمول هو امتياز
وليس حق.

207
00:09:25,398 --> 00:09:28,800
سوف تستردها عندما تثبت
أننا نستطيع الوثوق بك.

208
00:09:28,868 --> 00:09:32,930
بن، هل تتسكع مع
حشد سيء؟

209
00:09:33,006 --> 00:09:35,100
ماذا؟! لا!

210
00:09:35,175 --> 00:09:38,304
هل يقولون لك أنه
"رائع" أن تتسلل للخارج،

211
00:09:38,378 --> 00:09:41,041
تتحول إلى كائنات فضائية،
تكذب على والديك؟

212
00:09:41,114 --> 00:09:43,208
أريد أن أعرف من
هو هذا التأثير السيئ.

213
00:09:43,283 --> 00:09:45,309
يحتاج آباؤهم إلى معرفة
ما يحدث.

214
00:09:45,385 --> 00:09:46,819
من؟

215
00:09:46,886 --> 00:09:48,582
إنها أمانة مقدسة

216
00:09:48,655 --> 00:09:50,851
لا أستطيع الإفصاح عن تلك
المعلومات.

217
00:09:50,924 --> 00:09:53,917
ابدا ابدا ابدا!

218
00:10:05,705 --> 00:10:06,570
[نغمات الهاتف ]

219
00:10:06,639 --> 00:10:07,470
[صفير الهاتف]

220
00:10:07,540 --> 00:10:08,599
مرحبًا؟

221
00:10:08,675 --> 00:10:10,576
لقد خدعتني؟!

222
00:10:10,643 --> 00:10:12,202
أستطيع أن أشرح!

223
00:10:12,278 --> 00:10:13,678
ما الذي يجب شرحه؟

224
00:10:13,746 --> 00:10:16,739
قرأ لي والداي قانون مكافحة الشغب
عندما عدت إلى المنزل الليلة الماضية.

225
00:10:16,816 --> 00:10:20,218
"كيف تجرؤ على مساعدة بن في خداع
عمتك وعمك، السيدة الشابة؟"

226
00:10:20,286 --> 00:10:21,345
لماذا قلت لهم؟

227
00:10:21,421 --> 00:10:24,482
لقد واجهت أنفًا مع
Vilgax دون أن ترمش!

228
00:10:24,557 --> 00:10:27,083
لم يعطني فيلجاكس أبدًا
نظرة أمي.

229
00:10:27,160 --> 00:10:27,991
آسف.

230
00:10:28,061 --> 00:10:29,620
أنت آسف،
وأنا معاقب -

231
00:10:29,696 --> 00:10:30,994
عالقة هنا في المنزل

232
00:10:31,064 --> 00:10:33,192
بدلاً من معرفة
ما يريده Highbreed

233
00:10:33,266 --> 00:10:34,234
مع سفينة الشحن تلك.

234
00:10:34,300 --> 00:10:35,268
لا تقلق.

235
00:10:35,335 --> 00:10:36,166
كيفن على ذلك.

236
00:10:36,236 --> 00:10:38,102
وقال انه سوف التحقق من ذلك
الليلة.

237
00:10:38,171 --> 00:10:40,766
ماذا--
أرسلت كيفن؟

238
00:10:40,840 --> 00:10:42,274
تمام. يجب أن أذهب.

239
00:10:42,342 --> 00:10:43,833
[صفير الهاتف]

240
00:11:00,994 --> 00:11:03,589
[رنة]

241
00:11:12,338 --> 00:11:13,772
[الشم]

242
00:11:13,840 --> 00:11:15,604
اه، ما الرائحة الكريهة هنا؟

243
00:11:19,512 --> 00:11:21,344
أعتقد أن هذا
يجب أن يكتشفه جوين.

244
00:11:25,785 --> 00:11:26,616
[الهمهمات]

245
00:11:26,686 --> 00:11:27,619
[الشهقات ]

246
00:11:31,624 --> 00:11:32,455
[آهات]

247
00:11:32,525 --> 00:11:34,255
رائحتها أسوأ من قرب.

248
00:11:36,696 --> 00:11:39,291
[الهمهمات]

249
00:11:39,365 --> 00:11:42,665
[رنين الهاتف]

250
00:11:43,036 --> 00:11:45,301
مرحبًا؟ سكن تينيسون.

251
00:11:45,371 --> 00:11:47,033
هذا ليس الوقت المناسب، كيفن.

252
00:11:47,106 --> 00:11:48,699
أنت تخبرني.

253
00:11:48,775 --> 00:11:51,870
أنا غارق في مادة لزجة كريهة الرائحة،
محصور في وعاء،

254
00:11:51,945 --> 00:11:54,141
وDNAliens قادمون!

255
00:11:54,214 --> 00:11:56,046
سأعقد مؤتمرًا مع جوين.

256
00:11:56,115 --> 00:11:57,139
[صفير الهاتف]

257
00:11:57,217 --> 00:11:58,549
[نغمات الهاتف ]

258
00:11:58,618 --> 00:11:59,711
مرحبًا؟

259
00:11:59,786 --> 00:12:01,880
لا أستطيع الإمساك بالحائط
.

260
00:12:01,955 --> 00:12:03,719
اه أوه. شركة.

261
00:12:03,790 --> 00:12:06,055
كيفن؟ هل هذا أنت؟

262
00:12:06,125 --> 00:12:10,722
[الهمهمات]

263
00:12:10,797 --> 00:12:13,426
استيعاب شيء وتمثال
نصفي من الخزان.

264
00:12:13,499 --> 00:12:14,865
استيعاب ماذا؟

265
00:12:14,934 --> 00:12:15,867
نتن؟

266
00:12:15,935 --> 00:12:17,631
مما يتكون هاتفك؟

267
00:12:17,704 --> 00:12:19,639
التيتانيوم. لماذا؟

268
00:12:19,706 --> 00:12:20,537
أوه.

269
00:12:20,607 --> 00:12:23,600
بن، أنت على العقاب!

270
00:12:23,676 --> 00:12:24,939
اترك الهاتف!

271
00:12:25,011 --> 00:12:26,411
دقيقة واحدة يا أبي.

272
00:12:26,479 --> 00:12:29,643
يا رفاق، أعتقد أنني أعرف
ما يسبح فيه كيفن.

273
00:12:29,716 --> 00:12:33,016
وفقًا لـ wifipedia،
لدى Castoon تصدير واحد فقط --

274
00:12:33,086 --> 00:12:34,019
ذرق الخفافيش.

275
00:12:34,087 --> 00:12:36,921
[ فقاعة! ]

276
00:12:40,660 --> 00:12:41,855
ما هو ذرق الطائر؟

277
00:12:41,928 --> 00:12:44,955
من الواضح أن التوت
الموجود على الجزيرة مشع

278
00:12:45,031 --> 00:12:46,590
من التجارب النووية منذ سنوات.

279
00:12:46,666 --> 00:12:48,157
عندما تأكلهم الخفافيش،

280
00:12:48,234 --> 00:12:50,999
والنفايات الناتجة هي
أندر النظائر في العالم.

281
00:12:51,070 --> 00:12:53,005
قرف!

282
00:12:53,072 --> 00:12:54,665
بن؟

283
00:12:54,741 --> 00:12:55,709
دقيقة واحدة.

284
00:12:55,775 --> 00:12:57,710
ومع ذلك ، فإن الإشعاع خفيف للغاية ،

285
00:12:57,777 --> 00:13:00,508
سيستغرق الأمر الكثير منها لتشكل
تهديدًا.

286
00:13:00,580 --> 00:13:03,448
جوين، كم يمكن أن
تحمل سفينة الشحن هذه؟

287
00:13:03,516 --> 00:13:05,144
50,000 طن.

288
00:13:05,218 --> 00:13:08,484
يا رفاق، يمكنني الاستفادة من
القليل من المساعدة.

289
00:13:08,554 --> 00:13:09,988
[نغمة الاتصال]

290
00:13:10,056 --> 00:13:11,820
"لا يوجد هاتف" تعني "لا يوجد هاتف"!

291
00:13:11,891 --> 00:13:13,484
اذهب إلى غرفتك!

292
00:13:13,559 --> 00:13:15,858
لا أستطيع أن أصدق أن هذا
يحدث!

293
00:13:18,731 --> 00:13:23,294
[صافرة الكمبيوتر]

294
00:13:23,369 --> 00:13:24,337
أوه، مهلا.

295
00:13:24,404 --> 00:13:26,100
لقد وجدت شبكة لاسلكية.

296
00:13:26,172 --> 00:13:27,162
نعم.

297
00:13:27,240 --> 00:13:28,572
هذا هو الخبر السار.

298
00:13:28,641 --> 00:13:29,734
الأخبار السيئة...

299
00:13:29,809 --> 00:13:30,902
[ زمجرة DNALiens ]

300
00:13:30,977 --> 00:13:32,309
...إنهم ليسوا سعداء بذلك.

301
00:13:32,378 --> 00:13:34,074
السلم أمامك على يمينك.

302
00:13:34,147 --> 00:13:35,410
تسلقه.

303
00:13:35,481 --> 00:13:38,815
حسنًا، الفتحة الموجودة على يسارك،
مر عبرها واحتضن الحائط.

304
00:13:38,885 --> 00:13:41,480
الآن فقط انتظر هناك لثانية
حتى يمروا.

305
00:13:41,554 --> 00:13:44,820
[ زمجرة DNALiens ]

306
00:13:44,891 --> 00:13:45,859
العودة من خلال وأغلق الفتحة.

307
00:13:45,958 --> 00:13:46,789
[رنة]

308
00:13:46,859 --> 00:13:48,623
أحصل عليه. أحصل عليه.

309
00:13:48,695 --> 00:13:52,325
لديك مستقبل حقيقي كجهاز
ملاحة شخصي يا
تينيسون.

310
00:13:52,398 --> 00:13:53,229
لماذا لا --

311
00:13:53,299 --> 00:13:55,063
عفوًا. هنا يأتي بعض أكثر.

312
00:13:55,134 --> 00:13:56,397
[ زمجرة DNALiens ]

313
00:13:56,469 --> 00:13:58,438
هناك خطاف رافعة
هناك.

314
00:13:58,504 --> 00:13:59,563
ماذا عنها؟

315
00:13:59,639 --> 00:14:01,733
احصل عليه، ثم اركل
الزر الأخضر!

316
00:14:01,808 --> 00:14:03,140
[سلسلة الأناشيد، الطنين]

317
00:14:03,209 --> 00:14:04,040
قف!

318
00:14:04,110 --> 00:14:05,009
[ أناشيد السلسلة ]

319
00:14:05,078 --> 00:14:07,172
تمام. كان ذلك رائعًا.

320
00:14:07,246 --> 00:14:08,680
يجب أن أتدحرج بمفردي في كثير من الأحيان.

321
00:14:08,748 --> 00:14:09,613
أيا كان.

322
00:14:09,682 --> 00:14:11,480
فقط اخرج من هناك،
وسنقوم --

323
00:14:11,551 --> 00:14:12,678
ما هو الخطأ؟

324
00:14:12,752 --> 00:14:14,584
كيفن، لا داعي للذعر.

325
00:14:14,654 --> 00:14:16,316
كل شيء سيكون على ما يرام.

326
00:14:16,389 --> 00:14:17,049
فقط --

327
00:14:17,123 --> 00:14:18,557
[الهمهمات]

328
00:14:18,624 --> 00:14:21,116
يسعدني رؤيتك مرة أخرى
يا فيرمين.

329
00:14:21,194 --> 00:14:23,754
بن، القليل من المساعدة هنا.

330
00:14:23,830 --> 00:14:25,423
[صافرة الكمبيوتر]

331
00:14:25,498 --> 00:14:26,932
أبي، لا!

332
00:14:26,999 --> 00:14:29,059
أوه، لا "لا" لي،

333
00:14:29,135 --> 00:14:30,103
بن تينيسون!

334
00:14:30,169 --> 00:14:32,798
لقد تحديتنا للمرة الأخيرة
.

335
00:14:32,872 --> 00:14:34,773
عليك أن تستمع!

336
00:14:34,841 --> 00:14:36,434
صديقي في ورطة!

337
00:14:36,509 --> 00:14:38,137
يجب أن أذهب لمساعدته!

338
00:14:38,211 --> 00:14:39,372
لا أريد أن أسمع
كلمة أخرى.

339
00:14:39,445 --> 00:14:40,879
أنت لن تغادر هذه الغرفة.

340
00:14:40,947 --> 00:14:43,348
أنت لا تتصل بأحد،
ولا تراسل أحداً،

341
00:14:43,416 --> 00:14:47,080
أنت لا تراسل أحداً،
ولا تواجه أحداً.

342
00:14:47,153 --> 00:14:48,416
وجهتي؟

343
00:14:48,488 --> 00:14:52,323
ستجلس هنا وحدك حتى
نقول لك غير ذلك!

344
00:14:52,392 --> 00:14:54,623
مفهوم؟

345
00:15:00,566 --> 00:15:01,966
أنت لا تفهم.

346
00:15:02,034 --> 00:15:03,832
هذه مسألة حياة وموت
!

347
00:15:03,903 --> 00:15:06,338
إنهم الحياة الوحيدة التي نهتم
بها هي حياتك

348
00:15:06,406 --> 00:15:08,170
أنت تقيم هنا.

349
00:15:08,241 --> 00:15:09,504
لا تنظر هناك.

350
00:15:09,575 --> 00:15:10,736
ينظرون إلينا.

351
00:15:12,578 --> 00:15:14,513
أنا آسف.

352
00:15:14,580 --> 00:15:15,878
انا احبكم يا شباب.

353
00:15:15,948 --> 00:15:17,712
أنتم آباء رائعون.

354
00:15:17,784 --> 00:15:19,013
لقد رفعتني بالقدوة.

355
00:15:19,085 --> 00:15:20,144
ومرة بعد مرة،

356
00:15:20,219 --> 00:15:22,484
لقد رأيتك تضع
احتياجات الآخرين أولا.

357
00:15:22,555 --> 00:15:24,114
لا أستطيع أن أطيعك الآن دون
أن أعصيك

358
00:15:24,190 --> 00:15:26,659
كل ما علمتني إياه
عن الحياة،

359
00:15:26,726 --> 00:15:28,524
العالم والمسؤولية.

360
00:15:28,594 --> 00:15:30,187
بن، نحن نمنعك من --

361
00:15:30,263 --> 00:15:33,563
لذا، عندما أعود،
عاقبوني كيفما شئتم.

362
00:15:33,633 --> 00:15:36,535
لكن الآن، لدي صديق
في ورطة.

363
00:15:36,602 --> 00:15:39,265
[صافرة]

364
00:15:48,347 --> 00:15:52,785
هومونجوسور!

365
00:15:52,852 --> 00:15:56,619
[الهمهمات]

366
00:15:56,689 --> 00:15:57,520
آسف!

367
00:15:57,590 --> 00:15:59,024
سأصلح ذلك لاحقًا!

368
00:16:02,428 --> 00:16:04,090
لقد خرج للتو علينا.

369
00:16:04,163 --> 00:16:05,461
ماذا سوف نفعل؟

370
00:16:05,531 --> 00:16:09,400
سوف نستمع إلى ابننا
.

371
00:16:18,377 --> 00:16:23,315
لقد اخترتم يا رفاق الـ Humongousaur الخطأ
لتتحدوا عليه.

372
00:16:23,382 --> 00:16:25,908
أواجه ليلة سيئة.

373
00:16:32,725 --> 00:16:34,819
هذا متعفن.

374
00:16:34,894 --> 00:16:38,524
لستم أول من
ذاق الهزيمة على أيدينا،

375
00:16:38,598 --> 00:16:40,760
ولن تكون الأخير.

376
00:16:40,833 --> 00:16:41,801
لا.

377
00:16:41,868 --> 00:16:43,268
أعني أنبوب الخفافيش.

378
00:16:43,336 --> 00:16:45,805
لا أستطيع أن أصدق أنك تأكل هذه
الأشياء.

379
00:16:45,872 --> 00:16:48,637
نحن لا نأكله أيها الإنسان.

380
00:16:48,708 --> 00:16:50,074
متأكد من أنك تفعل.

381
00:16:50,142 --> 00:16:51,940
ماذا ستفعل به؟

382
00:16:52,011 --> 00:16:53,912
لقد قام تينيسون بتدريبك جيدًا،

383
00:16:53,980 --> 00:16:57,314
لكن محاولتك المثيرة للشفقة
للتعرف على خططنا نجحت

384
00:16:57,383 --> 00:17:00,478
فقط في تذكيري بضرورة
التخلص منك.

385
00:17:00,553 --> 00:17:02,317
[الهمهمات]

386
00:17:02,388 --> 00:17:06,655
هومونغوسور:
أوه، كان ذلك
مرتفعًا قليلًا ومن الداخل.

387
00:17:06,726 --> 00:17:09,662
اعتقدت أنه تم إرسالك
إلى غرفتك دون عشاء.

388
00:17:09,729 --> 00:17:11,755
استمتع بي بينما
تستطيع.

389
00:17:11,831 --> 00:17:15,063
سأعاقب لبقية
المدرسة الثانوية.

390
00:17:15,134 --> 00:17:16,067
[الهمهمات]

391
00:17:16,135 --> 00:17:18,570
كنت فقط أجعله
يسكب أحشائه

392
00:17:18,638 --> 00:17:20,334
حول خططه لبراز الخفافيش
.

393
00:17:20,406 --> 00:17:23,570
هومونجوسور:
الكائنات الفضائية الموجودة
بالأسفل هناك تجعل الأمر،

394
00:17:23,643 --> 00:17:25,771
إزالة الشوائب حتى
تبقى

395
00:17:25,845 --> 00:17:28,508
مع
نظائر شديدة التقلب،

396
00:17:28,581 --> 00:17:30,914
مناسبة للاستخدام كمصدر للطاقة
.

397
00:17:30,983 --> 00:17:33,543
هل اكتشفت كل ذلك
بنفسك؟

398
00:17:33,619 --> 00:17:35,349
جوين.

399
00:17:35,421 --> 00:17:38,448
السؤال هو -
مصدر الطاقة لماذا؟

400
00:17:38,524 --> 00:17:40,390
انها مفاجئة.

401
00:17:40,459 --> 00:17:44,226
المفاجأة الأخيرة للجنس البشري
!

402
00:17:44,297 --> 00:17:45,788
حطمهم!

403
00:17:55,041 --> 00:17:56,009
يتمسك.

404
00:17:56,075 --> 00:17:57,008
جرب الكابل.

405
00:17:57,076 --> 00:17:58,203
رائع.

406
00:18:01,747 --> 00:18:06,685
[الشخير]

407
00:18:06,752 --> 00:18:09,483
[الشخير]

408
00:18:17,830 --> 00:18:20,095
التعامل مع الباقي.

409
00:18:20,166 --> 00:18:22,067
افعل ما تريد.

410
00:18:29,041 --> 00:18:31,306
قد ترغب في وضع
حجم صغير.

411
00:18:31,377 --> 00:18:33,972
لا...غرفة...

412
00:18:34,046 --> 00:18:35,309
هنا.

413
00:18:35,381 --> 00:18:38,317
تبدو مرهقًا أيها الحشرة.

414
00:18:38,384 --> 00:18:43,823
اسمحوا لي أن أساعدك على الراحة
بشكل دائم.

415
00:18:43,889 --> 00:18:44,982
[الهمهمات]

416
00:18:45,057 --> 00:18:47,322
بن!

417
00:18:47,393 --> 00:18:49,328
تهانينا.

418
00:18:49,395 --> 00:18:51,455
كان ذلك تمرينًا تقريبًا.

419
00:19:04,677 --> 00:19:07,112
وداعا بن تينيسون.

420
00:19:07,179 --> 00:19:12,948
[صفير التنبيه]

421
00:19:13,019 --> 00:19:14,453
تسديدة جيدة، والعسل.

422
00:19:14,520 --> 00:19:16,455
كما قال والدي دائماً..

423
00:19:16,522 --> 00:19:18,957
الأداة المناسبة في
الوظيفة المناسبة.

424
00:19:19,025 --> 00:19:20,960
بن، هل أنت بخير؟

425
00:19:21,027 --> 00:19:24,794
أمي، أبي -
أنا سعيد لرؤيتك.

426
00:19:24,864 --> 00:19:27,561
أعني، أنا سعيد دائمًا برؤيتك
، لكن...

427
00:19:27,633 --> 00:19:29,499
اه، عفوا.

428
00:19:29,568 --> 00:19:32,504
أنت صديقه الفظ،
أليس كذلك؟

429
00:19:32,571 --> 00:19:33,903
لقد قمت بتغطيتها يا عزيزي.

430
00:19:33,973 --> 00:19:34,804
قف! قف! قف!

431
00:19:34,874 --> 00:19:35,705
قف!

432
00:19:35,775 --> 00:19:36,606
[ زمجرة DNALiens ]

433
00:19:36,676 --> 00:19:37,507
شكرًا.

434
00:19:37,576 --> 00:19:39,340
اه، قطعة جميلة، بالمناسبة.

435
00:19:39,412 --> 00:19:41,210
نعم يا أبي.

436
00:19:41,280 --> 00:19:42,805
من اين حصلت على ذلك؟

437
00:19:42,882 --> 00:19:45,044
ماذا؟
هذا الشيء القديم؟

438
00:19:45,117 --> 00:19:47,951
لقد كان موجودًا في العلية
منذ أن كنت أنا وفرانك أطفالًا.

439
00:19:48,020 --> 00:19:49,147
لقد كرهته دائمًا.

440
00:19:49,221 --> 00:19:51,281
هل أنت بخير يا بن؟

441
00:19:51,357 --> 00:19:53,087
بخير يا أمي.

442
00:19:53,159 --> 00:19:55,856
أنا آسف لأنني فجرتك
بهذه الطريقة.

443
00:19:55,928 --> 00:19:56,861
أنالست.

444
00:19:56,929 --> 00:19:58,522
أعني أنه في الواقع شيء
رائع

445
00:19:58,597 --> 00:20:00,964
التي ظهرت عندما
فعلت.

446
00:20:01,033 --> 00:20:02,467
كان باردا جدا.

447
00:20:03,836 --> 00:20:04,929
نحن فخورون بك.

448
00:20:05,004 --> 00:20:06,438
كان صديقك في خطر.

449
00:20:06,505 --> 00:20:07,734
كان عليك مساعدته

450
00:20:07,807 --> 00:20:08,740
صديقه؟

451
00:20:08,808 --> 00:20:10,572
لقد سمعت ذلك الوحش، عزيزتي.

452
00:20:10,643 --> 00:20:12,737
كان العالم كله في خطر!

453
00:20:12,812 --> 00:20:13,836
بن أنقذها.

454
00:20:13,913 --> 00:20:15,313
أنا ساعدت.

455
00:20:15,381 --> 00:20:17,976
النقطة المهمة هي يا بني أننا رأيناك
في العمل.

456
00:20:18,050 --> 00:20:19,678
نحن نعرف ما أنت قادر عليه.

457
00:20:19,752 --> 00:20:21,812
من الواضح أنك تعرف ما تفعله
.

458
00:20:21,887 --> 00:20:25,221
كنت ستجد طريقة للفوز
حتى لو لم يفعل والدك ذلك

459
00:20:25,291 --> 00:20:27,920
أطلق النار على الكائن الفضائي العملاق باستخدام
البازوكا الفضائية.

460
00:20:31,564 --> 00:20:35,001
[ انقر ]

461
00:20:35,067 --> 00:20:37,434
[يضحك بشر]

462
00:20:37,503 --> 00:20:38,334
[الهمهمات]

463
00:20:38,404 --> 00:20:39,394
ثانية واحدة.

464
00:20:42,241 --> 00:20:44,767
لطيف - جيد.

465
00:20:53,853 --> 00:20:55,219
تمام. لقد غرقته.

466
00:20:55,287 --> 00:20:57,256
مهلا، ماذا عن
هايبريد؟

467
00:20:57,323 --> 00:20:59,519
كان من المفترض أن تسحبه
من السفينة

468
00:20:59,592 --> 00:21:00,719
قبل أن تحطمها.

469
00:21:00,793 --> 00:21:01,624
هل كنت؟

470
00:21:01,694 --> 00:21:04,254
لا بد أن يكون قد غاب عن ذهني.

471
00:21:04,330 --> 00:21:05,161
يمازج!

472
00:21:05,231 --> 00:21:07,063
لقد رحل قبل أن أعود.

473
00:21:07,133 --> 00:21:08,863
أنت على حق يا أمي -

474
00:21:08,934 --> 00:21:11,096
إنه وحشي.

475
00:21:17,176 --> 00:21:18,644
اعتقدت أنك كرهت هذا الشيء.

476
00:21:18,711 --> 00:21:19,542
نعم.

477
00:21:19,612 --> 00:21:22,013
كنت أكره كل تلك
الأشياء السباكة.

478
00:21:22,081 --> 00:21:23,879
لقد ذكرني بالحياة
السرية

479
00:21:23,949 --> 00:21:25,781
لقد اختبأ جدك ماكس منا.

480
00:21:25,851 --> 00:21:28,650
لكن الآن فهمت أنه كان
يحمينا فقط.

481
00:21:28,721 --> 00:21:31,316
[رنين الهاتف المحمول]

482
00:21:31,390 --> 00:21:32,983
إنه ابن عمك.

483
00:21:33,058 --> 00:21:33,991
[صفير الهاتف المحمول]

484
00:21:34,059 --> 00:21:35,357
ما أخبارك؟

485
00:21:35,427 --> 00:21:36,258
تمام.

486
00:21:36,328 --> 00:21:38,126
يجب أن نتصل بك مرة أخرى.

487
00:21:38,197 --> 00:21:39,460
[صفير الهاتف المحمول]

488
00:21:39,532 --> 00:21:43,128
إذًا، كان هناك
رؤية لكائن فضائي في الصحراء --

489
00:21:43,202 --> 00:21:45,262
إذا، ما الذي تنتظره
؟

490
00:21:48,073 --> 00:21:48,904
[يفتح الباب ]

491
00:21:48,974 --> 00:21:52,308
الجو بارد في الصحراء ليلاً
!

492
00:21:52,378 --> 00:21:53,869
إحضار سترة!

