﻿1
00:00:00,996 --> 00:00:02,996
.الأحداث مبنية على قصة حقيقية

2
00:00:04,097 --> 00:00:08,496
تم خلق بعضًا من الشخصيات والأحداث
.وتم تغيير الأسماء لأغراض دراميه

3
00:00:13,520 --> 00:00:15,840
،قالت (تيريزا) انك تحدثت معها

4
00:00:17,040 --> 00:00:18,799
وانك غاضب بسبب فتاة مفقودة

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,759
،نظرًا لتاريخنا

6
00:00:21,760 --> 00:00:23,520
اعتقدت أنه من الحكمة أن آتي مستعدًا

7
00:00:26,440 --> 00:00:27,759
هذا سجل تحركاتي

8
00:00:27,760 --> 00:00:29,600
منذُ مغادرتي للمنزل يوم الميلاد

9
00:00:40,000 --> 00:00:41,039
إذاً، تقول أنك كنت

10
00:00:41,040 --> 00:00:42,519
في المدينة طوال هذا الوقت

11
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
صحيح؟

12
00:00:44,680 --> 00:00:46,839
في الحانات والنوادي الليلة
تشرب وصالات السينما

13
00:00:46,840 --> 00:00:47,999
نعم

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,959
هذا شيء أقوم به عندما يسيطر
عليّ المزاج، الأنغماس في فيلم

15
00:00:50,960 --> 00:00:54,199
ويمكنك التحدث إلى عاملات السينما

16
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
سيتذكرني الجميع، أؤكد لك ذلك

17
00:00:59,480 --> 00:01:01,119
نعم، انه مفيد للغاية

18
00:01:01,120 --> 00:01:02,439
أنك قدمت لنا جميع أسمائهم

19
00:01:02,440 --> 00:01:04,839
عندما تحاول أن تثير الإعجاب

20
00:01:04,840 --> 00:01:07,319
ابدأ دائمًا بتبادل الأسماء

21
00:01:07,320 --> 00:01:09,679
انظر، أنا معجب جدًا بعاملات السينما

22
00:01:09,680 --> 00:01:13,560
إنها العربة المليئة بالأشياء
اللذيذة، والزي الرسمي

23
00:01:16,040 --> 00:01:18,120
ماذا حدث لزيك بالمناسبة؟

24
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
أصبحتُ في إدارة
التحقيقات الجنائية

25
00:01:21,480 --> 00:01:23,159
أهذا صحيح؟

26
00:01:23,160 --> 00:01:25,319
تهانينا يا عزيزتي

27
00:01:25,320 --> 00:01:27,679
ماهي تحضيراتك للنوم يا (بيتر)؟

28
00:01:27,680 --> 00:01:30,080
انه جاد في هذا الأمر

29
00:01:31,120 --> 00:01:32,839
فقط كنت أتسكع

30
00:01:32,840 --> 00:01:35,999
بالحافلة، والحانة، منزل
صديقتي، ومطعم بسيط

31
00:01:36,000 --> 00:01:37,999
من المضحك أنه بالمنزل

32
00:01:38,000 --> 00:01:39,639
أعاني من الأرق

33
00:01:39,640 --> 00:01:40,480
أين كنت مساء أمس

34
00:01:40,481 --> 00:01:42,480
بين الساعة السادسة
والثامنة مساءً؟

35
00:01:43,840 --> 00:01:45,319
...المعذرة، هل أغفلت عن إضافة

36
00:01:45,320 --> 00:01:46,600
نحن على علم بالمعلومات

37
00:01:49,000 --> 00:01:50,279
"فيلم "دراكولا

38
00:01:50,280 --> 00:01:52,040
عرض الساعة 6:30 في صالة السينما

39
00:01:54,480 --> 00:01:56,559
يجب أن تطلبي من
حبيبك أن يأخذكِ إليه

40
00:01:56,560 --> 00:01:58,320
يمكنكِ أن تحتضنيه
عند المشاهد المخيفة

41
00:02:02,640 --> 00:02:04,360
هل رأيت المرأة من قبل؟

42
00:02:05,760 --> 00:02:07,440
أعتقد أني سأتذكر لو رأيتها

43
00:02:08,400 --> 00:02:09,719
إنها فتاة جميلة

44
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
اسمها (إيزابيل كوك)

45
00:02:15,200 --> 00:02:17,919
هذه الفتاة من (ماونت فيرنون)
،التي تحدثتَ لأختي عنها

46
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
الفتاة المفقودة

47
00:02:26,480 --> 00:02:27,999
لا

48
00:02:28,000 --> 00:02:29,080
لم أراها من قبل

49
00:02:30,120 --> 00:02:31,679
لا تتسرع بالأستنتاجات

50
00:02:31,680 --> 00:02:33,919
أعني لم تمر 24 ساعة بعد

51
00:02:33,920 --> 00:02:37,639
ربما هناك تفسير منطقي

52
00:02:41,440 --> 00:02:42,280
لا أعرف كيف تمالكت نفسك

53
00:02:42,281 --> 00:02:43,920
ألا تضربه يا سيدي

54
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
دون جثة لا يمكنني إعتقالة

55
00:02:48,760 --> 00:02:50,200
،وهذه أولوياتي الآن

56
00:02:51,400 --> 00:02:53,920
استخدم كل الوسائل للعثور عليها

57
00:02:54,800 --> 00:02:58,880
هل تعتقد حقاً أنه ليس
هناك فرصة لنجاتها؟

58
00:03:01,760 --> 00:03:03,679
آسفه يا سيدي

59
00:03:03,680 --> 00:03:05,520
فقط تفكير نابع عن رغبة

60
00:03:09,144 --> 00:03:23,744
@BrokenlBabe

61
00:03:25,068 --> 00:03:28,068
أمَامَ مرأى الجميع

62
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
جو برانان؟

63
00:03:54,801 --> 00:03:56,359
من الذي يسأل ؟

64
00:03:56,360 --> 00:03:59,199
مفوض الشرطة (مونسي)، من إدارة
"التحقيق الجنائي لـ"هاميلتون

65
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
هنيئاً لك

66
00:04:01,080 --> 00:04:03,359
أنت لست في ورطة، يا (جو)

67
00:04:03,360 --> 00:04:04,480
أريد فقط التحدث

68
00:04:12,720 --> 00:04:14,640
أمورك جيدة منذ أن
خرجت من السجن، (جو)

69
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
،عمل جديد

70
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
منزل جديد

71
00:04:25,920 --> 00:04:27,079
أنا أثني عليك، (جو)

72
00:04:27,080 --> 00:04:28,120
أقول أحسنت عملاً

73
00:04:29,160 --> 00:04:31,759
عملًا جيدًا، وماذا عن أن تكون واشٍ

74
00:04:31,760 --> 00:04:35,399
،هذا ما يتعلق به
أليس كذلك؟ عن (مانويل)؟

75
00:04:35,400 --> 00:04:37,959
الإبلاغ عن شخص قتل 4 أشخاص

76
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
بدم بارد لن يجعلك واشٍ

77
00:04:44,640 --> 00:04:45,760
ثم هناك هذا الأمر

78
00:04:50,575 --> 00:04:52,075
{\an8}"فتاة من ماونت فيرنون أختفت"

79
00:04:50,200 --> 00:04:52,479
أتعتقد حدث لها ماحدث لهم؟

80
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
أعلم انه حدث لها

81
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
يا للهول

82
00:04:58,920 --> 00:05:00,960
لقد كنا نتتبعه لفترة طويلة

83
00:05:05,680 --> 00:05:06,720
أنني أراقبة

84
00:05:08,320 --> 00:05:10,640
أحتاج إلى شخص يمكنه سماع ما يقوله

85
00:05:12,000 --> 00:05:13,360
انه ثرثار جدًا

86
00:05:14,320 --> 00:05:19,080
،يرغب بمن ينصت له
وأنت كسبت ثقته

87
00:05:20,880 --> 00:05:22,320
ويمكنك أن تكون شخص مقرب له

88
00:05:25,320 --> 00:05:26,760
،يمكنك إنقاذ حياة شخص

89
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
والحصول على مكافأة لجهودك

90
00:05:35,360 --> 00:05:37,000
لن يعلم أحد؟

91
00:05:39,240 --> 00:05:40,280
أتعهد إليك

92
00:05:54,320 --> 00:05:56,639
إلى أين ذاهبه؟

93
00:05:56,640 --> 00:05:59,239
أنت طلبت متطوعين
للمساعدة في البحث

94
00:05:59,240 --> 00:06:00,439
لذا, أنا أتطوع

95
00:06:00,440 --> 00:06:02,679
قالت (جوين لي)
أنها ستعتني بالفتيات

96
00:06:02,680 --> 00:06:04,159
لستُ مطمئنًا

97
00:06:04,160 --> 00:06:05,359
لمجيئك بالبحث معنا

98
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
أرغب بالمساعدة، (بيل)

99
00:06:09,280 --> 00:06:10,359
أعتقد أنك سمعت عن

100
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
القس (هيوستن) وزوجته؟

101
00:06:13,760 --> 00:06:16,799
ماذا حدث؟

102
00:06:16,800 --> 00:06:18,719
بينما كنا جميعًا في الكنيسة
،في عشية يوم الميلاد

103
00:06:18,720 --> 00:06:19,839
تعرضوا لأقتحام

104
00:06:19,840 --> 00:06:20,720
سُرقت الهدايا

105
00:06:20,721 --> 00:06:22,479
التي تحت شجرة يوم الميلاد

106
00:06:22,480 --> 00:06:24,919
،كاميرا، قفازات للقس

107
00:06:24,920 --> 00:06:26,799
وشاح من الحرير أشترته (دوريس)

108
00:06:26,800 --> 00:06:29,440
لـ(فرانسيس)، كلهم أختفوا

109
00:06:30,920 --> 00:06:32,640
أتعرف أول شيء طرأ على بالي؟

110
00:06:34,560 --> 00:06:35,679
هل كان (بيتر مانويل)؟

111
00:06:35,680 --> 00:06:37,679
نعم

112
00:06:37,680 --> 00:06:38,999
هل قدموا بلاغًا؟

113
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
أفترض ذلك

114
00:06:43,600 --> 00:06:44,799
هل يمكنكِ كتابته؟

115
00:06:44,800 --> 00:06:46,559
دفتر ملاحظاتي في جيبي

116
00:06:46,560 --> 00:06:47,640
قبل أن أنسى

117
00:06:51,360 --> 00:06:53,359
سيكون الجو هدوءاً على غير
"العاده في "هوغماناي

118
00:06:53,360 --> 00:06:54,999
الجميع سيغادر

119
00:06:55,000 --> 00:06:58,080
لن أعارضك

120
00:06:59,040 --> 00:07:01,160
لو أخذتِ الأبناء إلى منزل والدتي

121
00:07:02,920 --> 00:07:06,160
لن يطردنا (بيتر مانويل) من المدينة

122
00:07:07,884 --> 00:07:09,884
مفقودة

123
00:07:25,908 --> 00:07:27,708
مفقودة

124
00:07:39,640 --> 00:07:40,960
!توم

125
00:08:24,280 --> 00:08:28,079
أنا آسف جدًا، سيدة (كوك)

126
00:08:33,480 --> 00:08:34,760
إمعن بالنظر يا بني

127
00:08:35,760 --> 00:08:38,759
شاي للميكانيكيين العاملين بجد

128
00:08:38,760 --> 00:08:40,519
هذا ترحيب كبير

129
00:08:40,520 --> 00:08:42,399
تلك (أغنيس)

130
00:08:43,640 --> 00:08:45,959
مرحبا (دوريس)، (بيتر)

131
00:08:45,960 --> 00:08:47,239
أتمنى لكِ عام جديد سعيد

132
00:08:47,240 --> 00:08:48,799
ولكِ أيضًا

133
00:08:48,800 --> 00:08:50,479
أتمنى لك عطلة ممتعة يا (مايكل)

134
00:08:50,480 --> 00:08:52,399
ولكِ أيضًا سيدة (مونسي)

135
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
وداعًا

136
00:08:56,280 --> 00:08:58,079
لن يكون جيدًا لنا
أن نحضى بمصباح واحد

137
00:08:58,080 --> 00:09:00,000
لنرى به طوال الطريق إلى عمك

138
00:09:03,560 --> 00:09:04,599
شكرا يا صديقي

139
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
سأمر

140
00:09:11,040 --> 00:09:12,399
تفضلوا يا رفاق

141
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
بيتر

142
00:09:19,400 --> 00:09:20,839
نقود لتنفقها على نفسك

143
00:09:20,840 --> 00:09:22,919
هذا كرم كبير يا أبي

144
00:09:22,920 --> 00:09:24,759
سعدتُ برؤيتك مجددًا، (جو)

145
00:09:24,760 --> 00:09:25,839
مرت فترة طويلة

146
00:09:25,840 --> 00:09:27,279
أليس كذلك؟

147
00:09:27,280 --> 00:09:29,679
بدأتُ أظن أنك تتجنبني

148
00:09:29,680 --> 00:09:30,759
تعرف كيف الأمور

149
00:09:30,760 --> 00:09:31,600
أجل

150
00:09:31,601 --> 00:09:34,079
تعمل بأجر ولديك زوجة وأطفال

151
00:09:34,080 --> 00:09:35,159
رب أسرة

152
00:09:35,160 --> 00:09:36,239
نعم

153
00:09:36,240 --> 00:09:37,839
رأس سنة سعيد

154
00:09:38,681 --> 00:09:40,119
،ولكم أيضًا

155
00:09:40,120 --> 00:09:41,559
(جينكو) و(جورمليس)

156
00:09:44,680 --> 00:09:45,520
جليسيني الأطفال

157
00:09:45,521 --> 00:09:47,920
بإذن من مسؤول المحققين (مونسي)

158
00:09:48,880 --> 00:09:51,880
أقول لك (جو)، بدأت أفكر
أن هذا الرجل معجبًا بي

159
00:09:54,280 --> 00:09:55,879
انه يتحرك

160
00:09:55,880 --> 00:09:56,720
نعم

161
00:09:59,960 --> 00:10:01,519
انه ذاهب إلى الحمام

162
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
اهدأ

163
00:10:03,920 --> 00:10:04,880
اهدأوا

164
00:10:10,440 --> 00:10:12,559
ألم تسمع عن النوافذ؟

165
00:10:40,960 --> 00:10:43,799
أستمتع أيها الأحمق

166
00:11:32,680 --> 00:11:33,520
9 ، 10

167
00:11:34,520 --> 00:11:35,480
7 ، 8

168
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
5 ، 6

169
00:11:38,560 --> 00:11:39,719
3 ، 4

170
00:11:40,640 --> 00:11:41,600
1 ، 2

171
00:11:42,720 --> 00:11:45,119
!سنة جديدة سعيدة

172
00:11:46,001 --> 00:11:49,319
سنة جديدة سعيدة -
سنة جديدة سعيدة عليك يا أبي -

173
00:11:49,320 --> 00:11:51,079
سنة جديدة سعيدة

174
00:11:51,080 --> 00:11:52,479
نعم (سامانثا) -
سنة جديدة سعيدة -

175
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
سنة جديدة سعيدة

176
00:12:15,240 --> 00:12:17,720
"أهلاً، من هذا السيد "بوبا جو

177
00:12:18,800 --> 00:12:19,999
لا أستطيع النوم

178
00:12:20,000 --> 00:12:21,920
اذًا، هذا لن يفيدك

179
00:12:22,840 --> 00:12:25,240
يجب أن نستيقظ
بعد 6 ساعات لأجل الذهاب

180
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
أخلع النظارات

181
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
أستلقي

182
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
جيد

183
00:12:43,800 --> 00:12:45,679
يمنحني شعوراً جميلاً

184
00:12:45,680 --> 00:12:47,479
بالطبع يمنحك

185
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
أنا خبيره

186
00:13:37,200 --> 00:13:38,719
إلى أين ذاهب؟

187
00:13:38,720 --> 00:13:40,719
سأنضم بالبحث عن (إيزابيل كوك)

188
00:13:40,720 --> 00:13:43,920
ادخل، سأوصلك

189
00:13:50,960 --> 00:13:53,439
سأتوجه إلى الميناء
لمحاولة العثور عليها

190
00:13:53,440 --> 00:13:55,559
انه مكان نقطة تجميع المتطوعين

191
00:13:55,560 --> 00:13:57,559
هذه هي الروح القوية

192
00:13:57,560 --> 00:13:59,480
تعلم، الجميع متعاون

193
00:14:05,400 --> 00:14:06,560
هؤلاء هم

194
00:14:09,960 --> 00:14:11,080
شكرًا لك مرة أخرى

195
00:14:55,404 --> 00:14:57,604
الأحد، 5 يناير 1958

196
00:16:08,228 --> 00:16:10,228
غرفة مايكل

197
00:19:36,840 --> 00:19:38,999
أنظروا من هُنا، المفوض (مونسي)

198
00:19:39,000 --> 00:19:42,639
أين كنت بين الساعة
الثانية والسابعة صباحًا

199
00:19:42,640 --> 00:19:44,959
يوم الأربعاء الأول من يناير؟

200
00:19:44,960 --> 00:19:45,760
وسنة جديدة سعيدة

201
00:19:45,761 --> 00:19:46,919
الأربعاء الموافق 1

202
00:19:46,920 --> 00:19:49,599
من يناير بين الساعة
الثانية والسابعة صباحًا

203
00:19:49,600 --> 00:19:50,480
أين كنت؟

204
00:19:50,481 --> 00:19:52,239
لقد كنت هنا طوال الليل

205
00:19:52,240 --> 00:19:53,559
أنت تكذب

206
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
انه لا يكذب

207
00:19:58,240 --> 00:20:00,359
جميعنا كنا هنا في عشية رأس السنة

208
00:20:04,880 --> 00:20:06,840
اسأل رجالك إذا كنت لا تصدقني

209
00:20:14,800 --> 00:20:16,999
رئيسك المحقق بحاجة للراحه

210
00:20:17,000 --> 00:20:18,360
لا يبدو بحالة جيدة

211
00:20:20,080 --> 00:20:21,600
خذي إفادته

212
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
تفضلي

213
00:20:25,440 --> 00:20:26,600
تصرفِ على سجيّتك

214
00:20:32,040 --> 00:20:33,400
أين كنتما؟

215
00:20:35,600 --> 00:20:39,240
حوالي الساعة 3:30 ذهبنا
لجلب سيارة بسبب البرد

216
00:20:42,280 --> 00:20:44,040
هل قمتم بترك مكان عملكم؟

217
00:20:46,040 --> 00:20:46,880
أعتقدنا أنهم نائمون، يا سيدي

218
00:20:46,881 --> 00:20:49,120
أضواءهم كانت
مطفأة لأكثر من ساعة

219
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
ومتى رجعتم؟

220
00:20:54,760 --> 00:20:55,840
حوال الساعة السادسة

221
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
لقد ذهبنا لإحضار
طعام ساخن لأكله

222
00:21:05,000 --> 00:21:06,040
اغربا عن وجهي

223
00:21:29,600 --> 00:21:31,320
أي وقت حدث ذلك؟

224
00:21:33,200 --> 00:21:35,559
بين مغادرة

225
00:21:35,560 --> 00:21:37,240
(ويلسون) و(ماكليود) وعودتهما

226
00:21:38,480 --> 00:21:41,600
ساعتان، هذا كل ما احتاجه

227
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
ولكن لماذا في تلك اللحظة؟

228
00:21:46,640 --> 00:21:47,880
لمَ أختار عائلة (السمارت)؟

229
00:21:49,000 --> 00:21:50,200
لأن هذه سجيته

230
00:21:52,840 --> 00:21:54,320
شعر برغبة في القتل

231
00:21:55,280 --> 00:21:57,679
كان يعلم أن ليس لديه وقت كافي

232
00:21:57,680 --> 00:22:00,199
لذا قام بمحو ثلاثة أشخاص

233
00:22:00,200 --> 00:22:02,800
،من على وجه الأرض
فقط لأنهم كانوا يعيشون بالقرب؟

234
00:22:06,400 --> 00:22:07,640
مايكل الصغير

235
00:22:10,320 --> 00:22:13,920
،يا إلهي، (مايكل)

236
00:22:23,440 --> 00:22:26,920
يقوم مجموعة من الناس والحراس
بدوريات تجوب الشوارع

237
00:22:27,840 --> 00:22:30,599
يناموا النساء مع
السكاكين بجوار أسرّتهم

238
00:22:30,600 --> 00:22:33,039
تقارير تفيد قد بلغت مبيعات قياسية

239
00:22:33,040 --> 00:22:35,919
للأقفال
والمزلاج والقفل المركب

240
00:22:35,920 --> 00:22:38,240
"سكان "لاناركشاير
يعيشون في حالة خوف

241
00:22:40,240 --> 00:22:43,120
سواءً لديه حجه غياب أو لا
مازال بإمكاننا القبض عليه

242
00:22:44,400 --> 00:22:46,599
من البداية، كنت تعرف أفعاله

243
00:22:46,600 --> 00:22:49,239
منذ كان مجرد لصًا صغيرًا

244
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
لكن هذه الكمية من الجرائم؟

245
00:22:52,640 --> 00:22:54,119
(بيل)، لايوجد عيب

246
00:22:54,120 --> 00:22:56,239
في أن تسلم زمام
الأمور لشخص آخر

247
00:22:56,240 --> 00:22:59,679
يمكنني التواصل مع البحث الجنائي
في "غلاسكو"، وأطلب منهم إدارة الأمور

248
00:22:59,680 --> 00:23:01,519
لا، بالتأكيد لا يا سيدي

249
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
أنا على مايرام

250
00:23:04,600 --> 00:23:06,959
حسنًا، لا تعمل حتى وقت متأخر

251
00:23:06,960 --> 00:23:11,960
أمرك

252
00:23:23,800 --> 00:23:24,680
لص

253
00:23:24,681 --> 00:23:27,680


254
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
هيو

255
00:23:38,200 --> 00:23:39,639
أمرك؟

256
00:23:39,640 --> 00:23:41,640
لقد كانت المحفظه فارغة، صحيح؟

257
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
نعم يا سيدي

258
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
ممتاز

259
00:24:04,240 --> 00:24:05,600
لقد أرتكب خطأ

260
00:24:07,840 --> 00:24:12,159
،في جميع جرائمة الأخرى
لم يسرق قرشًا واحدًا

261
00:24:12,160 --> 00:24:15,799
،لم يجمع أبدًا بين السرقة والقتل

262
00:24:15,800 --> 00:24:17,480
لكن محفظة (بيتر سمارت) كانت فارغة

263
00:24:19,440 --> 00:24:21,479
في المساء السابق لليوم الذي
كان من المفترض أن يذهب

264
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
إلى إجازة
خمسة أيام مع عائلته

265
00:24:25,560 --> 00:24:26,919
واليوم صباحًا تحدثت
مع أحد المخابرين

266
00:24:26,920 --> 00:24:28,879
الذي كان مع (مانويل)
،في عشية رأس السنة

267
00:24:28,880 --> 00:24:30,440
وكان (مانويل) مفلسًا

268
00:24:32,080 --> 00:24:35,399
حتى أن والده أعطاه
المال ليواصل العيش

269
00:24:35,400 --> 00:24:38,120
،ولكن في اليوم التالي
الأول من يناير

270
00:24:39,600 --> 00:24:42,079
اليوم الذي بعد الجريمة

271
00:24:42,080 --> 00:24:43,959
(مانويل) أخذ مخابري إلى حانة

272
00:24:43,960 --> 00:24:48,279
وأنفق المال بإسراف، وأشترى
الشراب للناس أينما ذهبوا

273
00:24:48,280 --> 00:24:53,280
وطوال الوقت لديه أوراق
نقدية زرقاء جديدة

274
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
"صادرة من البنك التجاري "لاسكتلندا

275
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
وهو بنك (بيتر سمارت)

276
00:25:01,520 --> 00:25:03,440
"ذهبت إلى الفرع في "أودينغستن

277
00:25:04,800 --> 00:25:08,199
وأكدوا أن في 31 ديسمبر

278
00:25:08,200 --> 00:25:14,700
(بيتر سمارت) سحب 15 جنيهًا
بالعملة الورقية الجديدة، من الجنيه الواحد

279
00:25:18,080 --> 00:25:20,239
هذه قائمة أرقام التسلسل

280
00:25:20,240 --> 00:25:22,160
جميعها متعاقبة

281
00:25:25,040 --> 00:25:27,519
هذه قائمة الحانات

282
00:25:27,520 --> 00:25:28,679
التي ذهبوا إليها

283
00:25:28,680 --> 00:25:33,080
الآن، اذا تمكنتوا من العثور
على الأوراق النقدية في الحانات

284
00:25:34,720 --> 00:25:35,999
سنقبض عليه

285
00:25:38,640 --> 00:25:39,800
لنواصل العمل

286
00:25:42,840 --> 00:25:43,840
أنتما الأثنان

287
00:25:45,840 --> 00:25:50,400
قوما بترتيب لمراقبته 24 ساعة
إلى أن نحصل على دليل

288
00:25:51,560 --> 00:25:53,199
لا تدعاه يغيب عن ناظركم

289
00:25:53,200 --> 00:25:54,840
سنفعل -
أمرك سيدي -

290
00:26:15,160 --> 00:26:17,399
هل خلدوا للنوم؟

291
00:26:17,400 --> 00:26:18,879
اجل

292
00:26:18,880 --> 00:26:19,960
ماذا تفعل؟

293
00:26:21,040 --> 00:26:22,319
أفكر في كل الأشياء

294
00:26:22,320 --> 00:26:23,640
التي أود أن أفعلها بهما

295
00:26:26,240 --> 00:26:28,639
ألا تفكر أبدًا في والدتنا

296
00:26:28,640 --> 00:26:29,959
وما يؤثر هذا عليها؟

297
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
لا تحاضريني

298
00:26:33,920 --> 00:26:36,560
أعلم أننا لم نكن مقربان يا (بيتر)

299
00:26:37,920 --> 00:26:39,280
لكنك لا تزال أخي

300
00:26:40,840 --> 00:26:42,520
ولا أريد أن أراك تعدم مشنوقًا

301
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
مشنوقًا؟

302
00:26:46,720 --> 00:26:48,799
ما الذي تتحدثِ عنه؟

303
00:26:48,800 --> 00:26:51,199
هكذا سينتهي بك المطاف

304
00:26:51,200 --> 00:26:53,639
لن يشنق أحد

305
00:26:53,640 --> 00:26:55,360
لم أقم بفعل أي شيء

306
00:26:58,080 --> 00:27:00,400
هيا أخلدي للنوم، أيتها الممرضة

307
00:27:16,000 --> 00:27:17,560
أريده أن يعتقل في وقت مبكر

308
00:27:19,600 --> 00:27:21,760
سيتولى المحقق (لو) القيادة

309
00:27:22,640 --> 00:27:24,799
أريد (مانويل) مرتبكًا

310
00:27:24,800 --> 00:27:27,759
،أريده أن يكون محاطاً بوجوه لا يعرفها

311
00:27:27,760 --> 00:27:30,879
في ظل أيًا من الظروف

312
00:27:30,880 --> 00:27:33,759
لا تنخرطوا مع حواراته الأستفزازيه

313
00:27:33,760 --> 00:27:36,000
أريد حفل أستقبال في انتظار قدومه هنا

314
00:27:36,920 --> 00:27:38,879
أريدكم أن تحضروا كل صحفي

315
00:27:38,880 --> 00:27:40,959
يمكنكم العثور عليه

316
00:27:40,960 --> 00:27:43,919
ستقوم المحققة (لايرد) بإجراء المقابلة

317
00:27:43,920 --> 00:27:45,999
أريد امرأة أن تغيضه

318
00:27:46,000 --> 00:27:49,999
وتستفز رجولته
لأنني أريده أن يهان

319
00:27:50,000 --> 00:27:50,880
وأريده أن يغضب

320
00:27:50,880 --> 00:27:51,840
أمرك

321
00:27:51,840 --> 00:27:52,800
سيد (مانويل)

322
00:27:53,681 --> 00:27:56,919
!لا تلمسني

323
00:27:56,920 --> 00:27:58,320
!بيتر

324
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
!أرجوكم، توقفوا

325
00:28:05,120 --> 00:28:06,600
!أنهض

326
00:28:10,440 --> 00:28:12,119
أركب السيارة

327
00:28:12,120 --> 00:28:14,040
أفتح لي الباب

328
00:28:15,880 --> 00:28:17,160
أركب السيارة

329
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
أمشي

330
00:28:59,640 --> 00:29:02,600
أفترض أن الوشاح
لكِ يا سيدة (مانويل)؟

331
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
أجل

332
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
انه جميل جدًا

333
00:29:10,760 --> 00:29:12,520
دائمًا ماكان ذوق (بيتر) رفيع

334
00:29:14,240 --> 00:29:17,239
محب للفنون منذ أن كان صغيرًا

335
00:29:17,240 --> 00:29:20,599
هل تمانعين في إخباري

336
00:29:20,600 --> 00:29:24,079
لمَ يتم الأحتفاظ بشيء ثمين

337
00:29:24,080 --> 00:29:25,680
تحت حوض المطبخ؟

338
00:29:31,880 --> 00:29:32,959
أنا أشتريته

339
00:29:32,960 --> 00:29:34,599
قمت بشراء كل هذه الأشياء
حتى يكون لدي (بيتر)

340
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
شيء ليقدمه لنا في يوم الميلاد

341
00:29:38,720 --> 00:29:40,760
دائمًا ما تسانده، ألست كذلك؟

342
00:29:41,880 --> 00:29:43,799
تتستر عليه

343
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
ماذا تقصد؟

344
00:29:45,840 --> 00:29:47,439
اذًا من أين؟

345
00:29:47,440 --> 00:29:49,999
من أين اشتريت هذه الأغراض؟

346
00:29:50,000 --> 00:29:52,080
"من بعض الأشخاص في حانة "ستاج

347
00:29:53,360 --> 00:29:56,319
لقد سُرقت عشية يوم الميلاد

348
00:29:56,320 --> 00:29:58,120
من منزل القس (هيوستن)

349
00:29:59,120 --> 00:30:00,280
لم أكن أعرف

350
00:30:01,800 --> 00:30:04,519
...لا تخبرني أنك

351
00:30:04,520 --> 00:30:05,839
...لا تخبرني أنك -
!لم أكن أعرف -

352
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
أمي

353
00:30:09,720 --> 00:30:11,119
لا داعي للقلق، (تيس)

354
00:30:13,600 --> 00:30:16,879
لا داعي للقلق، (تيس)

355
00:30:19,480 --> 00:30:20,320
يا إلهي

356
00:30:20,321 --> 00:30:22,599
كل شيء على ما يرام

357
00:30:28,400 --> 00:30:30,079
ستلاحظ كيف تتطابق
الأرقام التسلسلية

358
00:30:30,080 --> 00:30:33,319
على ورقة الملاحظه مع الأموال
المسروقة من (بيتر سمارت)

359
00:30:33,320 --> 00:30:36,759
تطابق تمامًا مع تلك التي
وجدت في سجلات النقد

360
00:30:36,760 --> 00:30:40,560
في حانة "ستاج" وحانة
"وودند" ونادي "البستان"

361
00:30:42,000 --> 00:30:44,199
جميع المحلات التي شهد عليك عيان

362
00:30:44,200 --> 00:30:45,919
أنك قمت بزيارتها ليلاً

363
00:30:45,920 --> 00:30:49,000
في اليوم الأول من يناير عام 1958

364
00:30:50,280 --> 00:30:52,279
قمت بشراء مشروبات للرجال

365
00:30:52,280 --> 00:30:54,760
الذين يودون رؤيتك تعدم مشنوقًا

366
00:30:55,640 --> 00:30:58,400
وأشتريتها بأوراق نقدية جديدة

367
00:30:59,760 --> 00:31:02,240
سُرقت من محفظة ضحيتك

368
00:31:03,880 --> 00:31:06,520
لستَ حقًا ذو عقل مدبر للجرائم، صحيح؟

369
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
يا (بيتر)

370
00:31:16,920 --> 00:31:18,200
لم ينطق بكلمة واحده يا سيدي

371
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
لقد أخفقت

372
00:31:21,520 --> 00:31:23,600
لا لم تخفقي يا (ليرد)

373
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
لقد أوقعناه بالضبط في المكان الذي نريده

374
00:31:28,880 --> 00:31:31,400
انه لا يتحدث لأننا ألجمناه

375
00:31:33,120 --> 00:31:34,959
،الآن يشعر بالهزيمة بداخله

376
00:31:34,960 --> 00:31:37,800
مشغول في كيفية تفادي التهمة الذكية

377
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
وهذا في صالحنا

378
00:31:41,680 --> 00:31:43,720
لأنه لم يتوقعني أن أجد دليلاً

379
00:31:47,120 --> 00:31:48,640
هذه فرصتنا للقبض عليه

380
00:31:50,400 --> 00:31:52,640
ليس فقط لجرائمة الذكية

381
00:31:53,600 --> 00:31:55,080
ولكن لأجل جميع ضحاياه

382
00:31:57,160 --> 00:31:59,519
لقد كان دائمًا محتارًا
بين الهروب من الجريمة

383
00:31:59,520 --> 00:32:03,119
ورؤية تفاصيل جرائمه تتصدر
،عناوين الصحف بخط كبير

384
00:32:03,120 --> 00:32:05,240
يخبرون العالم عن مدى ذكائه

385
00:32:09,120 --> 00:32:11,679
بعد كل ما مرّ به
خلال الساعات الماضية

386
00:32:11,680 --> 00:32:14,719
لم يكن أبدًا قريبًا من أن يقدم لنا

387
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
أعترافٍ كامل

388
00:32:19,000 --> 00:32:20,759
الشخص الوحيد الآن الذي يرغب

389
00:32:20,760 --> 00:32:24,560
في كشف الحقيقة أكثر
منّا هو (بيتر مانويل)

390
00:33:01,320 --> 00:33:02,400
أتريد واحده؟

391
00:33:21,360 --> 00:33:22,880
لا بد أن أثني عليك، يا (بيتر)

392
00:33:24,880 --> 00:33:28,559
لم أرى هذا العدد الكبير
من الصحفيين في حياتي

393
00:33:28,560 --> 00:33:30,919
"وليس فقط الصحف "الاسكتلندية

394
00:33:30,920 --> 00:33:32,360
،صحيفة مانشستر غارديان

395
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
،الديلي ميل

396
00:33:36,280 --> 00:33:37,600
،أخبار العالم

397
00:33:39,800 --> 00:33:41,440
صحيفة التايمز اللندنية

398
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
ليس لديك دليلاً عليّ

399
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
أهذا صحيح؟

400
00:33:49,600 --> 00:33:52,040
لا سلاح للجريمة، ولا دافع للقتل

401
00:33:53,080 --> 00:33:53,920
أقصى ما يمكنكم إتهامي به

402
00:33:53,921 --> 00:33:55,840
هو سرقة النقود والسيارة

403
00:33:57,200 --> 00:33:58,799
أعني من في كامل قواه العقلية

404
00:33:58,800 --> 00:33:59,919
يقوم بتوصيل شرطي

405
00:33:59,920 --> 00:34:02,600
بعد أن قتل ثلاثة أشخاص؟

406
00:34:04,440 --> 00:34:08,680
ولكنك لست بكامل قواك
العقلية، ألست كذلك؟

407
00:34:10,880 --> 00:34:12,959
،تعتقد أنك رجل عصابات
ولكنك لست كذلك

408
00:34:12,960 --> 00:34:15,079
أنت مختل عقليًا

409
00:34:15,080 --> 00:34:17,640
أنت مختل عقلي يقوم
بقتل النساء والأطفال

410
00:34:19,440 --> 00:34:21,080
وأُناس نائمون في أسرتهم

411
00:34:25,560 --> 00:34:29,020
،تعتقد أنك رجلاً قويًا
لكنك لستَ كذلك

412
00:34:29,800 --> 00:34:31,240
أنت شخص ضعيف

413
00:34:32,160 --> 00:34:35,239
أنت فتى صغير يلجأ إلى والده

414
00:34:35,240 --> 00:34:36,760
عندما تسوء الأمور

415
00:34:40,040 --> 00:34:43,799
،هذا ما يقولونه هناك

416
00:34:43,800 --> 00:34:46,159
أن والدك من ساعدك

417
00:34:46,160 --> 00:34:48,200
في التخلص من جثة (إيزابيل كوك)

418
00:34:52,320 --> 00:34:55,599
دائمًا ماكان يقف بجانبك، أليس كذلك؟

419
00:34:55,600 --> 00:34:59,120
والدك العزيز
وشاحنته الصغيرة

420
00:35:01,600 --> 00:35:02,920
لذا قمنا بإعتقالة

421
00:35:04,840 --> 00:35:09,519
بتهمة المساعدة والتواطؤ
في التخلص من جثة

422
00:35:09,520 --> 00:35:10,760
الأب وابنه

423
00:35:12,000 --> 00:35:13,600
شركاء في الجريمة

424
00:35:15,520 --> 00:35:17,080
ليس عنوانًا سيئًا

425
00:35:20,680 --> 00:35:22,160
أنت تخادعني

426
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
أحقًا؟

427
00:35:42,560 --> 00:35:43,999
،طوال هذا الوقت الذي قضيناه معًا

428
00:35:44,000 --> 00:35:45,760
وما زلت لا تملك أدنى فكرة

429
00:35:47,360 --> 00:35:50,800
أن (بيتر مانويل) لايحتاج
المساعدة من أي شخص

430
00:35:53,120 --> 00:35:55,999
،لا بد أنه يثير غضبك

431
00:35:56,000 --> 00:35:57,319
معرفه لو كنت تدير الأمور

432
00:35:57,320 --> 00:35:59,440
،عندما قمت بجريمة (آن نيلاند)
كان بإستطاعتك إيقافي

433
00:36:00,480 --> 00:36:03,440
حينها كان سينجو 7 أشخاص أبرياء

434
00:36:05,600 --> 00:36:08,400
كل الترجي وكل الصراخ

435
00:36:10,160 --> 00:36:12,600
ولم يكن هنالك شيء يمكنك فعله

436
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
لا شيء

437
00:36:23,200 --> 00:36:24,760
أطلق سراح الرجل

438
00:36:26,720 --> 00:36:29,960
سأريك المكان الذي دُفنت فيه فتاة (كوك)

439
00:37:41,720 --> 00:37:43,400
أنا أقف على قبرها

440
00:37:48,560 --> 00:37:50,400
خذه إلى السيارة

441
00:38:49,640 --> 00:38:52,360
الرجل الذي تم اعتقاله
قدم اعترافًا كاملاً

442
00:38:53,920 --> 00:38:55,279
وقد تم توجيه الاتهام عليه

443
00:39:10,640 --> 00:39:12,760
خلال العامين الماضيين

444
00:39:15,200 --> 00:39:17,679
قتل هذا الرجل 8 أشخاص من مجتمعنا

445
00:39:19,640 --> 00:39:23,720
وتسبب في حزنًا وخوفًا لا يوصف

446
00:39:27,200 --> 00:39:31,640
،لكن رجال مثل هؤلاء
حالة شاذة انهم ليسوا معيارًا

447
00:39:33,640 --> 00:39:36,280
وهذه طمأنينة بإمكاننا أن نلتجأ لها

448
00:39:39,120 --> 00:39:41,200
ونادراً ماتحدث هذه الأمور الفظيعة

449
00:39:44,640 --> 00:39:47,320
من فضلكم أطلب منكم الآن
العودة إلى منازلكم وعائلاتكم

450
00:39:48,880 --> 00:39:52,600
وأدعوا من أجل
الضحايا وأحبائهم

451
00:39:54,840 --> 00:39:55,919
شكرًا لكم

452
00:40:12,840 --> 00:40:13,680
حسنًا سأفعل

453
00:40:13,681 --> 00:40:16,000
سأكون هناك أول الصباح

454
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
وأنتِ أيضاً

455
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
الوداع

456
00:40:29,320 --> 00:40:30,759
سيدي

457
00:40:30,760 --> 00:40:32,799
إنه يطلب رؤيتك

458
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
سيدي

459
00:40:40,160 --> 00:40:43,159
لقد نجحنا

460
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
اجل

461
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
نعم نجحنا

462
00:41:04,960 --> 00:41:06,200
كيف يمكنني مساعدتك؟

463
00:41:07,160 --> 00:41:10,519
أريدك أن تخبر الصحافة
أنني لم أكن لأطلق النار

464
00:41:10,520 --> 00:41:12,160
على (مايكل سمارت)
لو كنتُ أعلم انه طفل

465
00:41:15,200 --> 00:41:17,919
مع ذلك، (آن كنيلاندز) كانت طفلة

466
00:41:17,920 --> 00:41:19,279
(ماريون وات) كانت طفلة

467
00:41:19,280 --> 00:41:20,120
إيزابيل كوك

468
00:41:20,121 --> 00:41:22,079
كانت طفله -
بربك، (مونسي) -

469
00:41:22,080 --> 00:41:23,679
تعرف ما أعنيه

470
00:41:23,680 --> 00:41:24,800
لستُ قاتلًا للأطفال

471
00:41:38,760 --> 00:41:41,360
لمَ عدت إلى منزل (السمارت)؟

472
00:41:42,480 --> 00:41:43,759
لأخذ السيارة

473
00:41:43,760 --> 00:41:47,199
لا، هذا يشمل زيارة
واحده من عوداتك

474
00:41:47,200 --> 00:41:49,679
نعلم أنك عدت إلى منزل

475
00:41:49,680 --> 00:41:51,720
تلك العائلة على الأقل ثلاث مرات

476
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
لماذا؟

477
00:41:57,760 --> 00:42:00,080
هل كانت زيارتك الأولى على عجلة؟

478
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
هل كنت بحاجة لمزيد من
الوقت للأستمتاع بما فعلته؟

479
00:42:08,760 --> 00:42:13,119
ذهبت مرة واحدة لأجل السيارة

480
00:42:13,120 --> 00:42:14,240
إنها الحقيقة المطلقة

481
00:42:26,560 --> 00:42:31,400
أنت لست الشخص الوحيد
القادر على الكذب، يا (بيتر)

482
00:42:33,520 --> 00:42:37,600
اعتقلنا والدك بتهمة إعادة بيع سلع مسروقة

483
00:42:40,120 --> 00:42:43,920
لن يشكل أي تهديد من
نصيبك لتسليط الأضواء

484
00:42:49,640 --> 00:42:50,880
وداعًا (بيتر)

485
00:42:52,720 --> 00:42:54,000
لا تجرؤ على المشي بعيدًا عني

486
00:42:55,040 --> 00:42:58,159
لا أحد يجرؤ على الأبتعاد
عن (بيتر مانويل)، أتسمعني؟

487
00:42:58,160 --> 00:43:00,559
أتسمعني يا (مونسي)؟

488
00:43:00,560 --> 00:43:02,599
هل تعتقد أن بإمكانك
التغلب على (بيتر مانويل)؟

489
00:43:02,600 --> 00:43:04,319
!هذه البداية فقط

490
00:43:04,320 --> 00:43:06,079
هل تسمعني يا (كلود)؟

491
00:43:06,080 --> 00:43:07,759
!إن هذه حرب

492
00:43:07,760 --> 00:43:10,359
!لم يُقضى على (بيتر مانويل)

493
00:43:10,360 --> 00:43:11,559
أتسمعني؟

494
00:43:13,083 --> 00:43:19,483
كانت محاكمه (بيتر مانويل) أول محاكمة في تاريخ القضاء البريطاني من نوعها. لم يسبق من قبل أن تمت محاكمة شخص متهم بإرتكاب 8 جرائم قتل

495
00:43:19,507 --> 00:43:25,207
أدلى (مانويل) انه "غير مذنب" مدعيًا أن 
الشرطة قامت بإجباره على إدلاء بإتهام كاذب

496
00:43:25,231 --> 00:43:30,431
،في اليوم العاشر من المحاكمة
قرر إقالة محاميه وتولي الدفاع عن نفسه

497
00:43:31,655 --> 00:43:36,155
أستمرت المحاكمة لمدة 16 يوم. أستغرق هيئة المحلفين
فقط ساعتان و 21 دقيقة لإقرار حكمهم النهائي

498
00:43:37,079 --> 00:43:42,579
في يوم 11 يوليو 1958، تم إعدام (بيتر مانويل) شنقًا

499
00:43:42,803 --> 00:43:49,503
أستمرت مسيرته المهنية 40 عامًا 
قام المحقق (ويليام مونسي) بالتحقيق لأكثر من 50 جريمة قتل

500
00:43:50,527 --> 00:43:53,227
قام بحلهم جميعًا

501
00:43:53,351 --> 00:44:32,351
ترجمة: BrokenlBabe
آمل انكم أستمتعوا

